Toshiba PDR-M21 Instruction Manual

Toshiba PDR-M21 Instruction Manual

Toshiba pdr-m21: owner manual
Hide thumbs Also See for PDR-M21:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
PDR-M21
DIGITAL STILL CAMERA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba PDR-M21

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG PDR-M21 DIGITAL STILL CAMERA...
  • Page 3: Instruction Manual

    INSTRUCTION MANUAL To ensure that you use the Toshiba PDR-M21 Digital Still Camera safely and correctly, read this Instruction Manual carefully before you start using the camera. Once you have finished reading this Instruction Manual, keep it handy at all times.
  • Page 5: Attention

    Attention For customers in the U.S.A. DIGITAL STILL CAMERA PDR-M21 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 6 Attention (continued) CAUTION If you modify the camera in any way, without getting approval from Toshiba Corporation, your camera may violate FCC regulations. Violation of FCC regulations may cause the FCC to void your right to use the modified camera.
  • Page 7: Before Reading This Manual

    Before Reading This Manual Thank you for purchasing the Toshiba PDR-M21 Digital Still Camera. To ensure that you use this camera safely and correctly, read this Instruction Manual carefully before you start using the camera. Once you have finished reading this Instruction Manual, keep it handy at all times.
  • Page 8: Table Of Contents

    LCD Monitor Display ... 34 In Photography Mode ... 34 In Playback Mode ... 35 The name in parentheses ( ) is the function name on the PDR-M21. Basic Photography How to Hold Your Camera ... 36 How to Press the Shutter Button ... 37 About the Color of the Viewfinder Lamp ...
  • Page 9: Contents

    Transferring Images to a PC ... 74 Installing the USB driver ... 75 Separately Sold Accessories ... 76 Connecting to Other Devices ... 77 The name in parentheses ( ) is the function name on the PDR-M21. Additional Information Specifications ... 78 Warnings and Messages Displayed on LCD Monitor ...
  • Page 10: Safety Precautions

    Safety Precautions Read these safety precautions carefully before using the PDR-M21. These instructions contain valuable information on safe and proper use that will prevent harm and damage to the operator and other persons. Make sure that you fully understand the following details (indications) before proceeding to the main descriptions in this manual.
  • Page 11 Safety Precautions (continued) Exemption Clauses • Toshiba Corporation bears no responsibility in the case of damages arising from earthquakes, fire not liable to Toshiba Corporation, operating by third parties, other accidents, or use under abnormal conditions including erroneous or improper operation and other problems.
  • Page 12 Safety Precautions (continued) WARNING Should you ever notice smoke, a strange odor or excessive heat coming from the camera, immediately turn OFF the power and remove the batteries and AC adapter. Continued use in this state might cause fire, electric shock or burns. For details on repair, consult the store of purchase, or please contact the technical support number.
  • Page 13 Safety Precautions (continued) WARNING Do not disassemble, change or repair the camera. This might cause fire or electric shock. For details on repair and internal inspection, consult the store of purchase, or please contact the technical support number. Do not touch power cords during a thunderstorm.
  • Page 14 Safety Precautions (continued) CAUTION If you want to use the camera on an airplane, consult with the airline and follow their instructions. Use of this camera is sometimes restricted due to potential radio interference. Do not use the camera in humid, steamy, smoky or dusty places.
  • Page 15 Safety Precautions (continued) CAUTION Do not look at the sun through the camera viewfinder. This may cause injury of the eyes. Do not use the flash close to eyes. This might cause temporary damage to the eyesight. Do not walk around with the camera swinging from the strap.
  • Page 16: Using Your Camera Correctly

    • Places contacting chemicals such as pesticides or next to rubber or vinyl products for long periods Do not expose the camera to sand. The PDR-M21 is particularly sensitive to sand. If the camera comes into contact with sand, not only will the camera become damaged, it will also no longer be repairable.
  • Page 17 Battery performance in general (especially Alkaline) may vary depending on individual brand, length of storage since manufacture, temperature, and operating mode of the digital camera, such as play back using LCD and strobe. The use of manganese type batteries is not suitable for this product due to the low number of pictures that can be taken with this type of battery.
  • Page 18 Using Your Camera Correctly (continued) Notes On Handling the AC Adapter Be sure to use only the specified AC adapter (sold separately). Using a different AC adapter might cause the camera to malfunction. When you use the AC adapter, carefully read and strictly observe the Safety Precautions from page 6 onwards and the notes described below.
  • Page 19: Features

    Features 2X Digital zoom USB interface compatible High definition 2.1 million pixels Extensive photographic functions • Auto/Flash/Macro/Self-timer • Sequential Image photography (taking 4 separate images at approx. two frames per second) • Color/Black-and-white photography etc. Image size and quality easily selectable •...
  • Page 20: The Function Map

    The Function Map It is suggested that you look at the function map below before using the PDR-M21. Read these pages first. Let's get ready to use the PDR-M21. Let's learn about basic operation. First, let's learn about the basic way of using the PDR-M21.
  • Page 21: Accessories

    Accessories Make sure that you have all of the items below before you start using your camera. Batteries (4) (size AA) Alkaline SmartMedia™ (8MB, 3.3V) (1) • Anti-static case (1) • Index labels (2) • Write-protect stickers (4) USB cable (1) CD-ROM (1) •...
  • Page 22: Names Of Parts

    Names of Parts Mode dial For enlarged view P. 20) Strap attachment P. 22) Shutter button P. 37) Flash Self-timer Indicator Photo sensor Image Quality button Flash button Self-timer/ Macro button Connect cover DC IN 5V terminal DIGITAL terminal - 18 - P.
  • Page 23 Names of Parts (continued) LCD monitor P. 34) Viewfinder lamp P. 39) Viewfinder Tripod mount ENTER button Press the center of the button. (Use this button to fix a selection.) Press the button on the required side. (Use these buttons to select an item or an image.) (SmartMedia™...
  • Page 24: Mode Dial

    Names of Parts (continued) Mode dial Auto Photography mode This is the most commonly used photography mode. In this mode, exposure (combination of shutter speed and aperture) is automatically controlled to facilitate photography. Power OFF Switches the power OFF. SET-UP mode Sets basic camera settings (language, sound, auto-off time, timer, time and reset).
  • Page 25: Status Display

    Names of Parts (continued) Status display This display indicates the camera’s status. You can verify the camera’s status even if the LCD monitor is not on. The text, numbers and icons that are displayed in the status display vary according to the setting. Remaining battery power Image size FULL : 1600 x 1200 pixels...
  • Page 26: Attaching The Strap

    Attaching the Strap This strap is handy for carrying your camera around. To prevent your camera from dropping during photography, hang the strap around your wrist. Slip the small loop at the end of the hand strap through the strap attachment. Pass the other end of hand strap through the small loop.
  • Page 27: Installing The Batteries

    Installing the Batteries This camera uses four (4) size AA batteries. Loading the Batteries IMPORTANT • Before you load or remove the batteries, be sure to turn the camera OFF. • The camera may not start normally if you load batteries not on the power off status. In this case, turn the mode dial to OFF, then turn on again.
  • Page 28 Installing the Batteries (continued) Load the batteries in the battery compartment making sure they are loaded in their correct direction as shown in the figure on the right. Close the battery cover 1 , slide the release latch in the direction of the arrow 2 and press until it clicks shut.
  • Page 29: Removing The Batteries

    Installing the Batteries (continued) Removing the Batteries Reverse the procedure for “Loading the Batteries” and remove the batteries. IMPORTANT • When removing the batteries, take care not to drop the camera by mistake. - 25 -...
  • Page 30 Installing the Batteries (continued) Battery Wear When the power is ON, the remaining battery power is displayed on the LCD monitor and the status display. LCD Monitor IMPORTANT • When you remove the batteries, the date and time may return to the default setting. If this happens, set them again when using the camera.
  • Page 31: Using The Power Outlet

    Using the Power Outlet If you use the AC adapter in a room with a power outlet, you can take photographs for an extended period of time. This also prevents failed photographs due to battery wear or failed transfer of data to a PC. For details on handling the AC adapter, be sure to read page 14.
  • Page 32: About Smartmedia

    • Never remove the SmartMedia™ or switch the camera OFF during data recording or during data erasing (SmartMedia™ formatting). These actions might damage the SmartMedia™. • Use only the SmartMedia™ specified for use with the PDR-M21. The use of other SmartMedia™ could damage the camera.
  • Page 33: Loading Smartmedia

    About SmartMedia™ (continued) • Take care not to touch the SmartMedia™’s electrodes (metal contacts) or allow the electrodes to become soiled. Use a dry lint-free cloth to wipe away any dirt. • To avoid damage caused by static electricity during transportation or storage, always use the special static-free case provided.
  • Page 34: Removing Smartmedia

    About SmartMedia™ (continued) Gently insert the SmartMedia™ as far as it can go with the SmartMedia™ electrodes (metal contacts) facing the front of the camera. Close the battery cover 1 , slide the release latch in the direction of the arrow 2 and press until it clicks shut.
  • Page 35 About SmartMedia™ (continued) To open the battery cover, slide the release latch in the direction of the arrow 1 and open the cover 2 . Pull SmartMedia™ out with your fingers. Close the battery cover 1 , slide the release latch in the direction of the arrow 2 and press until it clicks shut.
  • Page 36: Write Protection

    About SmartMedia™ (continued) Write Protection To prevent valuable data from being erased inadvertently, attach the write-protect sticker at the write-protect area. Data can no longer be recorded or erased from SmartMedia™. To write or erase data from SmartMedia™, peel off the sticker. IMPORTANT •...
  • Page 37: Turning The Power On/Off

    Turning the Power ON/OFF Turning the Power ON Make sure that the SmartMedia™ is correctly loaded. ( Set the mode dial to the desired mode. When the camera is turned ON, the Auto Power OFF function starts to work. IMPORTANT •...
  • Page 38: Lcd Monitor Display

    LCD Monitor Display The text, numbers and icons that are displayed on the LCD monitor vary according to the current settings. In Photography Mode ( [ Mode dial setting Flash photography ( P. 48) : Auto : Suppressed flash : Forced flash : Red-eye reduction Macro photography ( P.
  • Page 39: In Playback Mode

    LCD Monitor Display (continued) In Playback Mode ([ Mode dial setting ( P. 20) Protected image ( P. 59) Message ( P. 82) Image size NO IM G A E - 35 - Slideshow ( P. 62) Folder number Image number Date ( P.
  • Page 40: How To Hold Your Camera

    How to Hold Your Camera When taking a photograph, hold the camera firmly and prevent your finger or hand strap from covering the lens, flash or flash sensor. Right Wrong Camera held with both hands with your arms Fingers held over the lens firmly held against the sides of your chest - 36 -...
  • Page 41: How To Press The Shutter Button

    How to Press the Shutter Button The shutter button can be pressed down in two stages: halfway down and fully down. When pressed halfway down, AF (auto-focus) and AE (auto exposure) are carried out. When pressed fully down, the camera takes a picture. Press the shutter button down halfway 1 .
  • Page 42 Moving the camera as you press the shutter button will result in a blurred image. • The PDR-M21 uses an accurate auto focus mechanism. However, the PDR-M21 may have difficulty focusing or not be able to focus at all for subjects and situations such as the following:...
  • Page 43: About The Color Of The Viewfinder Lamp

    About the Color of the Viewfinder Lamp The color of the viewfinder lamp indicates the state of the camera. The meaning of the lamp color may differ according to the mode dial setting. Set the mode dial to the desired mode. When the camera is turned ON, the Auto Power OFF function starts to work.
  • Page 44: Photography (Auto Photography)

    Photography (Auto Photography) This is the most commonly used photography mode. In this mode, exposure (combination of shutter speed and aperture) is automatically controlled to facilitate photography. There are two ways of taking photographs in this mode: using the viewfinder and using the LCD monitor.
  • Page 45 Photography (Auto Photography) (continued) Press the shutter button down halfway 1 , and press it down fully 2 . • Pressing the shutter button down halfway adjusts the focus and exposure, and pressing the shutter button down fully takes the shot.
  • Page 46: Using The Lcd Monitor

    Photography (Auto Photography) (continued) Using the LCD Monitor Get ready to take the photograph. Load the batteries ( Set the mode dial to [ Look at the image on the LCD monitor to compose the picture. Press the shutter button down halfway 1 , and press it down fully 2 .
  • Page 47: Setting The Image Size And Quality

    Setting the Image Size and Quality Set the size (number of pixels) and quality (compression ratio) of the image to be photographed. Change the setting according to how the image is to be used and the remaining amount of space in the SmartMedia™.
  • Page 48 Setting the Image Size and Quality (continued) Take the photograph. For details on how to take photographs Page 40 Memo • To make the image smaller, it is more effective to reduce the size and then reduce image quality. • The memory size of the image varies according to the subject. •...
  • Page 49: Digital Zoom Photography

