Beko VCW 70340 W User Manual

Wet & dry upright vacuum cleaner
Table of Contents
  • Informations Sur L'emballage
  • Aperçu Général
  • Installation de la Poignée
  • Opération
  • Nettoyage et Entretien
  • Nettoyage du Filtre
  • Sicurezza Generale
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza E L'ambiente
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Come Funziona
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pulizia del Filtro
  • Problemi E Soluzioni
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska
  • Zgodność Z Dyrektywą WEEE I Usuwanie Odpadów
  • Informacje O Opakowaniu
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Czyszczenie Szczotki
  • Czyszczenie Filtra
  • Problemy I Środki Zaradcze
  • Instrucțiuni Importante Referitoare la Siguranță ȘI Mediul Înconjurător
  • Prezentare Generală
  • Date Tehnice
  • Caracteristicile Produsului
  • Prezentarea Produsului
  • Curățarea ȘI Întreținerea
  • Važna Uputstva U Vezi Sa Bezbednošću I Zaštitom Životne Sredine
  • Tehnički Podaci
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Problemi I Rešenja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Wet & Dry Upright Vacuum Cleaner
User Manual
VCW 70340 W
EN - FR - IT - PL - RO - SR
01M-8913683200-2823-01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko VCW 70340 W

  • Page 1 Wet & Dry Upright Vacuum Cleaner User Manual VCW 70340 W EN - FR - IT - PL - RO - SR 01M-8913683200-2823-01...
  • Page 2: Dear Customer

    Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Beko product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH 03-19 FRANÇAIS 20-38 ITALIANO 39-58 POLSKI 59-78 ROMANIAN 79-100 SRPSKI 101-117 3 / EN Corded Wet & Dry Vacuum Cleaner 3 In 1 / User Manual...
  • Page 4 1 Important safety and environmental instructions 1.1 General safety Please do not use the • appliance If it falls, breaks, To reduce the risk of fire, or falls into the water, electric shock or injury, please send the appliance please follow these re- to an authorized aftersales quirements: service center for repair;...
  • Page 5: Important Safety And Environmental Instructions

    1 Important safety and environmental instructions Please do not operate the Please do not operate the • • appliance for any other appliance when the inlet is purpose not listed in this blocked; please keep hair, Manual; loose clothing, fingers or any part of the body away Please use accessories •...
  • Page 6 1 Important safety and environmental instructions Please make sure to plug must • • install the water tank and removed from the socket- the brush roll properly; outlet before cleaning or maintaining the appliance. Please do not operate or • store the appliance under Keep fingers, hair and •...
  • Page 7 1 Important safety and environmental instructions The liquid or steam must This symbol indicates that this product • shall not be disposed with other household not be directed towards wastes at the end of its service life. Used equipment containing device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and electronic electrical components,...
  • Page 8 2 Overview 8 / EN Wet & Dry Upright Vacuum Cleaner / User Manual...
  • Page 9: Controls And Components

    2 Overview 2.3.1 Floor Surface Cleaning 2.1 Controls and components The product is equipped with fresh water tank, dirty tank, brush roll, motors, and oth- 1. On/Off Button er functional modules. The water pumps 2. Dry Mode Button to the brush roll, and the motor drives it to 3.
  • Page 10: Installation Of Handle

    3 Installation 3.1 Installation of Handle Insert the handle into the assembly will body vertically. completed after hearing a “click”. To remove the handle, press the bulge at the bottom of the handle and pull it upward. 3.2 Installation of Clean Water Tank Install the fresh water tank into corresponding...
  • Page 11 3 Installation 3.3 Installation of Brush Tool Removal: Installation: Hold the handle of the brush Place the brush roll on the roll and pull it out upward. axle and push it inward, and press down. The assembly will completed after hearing a “click”.
  • Page 12: Operation