    Digital Zoom Photography This function enlarges the center of the image displayed on the screen so that it appears that the photographed image is enlarged twice its size. The LCD monitor automatically turns ON in this mode. Take pictures while viewing the image in the LCD monitor. Set the mode dial to [ When you take a picture in LCD monitor off, press the MENU button twice to display the image before photography.
  • Page 50: Close-Up Photography (Macro Photography)

    Close-up Photography (Macro Photography) The macro photography mode is used when the distance to the subject is between 7.9 in. (20 cm) at wide to 23.8 in. (60 cm). This camera cannot focus on subjects within 7.9 in. (20 cm) at wide to 23.8 in. (60 cm) unless in the macro photography mode.
  • Page 51: Photography Using The Self-Timer (Self-Timer Photography)

    Photography Using the Self-timer (Self-timer Photography) When the self-timer is used, the shutter automatically closes after the preset time (two or ten seconds). Changing the set time until photography Page 72 Set the mode dial to [ Press the self-timer / macro button to scroll through the modes until you reach the Self-timer mode.
  • Page 52: Photography Using The Flash (Flash Photography)

    Photography Using the Flash (Flash Photography) In the default setting, the flash will be automatically set to function in dark places. No special setting is needed to set off the flash. The flash firing mode can be set to suit the conditions where the flash is to be fired. The effective firing distance of the flash is approximately 3.0 ft (0.9 m) to 10 ft (3 m).
  • Page 53 Photography Using the Flash (Flash photography) (continued) AUTO ] Auto In this mode, the flash fires automatically according to the photography conditions. This mode is ideal for general photography where you are not trying to achieve any particular effect (when using macro photography, the flash does not fire).
  • Page 54 Photography Using the Flash (Flash photography) (continued) Memo • If you take a photograph in the [ We recommend using a tripod to prevent blurred image caused by shaking. • The flash setting is not canceled even if the camera is turned OFF or the Auto Power OFF function is activated. •...
  • Page 55: Sequential Image Photography (Burst Mode)

    Sequential Image Photography (Burst Mode) The sequential shot takes four pictures in sequence with a 1-second (low- light) to 1/30-second (bright-light) interval between each frame. This mode is effective for continuously photographing moving subjects. Set the mode dial to [ Set the REC.
  • Page 56: Changing The Preset Conditions (Rec Menu)

    Changing the Preset Conditions (REC MENU) This menu is for setting the basic settings to be used for photography in the [ The settings are not canceled even if the camera is turned OFF or the Auto Power OFF function is activated. Set the mode dial to [ Press the MENU button.
  • Page 57: White Balance (W.b.)

    Changing the Preset Conditions (REC MENU) (continued) White Balance (W.B.) White Balance Additional Information, Glossary (Page 86) The camera determines the white balance by averaging the various kinds of light that actually enters the lens. This setting allows you to set in advance the white balance when taking photographs under specific lighting conditions.
  • Page 58: Exposure Compensation)

    Changing the Preset Conditions (REC MENU) (continued) E.X.P. (Exposure Compensation) E.X.P. (Exposure Compensation) This setting allows you to lighten or darken the entire screen. Use this setting when the optimum brightness (exposure) cannot be obtained, for example, when there is a lot of contrast between the subject and the background or when the subject to photograph occupies only an extremely small part of the screen.
  • Page 59: Color

    Changing the Preset Conditions (REC MENU) (continued) COLOR Sets the color mode at which the image is to be recorded. [COLOR] : It allows you to take pictures in color. (default) [B.W.] : It allows you to take pictures in black&white. SHARP This setting controls the image detail.
  • Page 60: Playing Back Photographed Images (Single-Frame Playback)

    Playing Back Photographed Images (Single-Frame Playback) Play back photographed images one image at a time. Set the mode dial to [ The last image frame appears on the LCD monitor. Changing the LCD monitor display. Press the buttons to move forward and reverse. Frame reverse/ Frame forward Memo...
  • Page 61: Enlarging Photographed Images (Zoom Playback)

    Enlarging Photographed Images (Zoom Playback) Enlarges selected portions of images being played back 2 times actual size. Images can be displayed enlarged when being played back one image at a time. Set the mode dial to [ The last image frame appears on the LCD monitor. Use the buttons to select the frame you want to enlarge.
  • Page 62: Displaying A List Of Images (Thumbnail Display)

    Displaying a List of Images (Thumbnail Display) Nine reduced images are simultaneously displayed on the LCD monitor. This manual calls this display “thumbnail display.” This feature is useful, for example, when there are many images. After you have displayed the thumbnail display, you can select the desired image and display it in the regular display.
  • Page 63: Protecting Images

    Protecting Images This feature prevents images from being erased. IMPORTANT • Formatting erases all the images on a SmartMedia™, regardless of whether they are protected or not. • To protect the entire SmartMedia™, see “Write Protection” ( Protecting an image Set the mode dial to [ The last image frame appears on the LCD monitor.
  • Page 64 Protecting Images (continued) Use the buttons to select [PROTECT] and press the button. The PROTECT menu is displayed. Use the buttons to select [YES], and press the ENTER button. To quit write-protection, select [NO]. When write-protection ends, the screen returns to the PLAY MENU. To quit the PLAY MENU, press the MENU button.
  • Page 65: Removing The Protection

    Protecting Images (continued) Removing the Protection Set the mode dial to [ The last image frame appears on the LCD monitor. Use the buttons to select the desired image to unprotect. Press the MENU button. The PLAY MENU is displayed. Use the buttons to select [PROTECT] and press the The PROTECT menu is displayed.
  • Page 66: Auto Playback (Slideshow)

    Auto Playback (Slideshow) Automatically play back one image at a time in order. Set the mode dial to [ The last image frame appears on the LCD monitor. Press the MENU button. The PLAY MENU is displayed. Use the buttons to select [SLIDE] and press the button.
  • Page 67 Auto Playback (Slideshow) (continued) - 63 -...
  • Page 68: Erasing Images (Erase Frame)

    Erasing Images (Erase Frame) Erases one image at a time. Note, however, that images cannot be erased when they are protected ( Page 59) or the SmartMedia™ is write-protected ( Page 32). Set the mode dial to [ When [ ] is selected, the last image frame appears on the LCD monitor.
  • Page 69: Erasing All Images

    Erasing All Images Erases all images within the SmartMedia Note, however, that images cannot be erased when they are protected ( write-protected ( Page 32). Set the mode dial to [ When [ ] is selected, the last image frame appears on the LCD monitor. Press the MENU button.
  • Page 70 Erasing All Images (continued) Use the buttons to select [YES], and press the ENTER button. This erases the images and returns to the PLAY MENU. To cancel erasing of image data, select [NO], and press the ENTER button. [NO IMAGE] is displayed after the images are erased (unless the SmartMedia™...
  • Page 71: Formatting The Smartmedia

    Formatting the SmartMedia™ Formatting erases all images currently recorded on the SmartMedia™ loaded on your camera. Protected images Page 59) are also erased. SmartMedia™ cannot be formatted if it is write-protected ( IMPORTANT • The SmartMedia™ must be formatted on the camera before use. Set the mode dial to [ When [ ] is selected, the last image frame appears on the LCD monitor.
  • Page 72 Formatting the SmartMedia™ (continued) Use the buttons to select [EXEC], and press the ENTER button. To cancel formatting, select [CANCEL], and press the ENTER button. The PLAY MENU is displayed after formatting. To reset the image number, use the select [EXEC], and press the ENTER button. To cancel resetting of image numbers, select [CANCEL], and press the ENTER button.
  • Page 73: Changing The Display Setting In Playback Mode

    Changing the Display Setting in Playback Mode This setting allows you to switch the on-screen display. Set the mode dial to [ When [ ] is selected, the last image frame appears on the LCD monitor. Press the MENU button. The PLAY MENU is displayed.
  • Page 74: Basic Photographic Settings (Set-Up Mode)

    Basic Photographic Settings (SET-UP mode) This feature allows you to set up the environment for using your camera in addition to image-related settings. This is called “setup”. The following items can be changed in the SET-UP mode: LANGUAGE/SOUND/AUTO-OFF/ TIMER /TIME/RESET The details set here are held in memory even if the camera is turned OFF.
  • Page 75: Language

    Basic Photographic Settings (SET-UP mode) (continued) Press the button. The tab menu is displayed. How to set the time Use the buttons to change the setting in the tab menu, and press the ENTER button. To cancel changing of settings, press the To quit the SETUP MENU, change the mode dial setting.
  • Page 76: Auto-Off

    Basic Photographic Settings (SET-UP mode) (continued) AUTO-OFF If no operation is carried out for a fixed amount of time (default: about one minute), power consumption is set to its minimum state (power almost turned OFF) to prevent battery wear. This is called the Auto Power OFF mode.
  • Page 77: Time

    Basic Photographic Settings (SET-UP mode) (continued) TIME Sets the date and time. Seconds cannot be set. If you set [STAMP] to [YES], the date & time information is recorded in the image file when the shutter button is released . Using the to set, and use the each item.
  • Page 78: Transferring Images To A Pc

    Transferring Images to a PC You can transfer images photographed on your camera to a PC using the packaged CD-ROM and cable set. Images recorded on SmartMedia™ can also be transferred to a PC using the PC card adapter (sold separately) or floppy disk adapter (sold separately).
  • Page 79: Installing The Usb Driver

    Install this driver when the USB cable (provided) is used. Insert the CD-ROM supplied with this software package into the CD-ROM drive. The screen for selecting the display language appears. Click “English”. Click “Install PDR-M21 driver”. Follow the on-screen instructions to continue the setup. - 75 -...
  • Page 80: Separately Sold Accessories

    Relationship between your camera and accessories For details on these accessories, refer to the Instruction Manual for the accessory you are using. To purchase above accessories within the United States, please visit our website at http://www.toshiba.com/taisisd/dsc AC Adapter PDR-ACM1A (for U.S.A. and Canada) PDR-ACM1E (for European Continent) PDR-ACM1U (for U.K.)
  • Page 81: Connecting To Other Devices

    Connecting to Other Devices PC card adapter SmartMedia™ (provided) Floppy disk adapter USB cable (provided) PDR-M21 AC adapter (sold separately) Plug socket - 77 - Printer Software application (CD-ROM) (provided)
  • Page 82: Specifications

    • The size of the data to be recorded varies according to the amount of detail in the subject image. So, the number of images that can be photographed after an image is recorded decreases. Sometimes this amount decreases by two images. Toshiba Digital Still Camera PDR-M21 SmartMedia™ (3.3V) 2/4/8/16/32/64/128MB compatible JPEG-compliant Exif Ver.2.1-compliant (TIFF)
  • Page 83 Specifications (continued) Pickup elements Sensitivity Lens Focal length Viewfinder Auto-focus Metering system Exposure control Shutter White balance Standard Focal range Macro Self-Timer Modes Flash Flash intensity control Effective range 1/2.7" CCD sensor (total number of pixels: approx. 2.1 million) Equivalent to ISO 80 to 320 Single Focus Lens F3.0 / F8.0 F=6.73 mm (equivalent to 39.18 mm on a 35 mm camera) Virtual image type finder...
  • Page 84 Humidity Camera dimensions Weight The LCD monitor on your digital camera is manufactured using advanced high-precision technology. Though fine spots may appear on the LCD monitor, this is not a malfunction. The LCD monitor can be used as it is.
  • Page 85 Specifications (continued) AC adapter (PDR-ACM1A) (sold separately) Power supply Rated Input Capacity Rated Output Operating temperature Storage temperature Dimensions Weight Connector Cable Length AC adapter (PDR-ACM1E) (sold separately) Power supply Rated Input Capacity Rated Output Operating temperature Storage temperature Dimensions Weight Connector Cable Length AC adapter (PDR-ACM1U) (sold separately)
  • Page 86: Warnings And Messages Displayed On Lcd Monitor

    Warnings and Messages Displayed on LCD Monitor The following warnings, messages and icons are displayed on the LCD monitor and the status display. Display LCD monitor NO CARD photography mode Nothing displayed (playback mode) CARD FULL photography mode Number of image display 0 NO IMAGE –––...
  • Page 87: Troubleshooting

    Troubleshooting First check the warning displayed on the LCD monitor ( Then check the following items. Problem No power supply The batteries are exhausted. The AC adapter plug has come out of the power outlet. The mode dial is set incorrectly. The camera turns OFF The batteries are exhausted.
  • Page 88 Troubleshooting (continued) Problem I cannot use the flash to The mode dial has been changed take pictures. to another setting. The flash is set to Suppressed Flash mode. You pressed the shutter button while the flash was charging. The flash will not charge. The camera is set to Suppressed Flash mode.
  • Page 89 Troubleshooting (continued) Problem Nothing is displayed The camera is in the PC mode. even through the LCD monitor is set to ON. The set date and time Both the batteries and AC adapter disappears. are removed with the power still ON. Causes Change the camera to the photography or playback mode.
  • Page 90: Glossary