    4 Operation 4.1 How it Works On/Off Button Dry Mode Button Wet Level Adjustment Button (min-max) Water Refill: Power On: Level Adjustment: Open the fresh water tank to Tilt the body of the appliance Adjust the water spraying add water. and press “on/off button”...
  • Page 13 4 Operation 4.1.2 Self Cleaning Place the appliance on the station, plug in and press the self-cleaning switch for a while, the machine will start the self cleaning. After self- The fresh water tank needs enough water for the cleaning is finished, please self cleaning.
  • Page 14 4 Operation When it is re-plugged in the next day and the product is on the storage station, the self-clean light will be blinking. The product does not have to be cleaned again. It can be used regulary again if it is taken out of the storage station. 4.1.4 Cleaning of Dirty Tank Step 1: Step 3:...
  • Page 15 4 Operation 4.1.5 Indication Guide Low Level Indicator Light High Level Button Self-cleaning Indicator Light Dirty Tank Indicator Light Brush Roller Indicator Light Steam Indicator Light Power Indicator Light Level Indicator Light: Power Indicator Light: Steam Indicator Light: The light will be kept-on in The light will be kept-on in 0-30s after the power on, white when the high / low...
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    5 Cleaning and maintenance 5.1 The Cleaning of Brush It is recommended to deep Please rinse the brush roll clean the brush roller after cover when needed use every four to five times. To avoid of hair wrapping on the brush roll, please use the multi-purpose cleaning The brush roller and filter must be dried after brush.
  • Page 17 5 Cleaning and maintenance For better user experience, it is recommended to replace the filter every 2-3 months (according to the daily frequency of use). 5.3 The Cleaning of Storage Station Please rinse the station every after use. 5.4 Filtration Replacement Guide In order to prevent the blockage of steam vent caused by water quality...
  • Page 18 5 Cleaning and maintenance For better user experience, it is recommended to replace the filter every 2-3 months (according to the daily frequency of use). 5.5 Daily Storage Guide After daily cleaning, please Please shut off and unplug take out the brush roller and the appliance first, and wipe accessories, and place them the body of the appliance...
  • Page 19: Problems And Remedies

    6 Problems and remedies PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Power cord is not fully Plug the cord well plugged Restart after clean up the Product not working Brush Roller Blockage brush roll Clean up the tank and restore Full Dirty Tank back to restart The brush roller is entangled Clean up the brush roll and...
  • Page 20 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher/Chère client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Veillez à lire et à comprendre entièrement ce guide et la documentation supplémentaire avant toute utilisation et conservez-...
  • Page 21 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.1 Sécurité générale N'utilisez pas l'appareil s'il • tombe, se casse ou tombe Pour réduire les risques dans l'eau, envoyez l'ap- d'incendie, d'électrocution pareil à un centre de ser- ou de blessure, veuillez vice après-vente agréé...
  • Page 22 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne bloquez pas l'entrée de Ne nettoyez pas de subs- • • l'appareil afin de ne pas li- tances toxiques, telles miter le flux d'air ; que l’eau de Javel, l’am- moniaque, les produits N'utilisez pas l'appa- •...
  • Page 23 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Si le cordon d'alimenta- Ne vaporisez pas la va- • • tion est endommagé, il peur directement sur les doit être remplacé par un personnes, les animaux service d'entretien officiel ou les équipements élec- du fabricant ;...
  • Page 24 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement qu'ils ne jouent pas avec Avant de nettoyer ou • d’entretenir l’appareil, as- l'appareil. surez-vous d’avoir dé- L'appareil ne doit pas être • branché au préalable la utilisé s'il est tombé, s'il fiche de la sortie de la présente des signes vi- prise.
  • Page 25: Informations Sur L'emballage

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Informations sur l'emballage Les matériaux d’emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformé- ment à nos réglementations natio- nales en matière d’environnement. Ne mettez pas les matériaux d’emballage au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets.
  • Page 26: Aperçu Général

    2 Aperçu Général 26 / FR Aspirateur balai sec et humide / Manuel de l’utilisateur...
  • Page 27 2 Aperçu Général 2.1 Commandes et composants nettoyer les surfaces. Après le nettoyage, les impuretés sont récoltées dans le réservoir à 1. Bouton marche/arrêt impuretés par le moteur d’aspiration. Pendant 2. Bouton aspiration seule le processus de nettoyage, la fonction de pul- 3.
  • Page 28: Installation De La Poignée

    3 Installation 3.1 Installation de la poignée Insérez la poignée dans le L'assemblage sera terminé corps verticalement. après avoir entendu un "clic". Pour retirer la poignée, appuyez sur le renflement situé en bas de la poignée et tirez-la vers le haut. 3.2 Installation du réservoir d'eau propre Installez le réservoir d’eau propre dans la position cor-...
  • Page 29 3 Installation 3.3 Installation du rouleau brosse Pour le retirer : Pour le mettre en place : Tenez la poignée du rouleau Placez le rouleau de brosse et tirez-la vers le haut. sur l'axe et poussez-le vers l'intérieur, puis appuyez. L'assemblage sera terminé...
  • Page 30: Opération