    A file system standard defined by the JEIDA (Japan Electronic Industry Development Association) that is required for exchanging data between digital still cameras or a digital camera and a printer. This standard defines the hierarchy and file names used when storing image files on memory cards or other recording medium.
  • Page 91: Global Contacts

    There are links, updates and notices for special options available to the Toshiba Digital Community, like special adapter mounts for Tele-photo, Wide-angle, and other filters and lenses designed specifically for your digital camera.
  • Page 93 MODE D’EMPLOI Pour vous assurer d’utiliser votre appareil photo numérique Toshiba PDR-M21 correctement et en toute sécurité, veuillez d’abord lire attentivement ce mode d’emploi. Une fois votre lecture terminée, gardez ce mode d’emploi à proximité pour vous y reporter chaque fois que c’est nécessaire.
  • Page 95 Attention Pour la clientèle aux États-Unis DIGITAL STILL CAMERA PDR-M21 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE Déclaration de la FCC Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et...
  • Page 96 Si vous modifiez l’appareil photo de quelque façon que ce soit, sans l’autorisation de Toshiba Corporation, votre appareil photo risque d’aller à l’encontre du règlement de la FCC. Aller à l’encontre du règlement de la FCC pourra conduire à...
  • Page 97 Avant de lire ce mode d’emploi Nous vous remercions de l’achat de l’appareil photo numérique Toshiba PDR-M21. Avant la mise en service de cet appareil photo, veuillez lire attentivement le mode d’emploi pour utiliser l’appareil photo correctement et en toute sécurité. Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver à portée de la main.
  • Page 98 En mode de prise de vues ... 34 En mode de lecture ... 35 Le nom entre parenthèses ( ) est le nom de la fonction du PDR-M21 Photographie de base Comment tenir l’appareil photo ... 36 Comment appuyer sur le déclencheur ... 37 À...
  • Page 99 Formatage de la carte SmartMedia™ ... 67 Modification du réglage de l’afficheur en mode de lecture ... 69 Le nom entre parenthèses ( ) est le nom de la fonction du PDR-M21 Autres applications Réglages de prise de vue de base (mode REGLAGE) ... 70 LANGUE ...
  • Page 100: Attention

    Précautions de sécurité Veuillez lire attentivement ces précautions de sécurité avant d’utiliser le PDR-M21. Ces instructions contiennent des informations importantes sur l’utilisation sûre et correcte de l’appareil photo pour éviter les accidents dont pourraient être victimes l’utilisateur et les autres personnes.
  • Page 101 Précautions de sécurité (suite) Limites de responsabilité • Toshiba Corporation rejette toute responsabilité en cas de dommages causés par un incendie, un tremblement de terre, l’utilisation par un tiers, ou tout autre accident, ou par un emploi anormal, erroné ou impropre.
  • Page 102 Précautions de sécurité (suite) AVERTISSEMENT Si l’appareil photo dégage une fumée, une odeur étrange ou une chaleur excessive, éteignez-le immédiatement, enlevez les accumulateurs et débranchez l’adaptateur secteur. L’utilisation de l’appareil photo dans ces conditions peut provoquer un incendie, une électrocution ou des brûlures.
  • Page 103 Précautions de sécurité (suite) AVERTISSEMENT Ne pas démonter, modifier ou réparer l’appareil photo. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Pour toute réparation ou inspection de l’intérieur de l’appareil photo, adressez-vous à votre revendeur, ou veuillez composer le numéro d’assistance technique. Ne pas toucher les cordons d’alimentation pendant un orage.
  • Page 104 Précautions de sécurité (suite) ATTENTION Si vous voulez utiliser l’appareil photo dans un avion, consultez au préalable la compagnie aérienne. En raison des risques d’interférences radio, il existe parfois certaines restrictions d’utilisation. Ne pas utiliser l’appareil photo dans des endroits humides, remplis de vapeur d’eau ou de fumée, ou poussiéreux.
  • Page 105 Précautions de sécurité (suite) ATTENTION Ne pas regarder le soleil à travers le viseur de l’appareil photo. Vous pourriez blesser votre oeil. Ne pas utiliser le flash près des yeux. Vous pourriez endommager la vue temporairement. Ne pas se promener en balançant l’appareil photo au bout de sa courroie.
  • Page 106: Utilisation Correcte De L'appareil Photo

    Ne pas exposer votre appareil photo au sable. Le PDR-M21 est particulièrement sensible au sable qui peut l’endommager de manière irréversible. Faites surtout attention quand vous utilisez l’appareil photo à la plage ou dans des lieux sablonneux où...
  • Page 107 Utilisation correcte de l’appareil photo (suite) Nettoyage de votre appareil photo • Pour éviter de rayer la surface de l’objectif, de l’afficheur de statut et du viseur, utilisez un pinceau soufflant pour enlever la poussière et essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec. •...
  • Page 108 Utilisation correcte de l’appareil photo (suite) Remarques sur le maniement de l’adaptateur secteur Utilisez seulement l’adaptateur secteur spécifié (vendu séparément). L’utilisation d’un autre adaptateur secteur pourrait endommager l’appareil photo. Quand vous utilisez l’adaptateur secteur, lisez attentivement et observez strictement les Précautions de sécurité à partir de la page 6 et les remarques indiquées ci-dessous.
  • Page 109: Caractéristiques

    Caractéristiques Objectif zoom 2X Compatible interface USB Haute définition 2,1 millions de pixels Fonctions photographiques étendues • Automatique/Flash/Macro/Retardateur Photographie d’image séquentielle • (nécessitant 4 images séparées à approx. deux trames par seconde)) • Photographie en couleur/noir et blanc, etc. Sélection facile de la taille et de la qualité de l’image •...
  • Page 110: Diagramme Des Fonctions

    Diagramme des fonctions Nous vous conseillons de consulter le diagramme des fonctions ci-dessous avant d’utiliser le PDR-M21. Lisez d’abord ces pages. Préparez-vous à utiliser le PDR-M21. Apprenez les opérations de base. Commencez par apprendre la façon élémentaire d’utiliser le PDR-M21.
  • Page 111: Accessoires

    Accessoires Vérifiez si vous avez tous les accessoires suivants avant d’utiliser votre appareil photo. Accumulateurs (4 de format AA) Alcaline Carte SmartMedia™ (8 Mo, 3,3 V) (1) • Étui antistatique (1) • Étiquettes d’indexation (2) • Autocollants de protection contre l’écriture (4) Câble USB (1) Cédérom (1) •...
  • Page 112: Nomenclature

    Nomenclature Molette de modes Pour une vue agrandie Monture de courroie P. 22) Déclencheur P. 37) Flash Témoin de retardateur Détecteur de prise de vue Touche de réglage de qualité d'image P. 20) Touche du retardateur/ - 18 - P. 43) Touche Flash P.
  • Page 113 Nomenclature (suite) Moniteur LCD P. 34) Lampe du viseur P. 39) Viseur Monture de trépied Touche ENTER Appuyez au centre de cette touche. (Utilisez cette touche pour valider une sélection.) Touche Appuyez sur le côté souhaité de la (Utilisez cette touche pour sélectionner une option ou une Touche d’effacement Couvercle du logement...
  • Page 114 Nomenclature (suite) Molette de modes Mode de prise de vues automatique ( P. 40) C’est le mode de prise de vues utilisé le plus souvent. Dans ce mode, l’exposition (combinaison de la vitesse d’obturation et de l’ouverture) est contrôlée automatiquement pour faciliter la prise de vues.
  • Page 115 Nomenclature (suite) Afficheur de statut Cet afficheur indique le statut de l’appareil photo. Vous pouvez vérifier le statut de l’appareil photo même si le moniteur LCD n’est pas allumé. Le texte, les nombres et les icônes affichés sur l’afficheur de statut varient en fonction du réglage. Capacité...
  • Page 116: Mise En Place De La Courroie

    Mise en place de la courroie Cette courroie est pratique pour porter votre appareil photo quand vous vous déplacez. Pour éviter de faire tomber l’appareil pendant la prise de vues, mettez la courroie autour du poignet. Glissez la boucle petite à l’extrémité de la dragonne dans la monture de courroie.
  • Page 117: Installation Des Accumulateurs

    Installation des accumulateurs Cet appareil photo utilise quatre (4) accumulateurs format AA (alcaline). Mise en place des accumulateurs IMPORTANT • Avant de mettre en place ou retirer les accumulateurs, veillez à mettre l’appareil photo hors tension. • L’appareil photo ne démarrera pas normalement si vous mettez les accumulateurs en place sans mettre celui-ci hors tension.
  • Page 118 Installation des accumulateurs (suite) Insérez les accumulateurs dans le logement en veillant à ce qu’ils soient dans le bon sens comme indiqué sur l’illustration à droite. Refermez le couvercle des accumulateurs 1 , glissez le verrou de déclenchement dans la direction de la flèche 2 et appuyez dessus jusqu’à...
  • Page 119: Retrait Des Accumulateurs

    Installation des accumulateurs (suite) Retrait des accumulateurs Inversez la procédure de “Mise en place des accumulateurs” et enlevez les accumulateurs. IMPORTANT • Quand vous enlevez les accumulateurs, faites attention à ne pas laisser tomber l’appareil photo. - 25 -...
  • Page 120 Installation des accumulateurs (suite) Déchargement de l’accumulateur Quand l’appareil photo est sous tension, la capacité restante de l’accumulateur est indiquée sur le moniteur LCD et l’afficheur de statut. Moniteur LCD IMPORTANT • Quand vous enlevez les batteries, la date et l’heure retourneront au réglage par défaut. Dans ce cas, réglez-les à...
  • Page 121: Utilisation D'une Prise Secteur

    Utilisation d’une prise secteur Si vous utilisez l’adaptateur secteur dans une pièce avec une prise murale, vous pourrez prendre des photos pendant longtemps. Vous éviterez par la même occasion de rater des prises de vues en raison de l’usure de l’accumulateur ou d’un échec de transfert des données vers un PC.
  • Page 122: À Propos De La Carte Smartmedia

    (formatage de la carte SmartMedia™). Ces actions peuvent endommager la carte SmartMedia™. • Utilisez seulement une carte SmartMedia™ spécifiée pour l’utilisation avec le PDR-M21. L’utilisation d’une autre carte SmartMedia™ peut endommager l’appareil photo.
  • Page 123: Mise En Place De La Carte Smartmedia

    À propos de la carte SmartMedia™ (suite) • Faites attention à ne pas toucher les électrodes de la carte SmartMedia™ (contacts métalliques) ou laisser les électrodes se salir. Utilisez un chiffon sec ne peluchant pas pour essuyer toute saleté. • Pour ranger ou transporter la carte SmartMedia™ en évitant les dommages provoqués par l’électricité statique, utilisez toujours l’étui spécial antistatique fourni.
  • Page 124: Retrait De La Carte Smartmedia

    À propos de la carte SmartMedia™ (suite) Insérez délicatement la carte SmartMedia™ aussi profondément que possible avec les électrodes de la carte SmartMedia™ (contacts métalliques) face à l’avant de l’appareil photo. Refermez le couvercle des accumulateurs 1 , glissez le verrou de déclenchement dans la direction de la flèche 2 et appuyez dessus jusqu’à...
  • Page 125 À propos de la carte SmartMedia™ (suite) Pour ouvrir le couvercle des accumulateurs, glissez le verrou de déclenchement dans la direction de la flèche 1 et ouvrez le couvercle 2 . Retirez la carte SmartMedia™ avec les doigts. Refermez le couvercle des accumulateurs 1 , glissez le verrou de déclenchement dans la direction de la flèche 2 et appuyez dessus jusqu’à...
  • Page 126: Protection Contre L'écriture

    À propos de la carte SmartMedia™ (suite) Protection contre l’écriture Pour éviter d’effacer par accident des données importantes, attachez l’autocollant de protection contre l’écriture sur la zone de protection contre l’écriture. Les données ne pourront plus être enregistrées ou effacées de la carte SmartMedia™. Pour écrire ou effacer des données de la carte SmartMedia™, décollez l’autocollant.
  • Page 127: Mise Sous/Hors Tension

    Mise sous/hors tension Mise sous tension Veillez à ce que la carte SmartMedia™ soit mise en place correctement. ( Réglez la molette de modes sur le mode souhaité. Quand l’appareil photo est sous tension, le mode de veille est activé. IMPORTANT •...
  • Page 128: Affichage Du Moniteur Lcd