    4 Opération 4.1 Fonctionnement Bouton marche/arrêt On/Off Button Bouton aspiration Dry Mode Button seule Bouton de réglage Wet Level Adjustment du niveau d'humidité Button (min-max) (min-max) Remplissage d’eau : Mise sous tension : Réglage du niveau : Ouvrez le réservoir d’eau Inclinez le corps de l'appareil Réglez niveau...
  • Page 31 4 Opération 4.1.2 Auto-nettoyage Placez l’appareil sur la sta- tion, branchez-le et appuyez sur l’interrupteur d’autonet- toyage. Au bout de quelques secondes, l’appareil com- Le réservoir d’eau propre a besoin de suffisam- mencera l’autonettoyage. ment d’eau pour l’auto-nettoyage. Une fois l’autonettoyage ter- miné, veuillez vider le réser- voir d’eau sale et débrancher le cordon d’alimentation.
  • Page 32 4 Opération Lorsque vous le rebranchez les jours suivants, si le produit se trouve sur sa station de stockage, le voyant d'auto-nettoyage clignote et le processus peut commencer en suivant les étapes ci-dessus. Lorsque l’aspirateur est rebranché pour un nouveau nettoyage, et qu’il se trouve sur la station de rangement, le voyant d’auto-nettoyage clignote.
  • Page 33 4 Opération 4.1.5 Guide des indications Low Level Indicator Light High Level Button Self-cleaning Indicator Light Dirty Tank Indicator Light Brush Roller Indicator Light Steam Indicator Light Power Indicator Light Voyant de débit d’eau : Voyant de fonctionne- Voyant vapeur activée : ment : Le voyant reste allumé...
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    5 Nettoyage et entretien 5.1 Le nettoyage de la brosse Il est recommandé de net- Veuillez rincer le couvercle toyer en profondeur le rou- du rouleau de la brosse leau brosse toutes lorsque cela est nécessaire quatre ou cinq utilisations. Pour éviter que les cheveux ne s’enroulent sur le rouleau Le rouleau de la brosse et le filtre doivent être sé-...
  • Page 35 5 Nettoyage et entretien Veuillez retirer filtre et le rincer pour éviter l'obstruction de la sortie d'air. Pour une meilleure utilisation, il est recommandé de remplacer le filtre tous les 2 à 3 mois (en fonction de la fréquence d'utilisation quotidienne). 5.3 Nettoyage de la station de stockage Veuillez rincer la station après chaque utilisation.
  • Page 36 5 Nettoyage et entretien 5.4 Guide de remplacement des filtres Afin d’éviter l’obstruction du conduit de vapeur causée par le calcaire, cet appareil est équipé d’un filtre échan- geur d’ions. La méthode d’échange d’ions permet de remplacer efficacement le calcium, le magnésium et d’autres molécules et d’adoucir l’eau.
  • Page 37 5 Nettoyage et entretien 5.5 Guide de stockage quotidien Après le nettoyage quotidien, Veuillez d'abord éteindre retirez le rouleau de la débrancher l'appareil, brosse et les accessoires et puis essuyer le corps de placez-les dans les positions l'appareil avec de l'eau ou un spécifiées de la station de détergent neutre.
  • Page 38 6 Problèmes et actions correctives PROBLÈME CAUSES PROBABLES ACTION CORRECTIVE Le cordon d'alimentation n'est pas complètement Branchez bien le cordon branché Redémarrez l'appareil après Blocage du rouleau de la avoir nettoyé le rouleau de la Le produit ne fonctionne pas brosse brosse.
  • Page 39 Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità fabbricato con una tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficienza ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
  • Page 40: Sicurezza Generale