    Affichage du moniteur LCD Le texte, les nombres et les icônes affichés sur le moniteur LCD varient en fonction des réglages actuels. En mode de prise de vues ( [ Réglage de la molette de modes Prise de vues au flash ( P.
  • Page 129: En Mode De Lecture

    Affichage du moniteur LCD (suite) En mode de lecture ([ Réglage de la molette de modes ( Image protégée ( Message ( P. 82) Taille de l'image P. 20) P. 59) S D ' IM G A E - 35 - Diaporama ( P.
  • Page 130: Comment Tenir L'appareil Photo

    Comment tenir l’appareil photo Quand vous prenez une photo, tenez l’appareil photo fermement et faites attention à ce que votre doigt ou la dragonne ne recouvre pas l’objectif, le flash ou le capteur du flash. Bien L’appareil photo est tenu à deux mains avec les bras Les doigts recouvrent l’objectif serrés contre les flancs - 36 -...
  • Page 131: Comment Appuyer Sur Le Déclencheur

    Comment appuyer sur le déclencheur Vous pouvez appuyer sur le déclencheur en deux étapes: à mi-course et complètement. Quand vous appuyez à mi-course, l’autofocus (AF) et l’exposition automatique (AE) entrent en service. Quand vous appuyez à fond, l’appareil photo prend une photo. Appuyez sur le déclencheur à...
  • Page 132 • Le PDR-M21 utilise un mécanisme de mise au point automatique précis. Néanmoins, le PDR-M21 peut avoir des difficultés à mettre au point ou ne pas pouvoir mettre au point du tout avec des sujets et des situations comme suit : - Sujets se déplaçant à...
  • Page 133: À Propos De La Couleur De La Lampe Du Viseur

    À propos de la couleur de la lampe du viseur La couleur de la lampe du viseur indique le statut de l’appareil photo. La signification de la couleur de la lampe peut varier en fonction du réglage de la molette de modes. Réglez la molette de modes sur le mode désiré.
  • Page 134: Prise De Vues (Prise De Vues Automatique)

    Prise de vues (Prise de vues automatique) C’est le mode de prise de vues le plus couramment utilisé. Dans ce mode, l’exposition (combinaison de la vitesse d’obturation et de l’ouverture) est contrôlée automatiquement pour faciliter la prise de vues. Il y a deux façons de prendre des photos dans ce mode: en utilisant le viseur et en utilisant le moniteur LCD.
  • Page 135 Prise de vues (Prise de vues automatique) (suite) Appuyez sur le déclencheur à mi-course 1 , puis à fond 2 . • Une pression à mi-course sur le déclencheur permet d’ajuster la mise au point et l’exposition et une pression complète de prendre la photo.
  • Page 136: Utilisation Du Moniteur Lcd

    Prise de vues (Prise de vues automatique) (suite) Utilisation du moniteur LCD Préparez-vous à prendre une photo. Mettez les accumulateurs ( photo. Réglez la molette de modes sur [ Regardez l’image sur le moniteur LCD pour cadrer. Appuyez sur le déclencheur à mi-course 1 , puis à fond 2 .
  • Page 137: Réglage De La Taille Et De La Qualité De L'image

    Réglage de la taille et de la qualité de l’image Réglez la taille (nombre de pixels) et la qualité (taux de compression) de l’image à photographier. Changez le réglage en fonction de l’utilisation future de l’image et de l’espace restant dans la carte SmartMedia™. Réglez la molette de modes sur [ Appuyez sur la touche de réglage de qualité...
  • Page 138 Réglage de la taille et de la qualité de l’image (suite) Prenez la photo. Pour des détails sur la façon de prendre des photos Page 40. Mémo • Pour diminuer la taille de l’image, il est plus effectif de réduire la taille, puis de réduire la qualité de l’image.
  • Page 139: Prise De Vues Avec Zoom Numérique

    Prise de vues avec zoom numérique Cette fonction agrandit le centre de l’image affichée à l’écran de telle façon que l’image photographiée paraisse deux fois plus grande. Le moniteur LCD s’allume automatiquement dans ce mode. Prenez des photos tout en regardant l’image sur le moniteur LCD.
  • Page 140: Prise De Vues Rapprochée (Prise De Vues Macro)

    Prise de vues rapprochée (Prise de vues macro) Le mode de prise de vues macro est utilisé quand la distance au sujet est comprise entre 20 cm (7,9 pouces) et 60 cm (23,8 pouces). Cet appareil photo ne peut pas faire la mise au point sur des sujets entre 20 cm (7,9 pouces) et 60 cm (23,8 pouces) s’il n’est pas dans le mode de prise de vues macro.
  • Page 141: Prise De Vues Avec Le Retardateur

    Prise de vues avec le retardateur Quand vous utilisez le retardateur, l’obturateur se ferme automatiquement après le temps préréglé (deux ou dix secondes). Changement du temps préréglé avant la prise de vues Réglez la molette de modes sur [ Appuyez sur la touche retardateur défiler à...
  • Page 142: Prise De Vues Au Flash

    Prise de vues au flash Dans le réglage par défaut, le flash sera réglé automatiquement pour fonctionner dans les endroits sombres. Aucun réglage particulier n’est nécessaire pour déclencher le flash. Le mode de déclenchement du flash peut être réglé en fonction des conditions de prise de vues. La portée effective du flash est de 0,9 m (3,0 pieds) à...
  • Page 143 Prise de vues au flash (suite) AUTO ] Auto Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de prise de vues. Ce mode est idéal pour la prise de vues normale quand vous n’essayez pas de créer un effet particulier (quand vous travaillez en mode macro, le flash ne se déclenche pas).
  • Page 144 Prise de vues au flash (suite) Mémo • Si vous prenez une photo dans le mode de flash débrayé [ diminuera. Nous vous conseillons d’utiliser un trépied pour éviter les images confuses occasionnées par les secousses. • Les réglages du flash ne sont pas annulés même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la fonction d’extinction automatique est activée.
  • Page 145: Prise De Vues Séquentielle (Prise De Vues Par Rafale)

    Prise de vues séquentielle (Prise de vues par rafale) La prise séquentielle nécessite quatre images en séquence avec un intervalle de 1 seconde (faible lumière) à 1/30 seconde (lumière intense) entre chaque trame. Ce mode est efficace pour prendre en photo de manière continue des sujets en mouvement. Réglez la molette de modes sur [ Réglez le mode d’enregistrement sur [RAFALE].
  • Page 146: Changement Des Préréglages (Menu Enreg.)

    Changement des préréglages (MENU ENREG.) Ce menu est utilisé pour régler les paramètres de base pour la prise de vues dans le mode automatique [ Les réglages ne sont pas annulés même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le mode de veille est activé. Réglez la molette de modes sur [ Appuyez sur la touche MENU.
  • Page 147: Bal.blan (Balance Des Blancs)

    Changement des préréglages (MENU ENREG.) (suite) BAL.BLAN (Balance des blancs) Balance des blancs L’appareil photo détermine la balance des blancs en pondérant les types de lumière variés pénétrant actuellement dans l’objectif. Ce paramètre vous permet de régler préalablement la balance des blancs tout en prenant des photos dans des conditions d’éclairage spécifiques.
  • Page 148: Correction De L'exposition)

    Changement des préréglages (MENU ENREG.) (suite) I.L. (Correction de l’exposition) (I.L.) Correction de l’exposition Ce paramètre vous permet d’éclaircir ou d’assombrir l’écran tout entier. Utilisez ce paramètre quand la luminosité optimale (exposition) ne peut pas être obtenue, par exemple, quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est très fort ou quand le sujet à...
  • Page 149: Couleur

    Changement des préréglages (MENU ENREG.) (suite) COULEUR Pour régler le mode de couleur pour l’image à enregistrer. [COULEU] : Vous permet de prendre des photographies en couleur. (Défaut) [B.W.] : Vous permet de prendre des photographies en blanc et noir. NETTETE Pour contrôler le détail de l’image.
  • Page 150: Lecture Des Images Photographiées (Lecture Vue Par Vue)

    Lecture des images photographiées (Lecture vue par vue) Pour reproduire les images photographiées une image à la fois. Réglez la molette de modes sur [ La dernière image apparaît sur le moniteur LCD. Changement de l’affichage du moniteur LCD. Appuyez sur la touche pour vous déplacer vers l’avant ou l’arrière.
  • Page 151: Agrandissement D'images Photographiées (Lecture Avec Zoom)

    Agrandissement d’images photographiées (Lecture avec zoom) Agrandit des parties sélectionnées des images reproduites à 2 fois leur taille d’origine. Les images peuvent être affichées agrandies quand vous les reproduisez une à la fois. Réglez la molette de modes sur [ La dernière image apparaît sur le moniteur LCD.
  • Page 152: Affichage D'une Liste D'images (Affichage D'images Réduites)

    Affichage d’une liste d’images (Affichage d’images réduites) Cette fonction permet d’afficher en même temps neuf images réduites sur le moniteur LCD. Ce type d’affichage est appelé “affichage d’images réduites” dans ce mode d’emploi. Cette fonction est utile, par exemple, quand il y a de nombreuses images. Après avoir affiché les images réduites, vous pouvez sélectionner l’image souhaitée et l’afficher normalement.
  • Page 153: Protection Des Images

    Protection des images Cette fonction protège les images contre l’effacement. IMPORTANT • Le formatage efface toutes les images d’une carte SmartMedia™, qu’elles soient protégées ou non. • Pour protéger toute la carte SmartMedia™, voir “Protection contre l’écriture” ( Protection d’une image Réglez la molette de modes sur [ La dernière image apparaît sur le moniteur LCD.
  • Page 154 Protection des images (suite) Appuyez sur la touche [PROTEGER] et appuyez sur la touche Le menu PROTEGER est affiché. Appuyez sur la touche [EXECUT] et appuyez sur la touche ENTER. Pour quitter la protection contre l’écriture, sélectionnez [ABANDO]. Quand la protection contre l’écriture est terminée, l’écran revient au menu MENU LECTURE.
  • Page 155: Annulation De La Protection

    Protection des images (suite) Annulation de la protection Réglez la molette de modes sur [ La dernière image apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche annuler la protection. Appuyez sur la touche MENU. Le menu MENU LECTURE est affiché. Appuyez sur la touche [PROTEGER] et appuyez sur la touche Le menu PROTEGER est affiché.
  • Page 156: Lecture Automatique (Diaporama)

    Lecture automatique (Diaporama) Cette fonction permet de lire les images automatiquement, une à la fois, dans un ordre donné. Réglez la molette de modes sur [ La dernière image apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche MENU. Le menu MENU LECTURE est affiché. Appuyez sur la touche [DIAPORAM] et appuyez sur la touche Appuyez sur la touche...
  • Page 157 Lecture automatique (Diaporama) (suite) Pour quitter le diaporama, appuyez sur la touche ENTER. Le diaporama recommence jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche ENTER. Le moniteur LCD affiche l’image quand vous appuyez sur la touche ENTER. Mémo • La fonction de veille ne peut pas être activée pendant la lecture automatique. - 63 -...
  • Page 158: Effacement Des Images (Effacement D'une Image)

    Effacement des images (effacement d’une image) Cette fonction permet d’effacer les images une par une. Notez cependant que les images ne peuvent pas être effacées quand elles sont protégées ( la carte SmartMedia™ est protégée contre l’écriture ( Réglez la molette de modes sur [ Quand [ ] est sélectionné, la dernière image apparaît sur le moniteur LCD.
  • Page 159: Effacement De Toutes Les Images

    Effacement de toutes les images Cette fonction permet d’effacer toutes les images de la carte SmartMedia™. Notez cependant que les images ne peuvent pas être effacées quand elles sont protégées ( la carte SmartMedia™ est protégée contre l’écriture ( Réglez la molette de modes sur [ Quand [ ] est sélectionné, la dernière image apparaît sur le moniteur LCD.
  • Page 160 Effacement des images (effacement d’une image) (suite) Appuyez sur la touche [EXECUT] et appuyez sur la touche ENTER. Les images sont effacées et l’appareil photo revient au MENU LECTURE. Pour annuler l’effacement des données d’image, sélectionnez [ABANDO] et appuyez sur la touche ENTER. [PAS D’IMAGE] est affiché...
  • Page 161: Formatage De La Carte Smartmedia