    1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.1 Sicurezza generale Si prega di non utilizzare • l'apparecchio se cade, si Per ridurre il rischio di in- rompe o cade in acqua, cendi, scosse elettriche o inviarlo a un centro di lesioni, attenersi ai seguen- assistenza autorizzato ti requisiti:...
  • Page 41 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente direttamente nella presa esplosivi o tossici; di corrente; Si prega di non pulire • Si prega di non ostruire sostanze tossiche, come • l'ingresso dell'apparecchio candeggina, ammoniaca, per non limitare il flusso piombo o benzina;...
  • Page 42 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente essere sostituito da un a p p a r e c c h i a t u r e servizio di manutenzione elettriche; autorizzato del produttore; Si prega di non pulire su •...
  • Page 43 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente visibili di danneggiamento essere sostituito dal produttore o da un suo o se presenta perdite; - agente o da una persona Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini comunque qualificata per quando è sotto tensione o evitare pericoli.
  • Page 44: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.4 Azioni da eseguire per risparmiare energia • Per evitare un consumo di energia ecces- sivo durante l'uso del dispositivo, impostare i livelli di velocità in base al pavimento che si sta spazzando. •...
  • Page 45 2 Panoramica Aspirapolvere a tubo verticale per ambienti umi- 45 / IT di e asciutti / Manuale utente...
  • Page 46: Caratteristiche Del Prodotto

    2 Panoramica 2.1 Comandi e componenti zola, motori e altri moduli funzionali. L'acqua viene pompata al rullo spazzola e il motore lo 1. Pulsante On/Off fa ruotare ad alta velocità per pulire le superfi- 2. Pulsante modalità asciutto ci. Dopo la pulizia, lo sporco viene riciclato nel 3.
  • Page 47: Installazione

    3 Installazione 3.1 Installazione dell’impugnatura Inserire l’impugnatura nel Il montaggio sarà completato corpo in verticale. dopo aver sentito un "clic". Per rimuovere l'impugnatura, premere il rigonfiamento alla base dell'impugnatura e tirarla verso l'alto. 3.2 Installazione del serbatoio dell'acqua pulita Installare serbatoio dell'acqua pulita...
  • Page 48 3 Installazione 3.3 Installazione dello strumento spazzola Rimozione: Installazione: Afferrare l’impugnatura del Posizionare il rullo spazzola rullo spazzola e tirarlo verso sull'asse, spingerlo verso l'alto. l'interno premere. montaggio sarà completato dopo aver sentito un "clic". Quando si utilizza la spazzola sul pavimento in moquette, si consiglia di disattivare la funzione di spruzzo d'acqua.
  • Page 49: Funzionamento

    4 Funzionamento 4.1 Come funziona Pulsante On/Off On/Off Button Pulsante modalità Dry Mode Button asciutto Pulsante di regolazione Wet Level Adjustment del livello di bagnato Button (min-max) (min-max) Ricarica dell'acqua: Accensione: Regolazione del livello: Aprire il serbatoio dell'acqua Inclinare corpo Regolare livello pulita per aggiungere acqua.
  • Page 50 4 Funzionamento 4.1.2 Autopulizia Posizionare l'apparecchio sulla stazione, inserire la spina e premere l'interruttore autopulizia Per la funzione di autopulizia, il serbatoio dell'ac- po'; la macchina inizierà qua pulita ha bisogno di una quantità di acqua l'autopulizia. termine sufficiente. dell'autopulizia, svuotare il serbatoio dell'acqua sporca e scollegare il cavo di alimentazione.
  • Page 51 4 Funzionamento Quando viene ricollegato nei giorni successivi, se il prodotto si trova nella sua sta- zione di stoccaggio, la spia di autopulizia lampeggia e il processo può iniziare con i passaggi sopra descritti. Quando si ricollega la spina il giorno successivo e il prodotto si trova sulla stazione di stoccaggio, la spia di autopulizia lampeggia.
  • Page 52 4 Funzionamento 4.1.5 Guida alle indicazioni Spia del livello basso Pulsante del livello alto Low Level Indicator Light High Level Button Spia dell’autopulizia Self-cleaning Indicator Light Spia del serbatoio sporco Dirty Tank Indicator Light Spia del rullo spazzola Brush Roller Indicator Light Spia del vapore Steam Indicator Light Spia dell’alimentazione...
  • Page 53: Pulizia E Manutenzione

    5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia della spazzola Si raccomanda di pulire a Si prega di risciacquare il fondo il rullo spazzola dopo coperchio del rullo quando ogni quattro o cinque volte necessario che si è utilizzato. Per evitare che i capelli si avvolgano sul rullo spazzola, utilizzare Dopo la pulizia, il rullo e il filtro devono essere spazzola...
  • Page 54 5 Pulizia e manutenzione Per una migliore esperienza d'uso, si consiglia di sostituire il filtro ogni 2-3 mesi (in base alla frequenza d'uso giornaliera). 5.3 Pulizia della stazione di stoccaggio Sciacquare la stazione ogni volta che la si usa. 5.4 Guida alla sostituzione del filtro Per evitare l'ostruzione dello sfiato del vapore causata dall'indurimento...
  • Page 55 5 Pulizia e manutenzione Per una migliore esperienza d'uso, si consiglia di sostituire il filtro ogni 2-3 mesi (in base alla frequenza d'uso giornaliera). 5.5 Guida alla conservazione giornaliera Dopo la pulizia quotidiana, Si prega di spegnere e estrarre il rullo spazzola e scollegare l'apparecchio gli accessori e riporli nelle...
  • Page 56: Problemi E Soluzioni

    6 Problemi e soluzioni PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il cavo di alimentazione non Collegare bene il cavo è completamente inserito Riavviare dopo aver pulito il Blocco del rullo spazzola Il prodotto non funziona rullo spazzola Pulire il serbatoio e ripristi- Serbatoio sporco pieno nare Per il riavvio...
  • Page 57 Condizioni di Garanzia 1. BEKO garantisce il prodotto in relazione a difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di consumatori) e di 12 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di professionisti con fattura).
  • Page 58 Beko si riserva la facoltà di addebitare all’utente il costo dell’intervento di assistenza nei casi in cui non sia stato riscontrato il difetto lamentato dall’utente, o nei casi di generici problemi di funzionamento correlati a errata impressione dell’utente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione...
  • Page 59 Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu firmy Beko. Chcielibyśmy, aby to wysokiej jakości urządzenie, wyprodukowane z zastosowaniem najnowocześniejszych technologii, przyniosło optymalną wydajność. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować go do wykorzystania w przyszłości. Dołącz ten przewodnik do urządzenia, jeśli przekażesz go komuś...
  • Page 60 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.1 Ogólne zasady bez- Prosimy nie używać urzą- • dzenia mokrymi rękami; pieczeństwa Prosimy nie używać urzą- • Aby zmniejszyć ryzyko po- dzenia jeśli urządzenie żaru, porażenia prądem lub spadnie, pęknie lub wpad- obrażeń, należy przestrze- nie do wody, prosimy o gać...
  • Page 61 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Prosimy używać Prosimy nie czyścić farb, • • przedłużaczy. Wtyczka rozcieńczalników do farb, powinna być włożona niektórych materiałów bezpośrednio do gniazdka odpornych na mole lub elektrycznego; oparów wydzielanych przez łatwopalne brudy Prosimy nie blokować •...
  • Page 62 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Prosimy używać stan- Prosimy nie używać ani • • dardowego gniazdka nie przechowywać urzą- e l e k t r y c z n e g o dzenia w nieodpowied- (220-240V~50-60Hz); nich warunkach, takich jak wysoka temperatura Prosimy unikać...
  • Page 63 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Prosimy nie kierować pary Urządzenie należy wy- • • bezpośrednio na inne łączyć po zakończeniu urządzenia z elementami użytkowania oraz przed elektrycznymi, takie jak przystąpieniem do kon- piekarnik. serwacji. Przed czyszczeniem lub Ciecz lub para nie mogą •...
  • Page 64: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE 1.4 Działania, które należy i usuwanie odpadów podjąć w celu oszczędzania energii produkt jest zgodny dyrektywą WEEE UE (2012/19/EU). • Aby uniknąć zbędnego zużycia energii Produkt nosi symbol klasyfikacyjny podczas użytkowania urządzenia, ustaw poziomy prędkości w zależności od zamia- dla zużytego sprzętu elektrycznego...
  • Page 65 2 Omówienie Odkurzacz pionowy do pracy na sucho i mokro / 65 / PL Instrukcja obsługi...
  • Page 66 2 Omówienie 2.1 Elementy sterujące i rolka szczotki, silniki i inne moduły funk- cjonalne. Woda jest pompowana do rolki komponenty szczotki, a silnik napędza ją, aby obracała 1. Przycisk włączania/wyłączania się z dużą prędkością w celu oczyszczenia 2. Przycisk trybu suchego powierzchni.
  • Page 67 3 Instalacja 3.1 Instalacja uchwytu Włóż uchwyt pionowo do Montaż zostanie zakończony korpusu. po usłyszeniu „kliknięcia”. Aby zdjąć uchwyt, naciśnij wybrzuszenie w dolnej części uchwytu i pociągnij go do góry. 3.2 Instalacja zbiornika na czystą wodę Zainstaluj zbiornik świeżej wody odpowiedniej pozycji.
  • Page 68 3 Instalacja 3.3 Instalacja narzędzia rolki Demontaż: Instalacja: Chwyć uchwyt rolki Umieść rolkę szczotki na szczotki i wyciągnij ją do osi i wciśnij ją do środka, a góry. następnie dociśnij. Montaż zostanie zakończony usłyszeniu „kliknięcia”. W przypadku używania szczotki na podłodze dywanowej zaleca się wyłączenie funkcji natrysku wody.
  • Page 69 4 Obsługa 4.1 Jak to działa Przycisk włączania/ On/Off Button wyłączania Przycisk trybu Dry Mode Button suchego Przycisk regulacji Wet Level Adjustment poziomu wilgotności Button (min-max) (min.-maks.) Uzupełnianie wody: Zasilanie włączone: Regulacja poziomu: Otwórz zbiornik świeżej Pochyl korpus urządzenia Ustaw poziom wody, aby dodać...
  • Page 70 4 Obsługa 4.1.2 Samoczyszczenie Umieść urządzenie stacji, podłącz do prądu naciśnij chwilę włącznik samoczyszczenia, urządzenie rozpocznie Zbiornik świeżej wody potrzebuje wystarczającej proces samoczyszczenia. ilości wody do samoczyszczenia. zakończeniu samoczyszczenia opróżnij zbiornik na brudną wodę i odłącz przewód zasilający. Po samoczyszczeniu zaleca się wysuszenie rolki szczotkowej w przewiewnym miejscu, aby nie wpłynąć...
  • Page 71 4 Obsługa Jeśli urządzenie zostanie odłączone od zasilania po zakończeniu procesu samo- czyszczenia, lampka samoczyszczenia i czerwona lampka migająca zostaną wyłą- czone. Funkcja samooczyszczania nie może być używana, jeśli odłączymy wtycz- kę/odłączymy produkt lub wyjmiemy produkt ze stacji przechowywania i ponownie umieścimy go na swojej stacji.
  • Page 72 4 Obsługa 4.1.5 Przewodnik po oznaczeniach Lampka sygnalizacyjna niskiego Przycisk wysokiego poziomu Low Level Indicator Light High Level Button poziomu Lampka kontrolna samoczyszczenia Self-cleaning Indicator Light Lampka sygnalizacyjna zbiornika na Dirty Tank Indicator Light Lampka kontrolna rolki szczotkowej Brush Roller Indicator Light odpady Lampka sygnalizacyjna pary Steam Indicator Light...
  • Page 73: Czyszczenie I Konserwacja