    Formatage de la carte SmartMedia™ Le formatage efface toutes les images actuellement enregistrées sur la carte SmartMedia™ en place dans l’appareil photo. Les images protégées ( formatée si elle est protégée contre l’écriture ( IMPORTANT • La carte SmartMedia™ doit être formatée sur l’appareil photo avant d’être utilisée. Réglez la molette de modes sur [ Quand [ ] est sélectionné, la dernière image apparaît sur le moniteur LCD.
  • Page 162 Formatage de la carte SmartMedia™ (suite) Appuyez sur la touche [EXECUT] et appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler le formatage, sélectionnez [ABANDO] et appuyez sur la touche ENTER. MENU LECTURE est affiché après le formatage. Pour réinitialiser les numéros d’image, appuyez sur la touche pour sélectionner [EXECUT] et appuyez sur la touche ENTER.
  • Page 163: Modification Du Réglage De L'afficheur En Mode De Lecture

    Modification du réglage de l’afficheur en mode de lecture Ce réglage vous permet de changer l’affichage sur écran. Réglez la molette de modes sur [ Quand [ ] est sélectionné, la dernière image apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche MENU. Le menu MENU LECTURE est affiché.
  • Page 164: Réglages De Prise De Vue De Base (Mode Reglage)

    Réglages de prise de vue de base (mode REGLAGE) Vous pouvez régler dans ce mode l’environnement d’utilisation de votre appareil photo pour compléter les réglages en rapport avec l’image. Ce mode est appelé “réglage”. Les paramètres suivants peuvent être modifiés dans le mode REGLAGE: LANGUE/SON/ARRET AU/ Ces réglages sont maintenus en mémoire, même si l’appareil photo est mis hors tension.
  • Page 165: Langue

    Réglages de prise de vue de base (mode REGLAGE) (suite) Appuyez sur la touche Le menu d’onglets est affiché. Comment régler le temps Appuyez sur la touche la valeur de réglage dans le menu d’onglets et appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler le changement des réglages, appuyez sur la touche Pour quitter le menu REGLAGE, changez le réglage de la molette de modes.
  • Page 166: Arret Au

    Réglages de prise de vue de base (mode REGLAGE) (suite) ARRET AU Si aucune opération n’a été effectuée pendant une durée fixée (défaut: environ une minute), la consommation d’électricité est réglée au minimum (alimentation presque coupée) pour éviter l’usure de l’accumulateur.
  • Page 167: Heure

    Réglages de prise de vue de base (mode REGLAGE) (suite) HEURE Permet de régler la date et l’heure. Les secondes ne peuvent pas être réglées. Si vous réglez [STAMP] sur [EXECUT], l’information de date et heure est enregistrée sur le fichier de l’image lorsque vous relâchez la touche du déclencheur.
  • Page 168: Transfert Des Images À Un Pc

    Transfert des images à un PC Vous pouvez transférer des images photographiées de votre appareil photo à un PC en utilisant le cédérom et le câble l’accompagnant. Les images enregistrées sur une carte SmartMedia™ peuvent aussi être transférées à un PC en utilisant l’adaptateur de carte PC (vendu séparément) ou un adaptateur de disquette (vendu séparément).
  • Page 169: Installation Du Pilote Usb

    Insérez le CD-ROM fourni avec l’application dans le lecteur de CD-ROM. L’écran de sélection de la langue des affichages apparaît. Cliquez sur “Français”. Cliquez sur “Installer le pilote PDR-M21”. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour poursuivre l’installation. - 75 -...
  • Page 170: Accessoires Vendus Séparément

    Accessoires vendus séparément Les articles suivants sont aussi commercialisés séparément. Relation entre votre appareil photo et ses accessoires Pour les détails sur ces accessoires, reportez-vous au mode d’emploi de l’accessoire utilisé. Adaptateur secteur PDR-ACM1A (pour les E.E.U.U. et le Canada) PDR-ACM1E (pour l’Europe continentale) PDR-ACM1U (pour le Royaume-Uni) PDR-ACM1J (pour le Japon)
  • Page 171: Raccordement À D'autres Appareils

    Raccordement à d’autres appareils Adaptateur de carte PC Carte SmartMedia™ (fournie) Adaptateur de disquette Câble USB (fourni) PDR-M21 Adaptateur secteur (vendu séparément) Prise secteur - 77 - Imprimante Logiciel (Cédérom) (fourni)
  • Page 172: Fiche Technique

    • Le volume des données à enregistrer varie en fonction de la quantité de détails du sujet. Aussi, le nombre d’images pouvant être prises après l’enregistrement d’une image décroît. Parfois, ce nombre décroît de deux images. Appareil photographique numérique Toshiba PDR-M21 Carte SmartMedia™ (3,3 V) compatible 2/4/8/16/32/64/128 Mo Conforme JPEG Conforme Exif Ver.2.1...
  • Page 173 Fiche technique (suite) Éléments photosensibles Sensibilité Objectif Longueur focale Viseur Autofocus Système de mesure Commande d‘exposition Vitesse d’obturation Balance des blancs Plage de Normale focale Macro Retardateur Modes Flash Contrôle de l’intensité du flash Portée effective Capteur CCD 1/2,7 pouce (nombre total de pixels : env. 2,1 millions) Équivalente à...
  • Page 174 Fiche technique (suite) Date/heure Moniteur LCD ( Prise DC IN Entrées/sorties Prise DIGITAL Alimentation Température Conditions de service Humidité Dimensions de l’appareil photo Poids Le moniteur LCD de votre appareil photo est fabriqué en utilisant une technologie avancée de haute précision.
  • Page 175 Fiche technique (suite) Adaptateur secteur (PDR-ACM1A) (vendu séparément) Alimentation Capacité d’entrée nominale Sortie nominale Température de fonctionnement Température de stockage Dimensions Poids Longueur du cordon d’alimentation Adaptateur secteur (PDR-ACM1E) (vendu séparément) Alimentation Capacité d’entrée nominale Sortie nominale Température de fonctionnement Température de stockage Dimensions Poids...
  • Page 176: Avertissements Et Messages Affichés Sur Le Moniteur Lcd

    Avertissements et messages affichés sur le moniteur LCD Les avertissements, messages et icônes suivants sont affichés sur le moniteur LCD et l’afficheur de statut. Afficheur Moniteur LCD PAS DE CARTE Mode de prise de vues Aucun affichage (mode de lecture) CARTE PLEINE Mode de prise de vues Affichage du nombre d’images: 0...
  • Page 177: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Commencez par vérifier l’avertissement affiché sur le moniteur LCD ( viseur ( Page 39). Puis, vérifiez les points suivants. Problème Pas d’alimentation. Les accumulateurs sont déchargés. La fiche de l’adaptateur secteur s’est débranchée de la prise murale. La molette de modes n’est pas réglée correctement.
  • Page 178 Guide de dépannage (suite) Problème Impossible d’utiliser le flash Le réglage de la molette de modes a été pour prendre des photos. changé. L’appareil photo est en mode de flash débrayé. Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant le recyclage du flash. Le flash ne se recycle pas.
  • Page 179 Guide de dépannage (suite) Problème Aucune image n’est affichée, L’appareil photo est en mode PC. même quand le moniteur LCD est allumé. La date et l’heure réglées Les accumulateurs sont retirés de disparaissent. l’appareil photo et l’adaptateur secteur est débranché alors que l’appareil est encore sous tension.
  • Page 180: Glossaire

    Glossaire AF/AE AF (autofocus)...Une fonction permettant la mise au point automatique de l’appareil photo. AE...Une fonction permettant le réglage automatique de l’exposition. Verrouillage AF/AE...Verrouillage des réglages de mise au point et d’exposition. DCF (Design rule for Camera File System) Un système de fichier normalisé défini par la JEIDA (Japan Electronic Industry Development Association) nécessaire pour l’échange de données entre des appareils photo numériques ou entre un appareil photo...
  • Page 181: Contacts Mondiaux

    Toshiba, comme par exemple des adaptateurs spéciaux pour la prise de photos a distance, à angle large, et autres filtres et objectifs pour votre appareil photo numérique. Il y a également de nombreuses remises et promotions pour les services d’impression, les sacs, les services techniques ;...
  • Page 183 BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie die Toshiba PDR-M21 Digitalkamera verwenden, bitte unbedingt die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, um eine richtige Verwendung der Kamera sicherzustellen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung durchgelesen haben, bewahren Sie diese bitte für spätere Bezugnahme auf. DIGITAL STILL CAMERA PDR-M21 In dem Feld unten tragen Sie bitte das Modell und die Seriennummer Ihrer Kamera ein.
  • Page 185: Bevor Sie Diese Anleitung Lesen

    Bevor Sie diese Anleitung lesen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Digitalkamera PDR-M21 von Toshiba. Bitte lesen Sie diese Anleitung zur richtigen Verwendung der Kamera sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung nach dem Lesen zum Nachschlagen auf. Warenzeichen • MS-DOS, Windows, Windows 98, Windows 2000,...
  • Page 186 Ausschalten ... 33 LCD-Monitordisplay ... 34 Im Fotografie-Modus ... 34 Im Wiedergabemodus ... 35 Der Name in Klammern ( ) ist der Funktionsname an der PDR-M21. Grundlegende Fotografie Halten der Kamera ... 36 Drücken des Auslösers ... 37 Über die Farbe der Sucher-Lampe ... 39 Fotografieren (Auto-Fotomodus) ...
  • Page 187 AUTO AUS (Automatisches Ausschalten) ... 72 SELBSTA (Selbstauslöser) ... 72 ZEIT ... 73 RESET ... 73 Der Name in Klammern ( ) ist der Funktionsname an der PDR-M21. Übertragen von Bildern zu einem PC ... 74 Installation des USB-Treibers ... 75 Sonderzubehör ... 76 Anschluß...
  • Page 188: Sicherheitsmaßregeln

    Sicherheitsmaßregeln Lesen Sie bitte diese Sicherheitsmaßregeln vor dem Gebrauch der PDR-M21 gründlich durch. Sie geben wichtige Informationen zum sicheren und sachgemäßen Betrieb, um Unfälle mit Sachschäden oder Verletzungen zu vermeiden. Machen Sie sich mit den folgenden Kennzeichnungen (Anzeigen und Symbolen) vertraut, bevor Sie den Hauptteil der Anleitung lesen.
  • Page 189 Drittpersonen, sonstige Unfälle, zweckfremde Verwendung, einschließlich unsachge- mäße Bedienung und ähnliche Umstände, entstan- den sind. • Toshiba Corporation kann keine Verantwortung für Folgeverluste oder -schäden (Gewinneinbußen, Geschäftsausfälle, Änderungen oder Verluste von Speicherinhalten etc.) aufgrund von Verwendung oder Ausfall dieses Produktes übernehmen.
  • Page 190 Sicherheitsmaßregeln (Fortsetzung) WARNUNG Bei Rauchentwicklung, fremden Gerüchen oder starkem Erhitzen der Kamera, die Kamera sofort ausschalten (OFF), die Batterie herausnehmen und das Netzteil trennen. Fortgesetzte Verwendung in diesem Zustand führt zur Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen oder Verbrennungen. Wenden Sie sich für notwendige Reparaturen bitte an den Fachhandel, bei dem die Kamera gekauft wurde, oder an eine Kundendienststelle.
  • Page 191 Sicherheitsmaßregeln (Fortsetzung) WARNUNG Nicht versuchen, die Kamera zu zerlegen oder zu modifizieren. Dies kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen. Wenden Sie sich für Reparatu- ren oder eine Überprüfung bitte an den Fachhandel, bei dem die Kamera gekauft wurde, oder an eine Kundendienststelle. Nicht Netzleitungen bei Gewittern berüh- ren.
  • Page 192 Sicherheitsmaßregeln (Fortsetzung) VORSICHT Wenn Sie die Kamera in einem Flugzeug verwenden wollen, fragen Sie das Flugper- sonal um Erlaubnis und befolgen die gegebenen Anweisungen. Die Verwendung der Kamera kann wegen möglicher elektromagnetischer Störungen der Bordelektronik in bestimmten Situationen verboten sein. Die Kamera nicht an Orten mit starker Luftfeuchtigkeit, Dampf, Rauch oder Staub verwenden.
  • Page 193 Sicherheitsmaßregeln (Fortsetzung) VORSICHT Niemals durch den Kamerasucher in die Sonne blicken. Dies kann zu Sehschäden führen. Den Blitz nicht auf Personen in der Nähe richten. Dadurch kann die Sehfähigkeit kurzzeitig beeinträchtigt werden. Beim Tragen der Kamera darauf achten, daß diese nicht am Körper herumschwenkt. Dadurch kann die Kamera Stößen ausgesetzt werden, wenn sie gegen Personen oder Gegenstände schlägt, was zu Schäden an der...
  • Page 194: Richtige Verwendung Der Kamera