    5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie szczotki Zaleca się głębokie W razie potrzeby należy czyszczenie rolki szczotki wypłukać osłonę rolki po użyciu co cztery do pięciu szczotki razy. Aby uniknąć zawijania się włosów na rolce szczotki, użyj uniwersalnej szczotki Po wyczyszczeniu wałka szczotkowego i filtra na- do czyszczenia.
  • Page 74 5 Czyszczenie i konserwacja Dla lepszych wrażeń użytkownika zaleca się wymianę filtra co 2-3 miesiące (w za- leżności od dziennej częstotliwości użytkowania). 5.3 Czyszczenie stacji przechowywania Prosimy o opłukanie stacji po każdym użyciu. 5.4 Przewodnik wymiany filtrów Aby zapobiec zablokowaniu wylotu pary spowodowanego stwardnieniem wody,...
  • Page 75 5 Czyszczenie i konserwacja Dla lepszych wrażeń użytkownika zaleca się wymianę filtra co 2-3 miesiące (w za- leżności od dziennej częstotliwości użytkowania). 5.5 Przewodnik po codziennym przechowywaniu Po codziennym czyszczeniu Prosimy najpierw wyłączyć proszę wyjąć wałek i odłączyć urządzenie, a szczotkowy oraz akcesoria następnie przetrzeć...
  • Page 76: Problemy I Środki Zaradcze