    Produkten. Die Kamera vor Sand schützen. Die PDR-M21 ist besonders gegen Sand empfindlich. Wenn die Kamera in Kontakt mit Sand kommt, kann sie irreparabel beschädigt werden. Dies muß besonders bei Verwendung der Kamera am Strand oder an Orten mit Staub oder Sand beachtet werden.
  • Page 195 Richtige Verwendung der Kamera (Fortsetzung) Pflege der Kamera • Um Kratzer an Objektiv, Oberfläche des Betriebsdisplays oder Sucher zu vermeiden, immer jeglichen Staub, der sich auf diesen Teilen angesammelt hat, mit einem Blaspinsel abblasen und mit einem weichen Lappen sanft abwischen. •...
  • Page 196 Richtige Verwendung der Kamera (Fortsetzung) Hinweise zum Umgang mit dem Netzteil Immer nur das vorgeschriebene Netzteil (getrennt erhältlich) verwenden. Bei Verwendung eines anderen Netzteils besteht die Gefahr von Funktionsstörungen. Wenn das unten beschriebene Netzteil verwendet wird, immer die ab Seite 6 aufgeführten Sicherheitsmaßregeln sowie die folgenden Hinweise befolgen.
  • Page 197: Leistungsmerkmale

    Leistungsmerkmale 2X Zoomobjektiv USB-Schnittstelle Hohe Auflösung von 2,1 Millionen Pixel Betriebsarten • Auto/Blitz/Makro/Selbstauslöser • Sequentielle Bildfotografie (Aufnahme von 4 verschiedenen Bildern mit etwa zwei Einzelbildern pro Sekunde) • Farb-/Schwarzweißfotografie usw. Auswahl von Bildformat und Qualität • Format: 1600 x 1200 oder 800 x 600 Pixel •...
  • Page 198: Zusammenfassung Der Funktionen

    Zusammenfassung der Funktionen Probieren Sie den Einsatz der PDR-M21 unter Beachtung der folgenden Zusammenfassung der Funktionen. Lesen Sie diese Seiten zuerst. Vorbereitung zur Verwendung der PDR-M21. Kennenlernen der grundlegenden Funktionen. Machen Sie sich zuerst mit den grundlegenden Funktionen der PDR-M21 vertraut.
  • Page 199: Zubehör

    Zubehör Überprüfen Sie bitte vor Inbetriebnahme der Kamera, daß die folgenden Teile vorhanden sind. Batterien (4, Größe AA) Alkalische SmartMedia™ (8 MB, 3,3 V) (1) • Antistatik-Schutzhülle (1) • Indexetiketten (2) • Schreibschutzaufkleber (4) USB-Kabel (1) CD-ROM (1) • Software-Applikation •...
  • Page 200: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile Modus-Wählrad Vergrößerte Abbildung Gurtaufhängung P. 22) Auslöser P. 37) Blitz Selbstauslöser- Anzeigelämpchen Photomessfühler P. 20) - 18 - Bildqualität-Taste P. 43) Blitz-Taste P. 48) Selbstauslöser/ Macro-Taste P. 46) Sucher Objektiv Anschlußabdeckung P. 27) DC IN 5V-Buchse P. 27) DIGITAL-Buchse...
  • Page 201 Bezeichnung der Teile (Fortsetzung) LCD-Monitor P. 34) Sucher-Lampe P. 39) Sucher Stativgewinde ENTER-Taste (Eingabe) Die Mitte dieser Taste drücken. Diese Taste wird zur Bestätigung einer Ein- gabe verwendet.) (Eingabekreuz)-Taste Diese Taste zur gewünschten Richtung drücken. (Diese Tasten zum Wählen eines Einstellge- genstands oder Bildes betätigen.) Löschen-Taste MENU-Taste...
  • Page 202 Bezeichnung der Teile (Fortsetzung) Modus-Wählrad Auto-Fotomodus Dies ist eine einfache, praktische Fo- tografierbetriebsart, in der die Kame- ra automatisch entsprechend den Aufnahmebedingungen die Belich- tung (eine Kombination von Ver- schlußzeit- und Blendeneinstellung) eingestellt. Diese Betriebsart ist ideal für das allgemeine Fotografieren, wo keine besonderen Effekte erzielt wer- den sollen.
  • Page 203 Bezeichnung der Teile (Fortsetzung) Statusanzeige Diese Anzeige zeigt den Betriebszustand der Kamera an. Sie können den Kamerastatus überprüfen, auch wenn der LCD-Monitor nicht eingeschaltet ist. Text, Zahlen und Symbole in der Statusanzeige unterscheiden sich je nach Einstellung. Restliche Batteriestärke Bildformat FULL : 1600 x 1200 Pixel HALF : 800 x 600 Pixel Bildqualität...
  • Page 204: Befestigung Des Tragegurts

    Befestigung des Tragegurts Der Tragegurt ist nützlich, um die Kamera unterwegs mitzunehmen. Hängen Sie sich den Tragegurt um den Handgelenk, um ein Fallenlassen der Kamera zu vermeiden. Ziehen Sie die kleine Schleife am Ende des Hand- Gurtes durch die Gurtaufhängung. Das andere Ende des Tragegurts durch die kleine Schleife führen.
  • Page 205: Vorbereiten Der Batterien

    Vorbereiten der Batterien Diese Kamera arbeitet mit vier (4) Größe AA Batterien. Einlegen der Batterien WICHTIG • Vor dem Einlegen oder Entfernen der Batterien muß die Kamera ausgeschaltet sein. • Es kann sein, daß die Kamera nicht ordnungsgemäß startet, wenn Sie die Batterien außer bei ausge- schalter Kamera eingelegt haben.
  • Page 206 Vorbereiten der Batterien (Fortsetzung) Die Batterien in das Batteriefach einlegen und sicher- stellen, daß die Polung richtig ist, wie in der Abbil- dung rechts gezeigt. Schließen Sie die Batterieabdeckung 1 , schieben Sie die Freigabe-Lasche in Pfeilrichtung 2 und drücken Sie die Freigabe-Lasche bis sie anklickt und ge- schlossen wird.
  • Page 207: Entfernen Der Batterien

    Vorbereiten der Batterien (Fortsetzung) Entfernen der Batterien Zum Herausnehmen der Batterien die unter “Einlegen der Batterien” beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. WICHTIG • Beim Entfernen der Batterien darauf achten, die Kamera nicht versehentlich fallenzulassen. - 25 -...
  • Page 208 Vorbereiten der Batterien (Fortsetzung) Batterieverbrauch In eingeschaltetem Zustand wird die restliche Batteriestärke auf dem LCD-Monitor und in der Statusan- zeige gezeigt. LCD-Monitor WICHTIG • Wenn Sie die Batterien entfernen, können das Datum und die Zeit zur Rückstellungseinstellung zurückgehen. Wenn dieses geschieht, stellen Sie bei der Verwendung der Kamera sie wieder ein. S.
  • Page 209: Betrieb Mit Netzstrom

    Betrieb mit Netzstrom Verwenden Sie das optionale Netzteil, um über längere Zeit hinweg Fotos aufzunehmen. Mit dem Netzteil können Sie außerdem fehlerhafte Datenübertragungen durch schwache Batterien vermeiden. Einzelheiten zum Netzteil siehe Seite 14. WICHTIG • Vor dem Anschließen oder Abtrennen des Netzteils immer die Kamera ausschalten. Wenn das Netzteil angeschlossen oder abgetrennt wird, während die Kamera eingeschaltet ist, kann die Kamera nicht richtig funktionieren oder können aufgezeichnete Daten gelöscht (zerstört) werden, auch wenn die Batterien eingelegt sind.
  • Page 210: Über Smartmedia

    77) zur Übertragung von Bilddaten zu einem PC verwenden. Hinweise zu SmartMedia™ • In den folgenden Situationen können Daten gelöscht (zerstört) werden. Beachten Sie, daß die Toshiba Corporation keine Verantwortung jeglicher Art für den Verlust (die Zerstörung) von aufgezeichneten Daten in diesen Situationen übernimmt: - Wenn SmartMedia™...
  • Page 211: Einsetzen Von Smartmedia

    Über SmartMedia™ (Fortsetzung) • Keine metallischen Gegenstände in Berührung mit den Kontakten (Anschlußoberfläche) von SmartMedia™ kommen lassen. Zum Abwischen nur ein fusselfreies Tuch verwenden. • Um Schäden durch statische Elektrizität bei Transport oder Lagerung zu vermeiden, immer die mitgelieferte spezielle Antistatik-Schutzhülle verwenden. •...
  • Page 212 Über SmartMedia™ (Fortsetzung) Vorsichtig SmartMedia™ so weit wie möglich einset- zen, wobei die SmartMedia™-Elektroden (Metall- kontakte) zur Voderseite der Kamera weisen sollen. Schließen Sie die Batterieabdeckung 1 , schieben Sie die Freigabe-Lasche in Pfeilrichtung 2 und drücken Sie die Freigabe-Lasche bis sie anklickt und ge- schlossen wird.
  • Page 213 Über SmartMedia™ (Fortsetzung) Schieben Sie die Freigabe-Lasche in Pfeilrichtung 1 und öffnen Sie die Batterieabdeckung 2 . SmartMedia™ mit den Fingern herausziehen. Schließen Sie die Batterieabdeckung 1 , schieben Sie die Freigabe-Lasche in Pfeilrichtung 2 und drücken Sie die Freigabe-Lasche bis sie anklickt und ge- schlossen wird.
  • Page 214: Schreibschutz

    Über SmartMedia™ (Fortsetzung) Schreibschutz Um zu vermeiden, daß wertvolle Daten versehentlich überschrie- ben werden, den Schreibschutzaufkleber an der Schreibschutz- stelle anbringen. Daten können dann nicht länger auf SmartMedia™ aufgezeichnet oder gelöscht werden. Zum erneuten Lesen oder Löschen von Daten von SmartMedia™ den Schreibschutzaufkleber entfernen.
  • Page 215: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Einschalten Sicherstellen, daß SmartMedia™ korrekt eingesetzt ist. ( Das Modus-Wählrad auf die gewünschte Betriebsart stellen. Wenn die Kamera eingeschaltet wird, beginnt die automatische Ausschaltfunktion zu arbeiten. WICHTIG • Wenn für eine bestimmte Zeit (Vorgabe: ca. eine Minute) die Kamera nicht benutzt wird, schaltet das Gerät aus, um Batterieverbrauch zu vermeiden.
  • Page 216: Lcd-Monitordisplay

    LCD-Monitordisplay Die im LCD-Monitor erscheinenden Texte, Zahlen und Symbole sind je nach vorhandener Einstellung unterschied- lich. Im Fotografie-Modus ( [ Modus-Wählrad-Einstellung Blitzfotografie ( P. 48) : Auto : Unterdrückter Blitz : Erzwungener Blitz : Rote-Augen-Effekt-Verringerung Makrofotografie ( P. 46) Restliche Batteriestärke ( P.
  • Page 217: Im Wiedergabemodus

    LCD-Monitordisplay (Fortsetzung) Im Wiedergabemodus ([ Modus-Wählrad- Einstellung ( P. 20) Geschütztes Bild ( P. 59) Meldung ( P. 82) Bildformat KE I N B L I D - 35 - Diashow ( P. 62) Ordnernummer Bildnummer Datum ( P. 73) (Monat/Tag/Jahr) Uhrzeit ( P.
  • Page 218: Halten Der Kamera

    Halten der Kamera Die Kamera beim Fotografieren sicher festhalten und darauf achten, das Objektiv, den Blitz oder Blitzsensor nicht mit den Fingern zu verdecken. Richtig Falsch Die Kamera wird mit beiden Händen gehalten, und Die Finger verdecken das Objektiv. die Arme werden am Oberkörper abgestützt. - 36 -...
  • Page 219: Drücken Des Auslösers

    Drücken des Auslösers Der Auslöser kann in zwei Stufen gedrückt werden: Halb gedrückt und voll gedrückt. Wenn er halb gedrückt ist, werden AF (Autofokus) und AE (Belichtungsautomatik) ausgeführt. Wenn er ganz gedrückt ist, wird die Aufnahme gemacht. Drücken Sie den Auslöser halb ein 1 . AF (Autofokus) und AE (Belichtungsautomatik) ( on siehe Glossar, S.
  • Page 220 Auslöser voll drücken. Wenn die Kamera beim Drücken des Auslösers noch bewegt wird, wird das Bild verwackelt. • Die PDR-M21 hat einen präzisen Autofokusmechanismus. Es kann aber schwierig sein, bestimmte Motive in bestimmten Situationen scharfzustellen, wie z.B. die folgenden: - Motive, die sich schnell bewegen - Stark glänzende Motive, wie Spiegel oder...
  • Page 221: Über Die Farbe Der Sucher-Lampe

    Über die Farbe der Sucher-Lampe Die Farbe der Sucher-Lampe zeigt den Zustand der Kamera an. Die Bedeutung der Lampefarbe kann je nach Einstellung des Modus-Wählrads unterschiedlich sein. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf dem gewünschte Modus. Wenn die Kamera eingeschaltet wurde, fängt die Auto Power OFF- Funktion (Automatisches Ausschalten) an zu aktivieren.
  • Page 222: Fotografieren (Auto-Fotomodus)

    Fotografieren (Auto-Fotomodus) Dies ist die am häufigsten verwendete Betriebsart zum Fotografieren. In dieser Betriebsart wird die Belichtung (Kombination von Verschluß und Blende) automatisch eingestellt. In dieser Betriebsart kann auf zwei Arten fotografiert werden: mit Sucher und mit LCD-Monitor. Verwendung des Suchers Bereiten Sie die Aufnahme vor.
  • Page 223 Fotografieren (Auto-Fotomodus) (Fortsetzung) Drücken Sie den Auslöser halb 1 und anschließend ganz 2 ein. • Wenn der Auslöser halb gedrückt wird, werden Fokus und Belichtung eingestellt, und wenn er voll gedrückt wird, wird die Aufnahme gemacht. • Wenn AF oder AE aktiviert ist, leuchtet die Sucher-Lampe rot ( 39).
  • Page 224: Verwendung Des Lcd-Monitors

    Fotografieren (Auto-Fotomodus) (Fortsetzung) Verwendung des LCD-Monitors Bereiten Sie die Aufnahme vor. Legen Sie die Batterien ( Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Betrachten Sie das Bild im LCD-Monitor, um den Bildausschnitt zu wählen. Drücken Sie den Auslöser halb 1 und anschließend ganz 2 ein.
  • Page 225: Einstellen Von Bildformat Und Qualität

    Einstellen von Bildformat und Qualität Stellt die Größe (Anzahl der Bildpunkte) und die Qualität (Kompressionsverhältnis) des aufzunehmenden Bildes ein. Ändern Sie die Einstellung entsprechend der geplanten Verwendung des Bildes und dem restlichen Platz auf SmartMedia™. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Drücken Sie die Taste und Bildformat einzustellen, während das Bild im Statusdisplay betrachtet wird.
  • Page 226 Einstellen von Bildformat und Qualität (Fortsetzung) Machen Sie die Aufnahme. Einzelheiten zum Fotografieren S. 40. Zur Beachtung • Um ein Bild kleiner zu machen, ist es effektiver, die Größe zu verringern als die Bildqualität. • Die Speichergröße des Bildes variiert abhängig vom Motiv. •...
  • Page 227: Digital-Zoomfotografie

    Digital-Zoomfotografie Diese Funktion vergrößert die Mitte des Bildes auf dem Bildschirm so, daß das fotografierte Bild doppelt so groß wird. Der LCD-Monitor schaltet sich in dieser Betriebsart automatisch ein. Fotografieren Sie mit Hilfe des LCD-Monitors. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Wenn Sie ein Bild aufnehmen während der LCD-Monitor ausgeschaltet ist, drük- ken Sie die MENU-Taste zweimal vor der Aufnahme, um das Bild anzuzeigen.
  • Page 228: Nahaufnahme (Makrofotografie)

    Nahaufnahme (Makrofotografie) Makrofotografie wird eingesetzt, wenn der Abstand zum Motiv zwischen 20 cm und 60 cm beträgt. Diese Kamera kann nicht auf Motive scharfstellen, die innerhalb von 20 cm bis 60 cm entfernt sind, wenn nicht auf Makromodus gestellt ist. Der LCD-Monitor schaltet in der Makro-Betriebsart automatisch ein.
  • Page 229: Aufnahmen Mit Selbstauslöser

    Aufnahmen mit Selbstauslöser Wenn der Selbstauslöser verwendet wird, wird der Verschluß automatisch nach Ablauf einer bestimmten Zeit (zwei oder zehn Sekunden) ausgelöst. Ändern der Vorlaufzeit S. 72 Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Drücken Sie die durch die Betriebsarten zu scrollen, bis Sie den Macro-Modus erreicht haben.
  • Page 230: Aufnahmen Mit Blitz

    Aufnahmen mit Blitz Die Kamera ist werkseitig so voreingestellt, daß der Blitz in dunkler Umgebung automatisch zugeschaltet wird. Zum Auslösen des Blitzlichts ist keine besondere Einstellung notwendig. Der Blitzauslösemodus kann der jeweiligen Aufnahmesituation entsprechend eingestellt werden. Die effektive Blitzreichweite beträgt 0,9 m bis 3 m. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Drücken Sie die Blitz-Taste , um den gewünschten Modus einzustellen, während das Bild im LCD-Monitor...
  • Page 231 Aufnahmen mit Blitz (Fortsetzung) AUTO ] Auto In dieser Betriebsart wird der Blitz automatisch entsprechend Fotosituation ausgelöst. Diese Betriebsart ist ideal für normale Fotos geeignet, wo kein besonderer Effekt gewünscht wird (in Makro-Betriebsart wird der Blitz nicht ausgelöst). ] Unterdrückter Blitz Verwenden Sie den Modus unterdrückter Blitz, wenn Bilder bei Raumbeleuchtung bei Entfernungen aufgenom- men werden, die zu groß...
  • Page 232 Aufnahmen mit Blitz (Fortsetzung) Zur Beachtung • Beim Fotografieren im [ lange Verschlußzeit ein. Es empfiehlt sich die Verwendung eines Stativs, um ein Verwackeln der Aufnahme zu vermeiden. • Die Blitzeinstellung wird nicht aufgehoben, auch wenn die Kamera ausgeschaltet oder die Ausschalt- automatik aktiviert wird.
  • Page 233: Sequentielle Fotografie (Serienaufnahme-Modus)

    Sequentielle Fotografie (Serienaufnahme-Modus) Bei der sequentiellen Aufnahme werden vier Bilder in Abfolge mit einem 1-Sekunden-Intervall (bei schwachen Lichtverhältnissen) bis zu einem 1/30-Sekunden-Intervall (bei sehr guten Lichtverhältnissen) zwischen den Einzelbildern aufgenommen. Dieser Modus wird wirksam, wenn bewegte Objekte fortwährend fotografiert werden sollen. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Stellen Sie den Aufnahme-Modus auf [FOLGE].
  • Page 234: Ändern Der Voreinstellungen (Aufnahmemenü)

    Ändern der Voreinstellungen (AUFNAHMEMENÜ) Dieses Menü dient zum Einstellen der grundlegenden Einstellungen zum Fotografieren im [ Die Einstellungen werden nicht aufgehoben, auch wenn die Kamera ausgeschaltet oder die Ausschaltautomatik aktiviert wird. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Drücken Sie die MENU-Taste. Das Menü...
  • Page 235: Weissabgl (Weißabgleich)

    Ändern der Voreinstellungen (AUFNAHMEMENÜ) (Fortsetzung) WEISSABGL (Weißabgleich) Weißabgleich Zusätzliche Information, Glossar (S.86) Die Kamera bestimmt den Weißabgleich durch Errechnen eines Durchschnittswerts aus den verschiede- nen Lichtarten, die in das Objektiv eintreten. Mit Hilfe der folgenden Einstellung kann der Weißabgleich beim Fotografieren unter verschiedenen Beleuchtungsverhältnissen im voraus festgelegt werden. [AUTO] : Automatische Einstellung (Vorgabe) : Fotografie im Freien : Fotografie in warmweißem Leuchtstofflicht...
  • Page 236: Belichtungskorrektur)

    Ändern der Voreinstellungen (AUFNAHMEMENÜ) (Fortsetzung) B.W. (Belichtungskorrektur) Belichtungskorrektur Diese Einstellung erlaubt es, das gesamte Bild heller oder dunkler zu stellen. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn die optimale Helligkeit (Belichtung) automatisch nicht erzielt werden kann, z.B. wenn ein hoher Kontrast zwischen dem Motiv und dem Hintergrund besteht oder wenn das Motiv nur einen sehr kleinen Teil des Bildes einnimmt.
  • Page 237: Farbe

    Ändern der Voreinstellungen (AUFNAHMEMENÜ) (Fortsetzung) FARBE Stellt den Farbemodus ein, in dem das Bild aufgezeichnet wird. [FARBE] : Dies ermöglicht Ihnen die Aufnahme von Farbfotos. (Vorgabe) [MONO] : Dies ermöglicht Ihnen die Aufnahme von Schwarzweißfotos. SCHÄRFE Kontrolliert das Bild-Detail. [HART] : Schärft den Rand des Bild-Details.
  • Page 238: Wiedergabe Aufgenommener Bilder

    Wiedergabe aufgenommener Bilder Der folgende Text beschreibt die Wiedergabe einzelner Bilder. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Die letzte Bildmarkierung erscheint im LCD-Monitor. Ändern der LCD-Monitor-Anzeige Drücken Sie die Taste oder , um vorwärts oder rückwärts zu schalten. Bild rückwärts / Bild vorwärts Zur Beachtung •...
  • Page 239: Vergrößern Von Aufnahmen (Zoom-Wiedergabe)

    Vergrößern von Aufnahmen (Zoom-Wiedergabe) Diese Funktion vergrößert die Bilder auf das 2 fache der tatsächlichen Größe. Bei der Bildwiedergabe können die vergrößerten Bilder einzeln nacheinander abgerufen werden. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Das letzte Bild erscheint auf dem LCD-Monitor. Verwenden Sie die Taste wählen.
  • Page 240: Abrufen Der Bilderliste (Miniaturbildanzeige)

    Abrufen der Bilderliste (Miniaturbildanzeige) Mit dieser Funktion werden neun verkleinerte Bilder gleichzeitig auf dem LCD-Monitor angezeigt — im weiteren Text “Miniaturbildanzeige” genannt. Diese Funktion ist zum Beispiel nützlich, wenn viele Bildern vorhanden sind. Durch Abrufen der Miniaturbilder können gewünschte Bilder ausgewählt und danach in normaler Größe gezeigt werden. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Das letzte Bild erscheint auf dem LCD-Monitor.
  • Page 241: Bilder Vor Löschen Schützen

    Bilder vor Löschen schützen Dieses Merkmal schützt Bilder vor Löschen. WICHTIG • Das Formatieren löscht alle Bilder auf einem SmartMedia™, ungeachtet ob sie schreibgeschützt sind oder nicht. • Zum Schützen der gesamten SmartMedia™ siehe “Schreibschutz” ( Schützen eines Bildes Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Die letzte Bildmarkierung erscheint im LCD-Monitor.
  • Page 242 Bilder vor Löschen schützen (Fortsetzung) Verwenden Sie die Taste zu wählen und drücken Sie die Taste Das SCHÜTZEN-Menü erscheint. Verwenden Sie die Taste wählen, und drücken Sie die ENTER-Taste. Um den Schreibschutz aufzuheben, wählen Sie [ABBREC]. Wenn der Schreibschutz beendet wird, kehrt der Bildschirm zum WIEDERGABEMENÜ...
  • Page 243: Aufheben Des Schreibschutzes

    Bilder vor Löschen schützen (Fortsetzung) Aufheben des Schreibschutzes Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Die letzte Bildmarkierung erscheint im LCD-Monitor. Verwenden Sie die Taste Drücken Sie die Taste MENU. Das WIEDERGABEMENÜ ist angezeigt. Verwenden Sie die Taste die Taste Das SCHÜTZEN-Menü erscheint. Verwenden Sie die Taste wählen, und drücken Sie die ENTER-Taste.
  • Page 244: Automatische Wiedergabe (Diashow)

    Automatische Wiedergabe (Diashow) Zeigt automatisch ein Bild nach dem anderen der Reihe nach. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Das letzte Bild erscheint auf dem LCD-Monitor. Drücken Sie die MENU-Taste. Das Menü WIEDERGABEMENÜ erscheint. Verwenden Sie die Taste zu wählen, und drücken Sie die Taste Verwenden Sie die Taste [10SEK.] zu wählen, und dann drücken Sie die Taste ENTER.
  • Page 245 Automatische Wiedergabe (Diashow) Zum Beenden der Diashow drücken Sie die ENTER-Taste. Die Diashow wird wiederholt, bis die ENTER-Taste gedrückt wird. Der LCD-Monitor zeigt das beim Drücken der ENTER-Taste gewählte Bild. Zur Beachtung • Die Ausschaltautomatik arbeitet bei automatischer Wiedergabe nicht. - 63 -...
  • Page 246: Löschen Von Bildern (Einzelbild-Löschung)

    Löschen von Bildern (Einzelbild-Löschung) Bilder können einzeln gelöscht werden. Beachten Sie aber, daß Bilder nicht gelöscht werden können, wenn sie geschützt sind ( SmartMedia™ schreibgeschützt sind ( Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Bei Einstellung auf [ Wenn [ ] gewählt ist, verwenden Sie die Taste Bei Einstellung auf [ Drücken Sie die Löschen-Taste Verwenden Sie die Taste...
  • Page 247: Löschen Aller Bilder

    Löschen aller Bilder Löscht alle Bilder innerhalb des SmartMedia™. Beachten Sie aber, daß Bilder nicht gelöscht werden können, wenn sie geschützt sind ( SmartMedia™ schreibgeschützt sind ( Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Wenn [ ] gewählt ist, erscheint das letzte Bild im LCD-Monitor. Drücken Sie die Taste MENU.
  • Page 248 Löschen aller Bilder (Fortsetzung) Verwenden Sie die Taste wählen, und drücken Sie die ENTER-Taste. Dadurch werden die Bilder gelöscht und die Kamera kehrt zum WIEDERGABEMENÜ zurück. Zum Beenden des Löschens von Bilddaten wählen Sie [ABBREC], und drücken Sie die ENTER-Taste. [KEIN BILD] erscheint nach dem Löschen der Bilder (wenn SmartMedia™...
  • Page 249: Formatieren Von Smartmedia

    Formatieren von SmartMedia™ Durch Formatieren werden alle momentan im in der Kamera eingesetzten SmartMedia™ gelöscht. Geschützte Bilder ( S. 59) werden dabei ebenfalls gelöscht. SmartMedia™ kann nicht formatiert werden, wenn es schreib- geschützt ist. ( S. 32) WICHTIG • SmartMedia™ muß formatiert sein, bevor es in der Kamera verwendet werden kann. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Bei Einstellung auf [ Drücken Sie die Taste MENU.
  • Page 250 Formatieren von SmartMedia™ (Fortsetzung) Verwenden Sie die Taste wählen, und drücken Sie die ENTER-Taste. Zum Beenden des Formatierens wählen Sie [ABBREC], und drücken Sie die ENTER-Taste. Das Menü WIEDERGABEMENÜ erscheint nach dem Formatieren. Zum Rücksetzen der Bildnummer verwenden Sie die Taste oder , um [AUSFÜH] zu wählen, und...
  • Page 251: Ändern Der Display-Einstellung Im Wiedergabemodus

    Ändern der Display-Einstellung im Wiedergabemodus Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Bei Einstellung auf [ Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü WIEDERGABEMENÜ erscheint. Verwenden Sie die Taste wählen, und drücken Sie die Taste Das Menü DISPLAY erscheint. [EIN]: Die Ordnernummer und die Bildernummer anzeigen. [ALLE]: Dne ganzen Bildschirm anzeigen.
  • Page 252: Grundlegende Kameraeinstellungen (Setup-Modus)

    Grundlegende Kameraeinstellungen (SETUP-Modus) Dieses Merkmal erlaubt es, die Umgebung zur Verwendung der Kamera neben den bildbezogenen Einstellungen einzustellen. Dies wird “Setup” genannt. Die folgenden Punkte können im SETUP-Modus eingestellt werden: SPRACHE/TON/AUTO AUS/ Die hier eingestellten Einzelheiten werden auch nach dem Ausschalten der Kamera im Speicher bewahrt. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Das SETUP-Menü...
  • Page 253: Sprache

    Grundlegende Kameraeinstellungen (SETUP-Modus) (Fortsetzung) Drücken Sie die Taste Das Tab-Menü erscheint. Einstellen der Uhrzeit Verwenden Sie die Taste Einstellung im Tab-Menü zu ändern, und drücken Sie die ENTER-Taste. Zum Aufheben der Änderung von Einstellungen drücken Sie die Taste Zum Beenden des Menüs SETUP ändern Sie die Modus-Wählrad-Einstellung. SPRACHE Stellt die Displaysprache für Menüs im LCD-Monitor ein.
  • Page 254: Auto Aus (Automatisches Ausschalten)

    Grundlegende Kameraeinstellungen (SETUP-Modus) (Fortsetzung) AUTO AUS (Automatisches Ausschalten) Wenn für eine festgelegte Zeit (Vorgabe: ca. eine Minute) die Kamera nicht benutzt wird, wird die Leistungsaufnahme auf Minimum reduziert (Standby-Betrieb), um den Batterieverbrauch zu reduzieren. Dieses Merkmal wird Automatisches Ausschalten genannt. Diese Einstellung erlaubt es, die Zeit bis zum Einsetzen der Automatikausschaltung einzustellen.
  • Page 255: Zeit

    Grundlegende Kameraeinstellungen (SETUP-Modus) (Fortsetzung) ZEIT Stellt Datum und Uhrzeit ein. Sekunden können nicht eingestellt werden. Wenn Sie [STAMP] auf [OK] stellen, werden das Datum und die Uhrzeit in die Bilddatei aufgezeichnet, sobald der Auslöser betätigt wird. Wählen Sie mit der Taste Punkt, und verwenden Sie die Taste den Wert für jeden Punkt einzustellen.
  • Page 256: Übertragen Von Bildern Zu Einem Pc

    Übertragen von Bildern zu einem PC Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder mit Hilfe der mitgelieferten CD-ROM und dem Kabelsatz zu einem PC übertragen. Auf SmartMedia™ aufgezeichnete Bilder können auch mit dem PC-Kartenadapter (getrennt erhältlich) oder Diskettenadapter (getrennt erhältlich) zu einem PC übertragen werden. ( S.
  • Page 257: Installation Des Usb-Treibers

    Diesen Treiber installieren, wenn das USB-Kabel (mitgeliefert) verwendet wird. Die im Software-Paket mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einschieben. Das Feld zum Wählen der gewünschten Sprache erscheint. “Deutsch” anklicken. “(Install PDR-M21 driver)” anklicken. Zum Einrichten des Programms anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. - 75 -...
  • Page 258: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Die folgenden Artikel sind als Sonderzubehör erhältlich. Die Beziehung zwischen Ihrer Kamera und dem Zubehör ist unter beschrieben. Einzelheiten über diese Zubehörteile siehe Bedienungsanleitung für die betreffenden Zubehörteile. Netzteil PDR-ACM1A (für USA und Kanada) PDR-ACM1E (für Europa) PDR-ACM1U (für Vereinigtes Königreich) PDR-ACM1J (für Japan) “Anschluß...
  • Page 259: Anschluß An Andere Geräte

    Anschluß an andere Geräte PC-Kartenadapter SmartMedia™ (mitgeliefert) Diskettenadapter USB-Kabel (mitgeliefert) PDR-M21 Netzteil (getrennt erhältlich) Netzstecker - 77 - Drucker Software-Applikation (CD-ROM) (mitgeliefert)
  • Page 260: Technische Daten

    • Die Größe von aufzuzeichnenden Daten unterscheidet sich je nach der Menge von Details im Motivbild. Deshalb kann die Anzahl von Aufnahmen, die nach der Aufzeichnung eines Bildes noch gemacht werden können, abnehmen. Manchmal kann eine Aufnahme die restliche Bildzahl um zwei verringern. Toshiba Digital Still Camera PDR-M21 SmartMedia™ (3,3V) 2/4/8/16/32/64/128 MB-kompatibel Entsprechend JPEG Entsprechend Exif Ver.2.1 (TIFF)
  • Page 261 Technische Daten (Fortsetzung) Aufnahmesensor Empfindlichkeit Objektiv Brennweite Sucher Autofokus Meßsystem Belichtungssteuerung Verschlußzeit Weißabgleich Standard Fokusbereich Makro Selbstauslöser Funktionen Blitz Blitzstärke-Steuerung Reichweite 1/2,7-Zoll CCD-Sensor (Pixel gesamt: ca. 2,1 Millionen) Entsprechend ISO 80 bis 320 Einzelfokus-Objektiv F3,0/F8,0 F=6,73 mm (Äquivalent zu 39,18 mm an einer 35 mm-Kamera) Virtueller Bildtyp-Sucher Autofokus mit TTL, Fokuseinstellbereich: ca.
  • Page 262 Pixelzahl ist es aber unvermeidlich, daß vereinzelte Bildpunkte nicht richtig arbeiten und schwarz bleiben. Dies ist normal und keine Fehlfunktion. Der LCD-Monitor kann in diesem Zustand normal betrieben werden. Für PDR-M21 kann keine Mangantrockenbatterie verwendet werden. SmartMedia™ (getrennt erhältlich) Speichertyp...
  • Page 263 Technische Daten (Fortsetzung) Netzteil (PDR-ACM1A) (getrennt erhältlich) Betriebsstrom Nenn-Eingangskapazität Nenn-Ausgang Betriebstemperatur Lagertemperatur Abmessungen Gewicht Verbindungskabellänge Netzteil (PDR-ACM1E) (getrennt erhältlich) Betriebsstrom Nenn-Eingangskapazität Nenn-Ausgang Betriebstemperatur Lagertemperatur Abmessungen Gewicht Verbindungskabellänge Netzteil (PDR-ACM1U) (getrennt erhältlich) Betriebsstrom Nenn-Eingangskapazität Nenn-Ausgang Betriebstemperatur Lagertemperatur Abmessungen Gewicht Verbindungskabellänge Änderungen bei technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Wechselstrom 120V, 50/ 60 Hz 18 VA Gleichstrom 5,0 V, 1,5 A...
  • Page 264: Warnungen Und Meldungen Im Lcd-Monitor

    Warnungen und Meldungen im LCD-Monitor Die folgenden Warnungen, Meldungen und Symbole erscheinen im LCD-Monitor und der Statusanzeige. Display LCD-Monitor KEINE KARTE Fotomodus Keine Anzeige (Wiedergabemodus) KARTE VOLL Fotomodus Bildnummer-Anzeige 0 KEIN BILD ––– KART. FEHL. ––– SCHREIBGESCH. ––– Statusanzeige Batterie auf Hälfte oder weniger abgesunken Wenig Batteriestärke übrig Batterie völlig verbraucht SmartMedia™...
  • Page 265: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn Sie glauben, daß eine Betriebsstörung vorliegt, prüfen Sie zunächst die Warnung am LCD-Monitor ( und die Farbe der Sucher-Lampe ( Problem Gerät schaltet nicht ein. Die Batterien sind verbraucht. Der Netzteilstecker hat sich gelöst. Das Modus-Wählrad ist falsch eingestellt.
  • Page 266 Fehlersuche (Fortsetzung) Problem Blitz läßt sich nicht zur Modus-Wählrad wurde auf eine Aufnahme verwenden. andere Einstellung gestellt. Der Blitzmodus ist auf unterdrückt gestellt. Sie haben den Auslöser gedrückt, während der Blitz geladen wurde. Der Blitz wird nicht Die Kamera ist auf unterdrückten geladen.
  • Page 267 Fehlersuche (Fortsetzung) Problem Keine Anzeige, obwohl Die Kamera ist im PC-Modus. der LCD-Monitor eingeschaltet ist. Die Eingaben für Datum Sowohl Batterien als auch Netzteil und Uhrzeit wurden bei eingeschaltetem verschwinden. Gerät entfernt. Mögliche Ursache Die Kamera auf Foto- oder Wiedergabemodus zurückstellen. Datum und Uhrzeit neu einstellen.
  • Page 268: Glossar

    Glossar AF/AE AF (Autofokus) ... Eine Funktion, die die Kamera automatisch scharfstellt. AE (Automatikbelichtung) ... Eine Funktion, die die Belichtung automatisch richtig einstellt. AF/AE-Sperre ... Festhalten der Fokus- und Belichtungseinstellungen. DCF (Design rule for Camera File System = Design- Regel für Kamera-Dateisystem) Ein Dateisystem-Standard, definiert von JEIDA (Japan Electronic Industry Development Association), der zum Austausch von Daten zwischen...
  • Page 269: Globale Kontakte

    Globale Kontakte Land/Gebiet Firmenname Kanada Toshiba America Information Systems, Inc. China Hongkong Toshiba Hong Kong Ltd. Frankreich Toshiba Systems (France) Deutschland Toshiba Europe Gmbh Italien Toshiba Consumer Products (Italia) Singapur Toshiba Singapore Pte. Schweiz Toshiba Europe Gmbh Swiss Branch Vereinigtes Königreich Toshiba (UK) Ltd.
  • Page 272 TOSHIBA DIGITAL STILL CAMERA PDR-M21 DIGITAL STILL CAMERA Toshiba America Information Systems, Inc. Imaging Systems Division 9740 Irvine Boulevard, Irvine, California 92618-1697 For technical support, please contact: (800)288-1354 5:00 a.m. to 5:00 p.m. PST, Monday to Friday except holidays, or e-mail us at: dsc.support@tais.toshiba.com * Address and telephone number are subject to change without notice.

Table of Contents