    6 Problemy i środki zaradcze PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZY- ROZWIĄZANIE Przewód zasilający nie jest Podłącz dobrze przewód całkowicie podłączony Ponowne uruchomienie po Blokada rolki szczotkowej Urządzenie nie działa oczyszczeniu rolki szczotki Oczyść zbiornik i włóż Pełny zbiornik na odpady z powrotem do ponownego uruchomienia Rolka szczotki jest zaplątany Wyczyść...
  • Page 77 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych ter- minach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
  • Page 78 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządze- nia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Page 79 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs Beko. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară...
  • Page 80 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.1 Siguranță generală Vă rugăm să nu folosiți • aparatul Dacă acesta Pentru a reduce riscul de cade, se sparge sau cade incendiu, electrocutare în apă, vă rugăm să tri- sau accidentare, vă rugăm miteți aparatul la un cen- să...
  • Page 81 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Vă rugăm să nu blocați Vă rugăm să nu curățați • • orificiul de admisie al nicio substanță toxică, aparatului pentru a evita cum ar fi înălbitorul pe limitarea fluxului de aer; bază...
  • Page 82 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Vă rugăm să curățați cu Vă rugăm să fiți atenți la • • atenție scările; peria de podea care se încălzește; În cazul în care cablul de • alimentare este deterio- Vă...
  • Page 83 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Copiii trebuie să fie su- Ștecherul trebuie înde- • • pravegheaţi pentru a asi- părtat din priză înainte de curățarea sau întreține- gura faptul că aceştia nu rea aparatului. se joacă cu echipamen- tul.
  • Page 84: Instrucțiuni Importante Referitoare La Siguranță Și Mediul Înconjurător

    1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.4 Acțiuni de realizat pen- 1.2 În conformitate cu Direc- tiva WEEE și eliminarea pro- tru reducerea consumului de energie dusului uzat • Pentru a evita consumul de energie re- Acest produs este în conformitate dundantă...
  • Page 85: Prezentare Generală

    2 Prezentare generală Aspirator vertical umed/uscat / Manual de utili- 85 / RO zare...
  • Page 86: Date Tehnice

    2 Prezentare generală 2.1 Comenzi și componente Apa este pompată către peria cu role, iar motorul o antrenează astfel încât să se 1. Buton On/Off rotească la viteză mare pentru a curăța 2. Buton Mod Uscare suprafețele. După curățare, murdăria este 3.
  • Page 87 3 Instalarea 3.1 Instalarea mânerului Introduceți mânerul în corp Asamblarea va fi finalizată pe verticală. după ce se va auzi un "clic". Pentru a scoate mânerul, apăsați pe partea proeminentă din partea de jos a mânerului și trageți-l în sus. 3.2 Instalarea rezervorului de apă...
  • Page 88 3 Instalarea 3.3 Instalarea instrumentului perie Îndepărtarea: Instalare: Țineți mânerul periei cu rolă Așezați peria cu rolă pe și trageți în sus. și împingeți-o spre interior, apoi apăsați în jos. Asamblarea va fi finalizată după ce se va auzi un "clic". Atunci când utilizați peria pe mochetă, se recomandă...
  • Page 89 4 Funcționarea 4.1 Cum funcţionează Buton On/Off On/Off Button Buton Mod Uscare Dry Mode Button Butonul de reglare a Wet Level Adjustment nivelului de umezeală Button (min-max) (min-max) Reîncărcarea cu apă: Pornire: Reglarea nivelului: Deschideți rezervorul Înclinați corpul aparatului Reglați nivelul de pulverizare apă...
  • Page 90 4 Funcționarea 4.1.2 Autocurăţarea Așezați aparatul pe stație, conectați-l priză și apăsați întrerupătorul autocurățare pentru timp, aparatul va începe Rezervorul de apă proaspătă are nevoie de sufi- procesul de autocurățare. cientă apă pentru autocurățare. După terminarea procesului de autocurățare, vă rugăm să...
  • Page 91 4 Funcționarea Atunci când este conectat din nou la priză în zilele următoare, dacă produsul se află pe stația de depozitare, lumina de autocurățare va clipi, iar procesul poate începe cu etapele de mai sus. Atunci când este reconectat în ziua următoare și produsul se află pe stația de depozitare, lumina de autocurățare va clipi.
  • Page 92 4 Funcționarea 4.1.5 Ghid de indicații Lumină indicatoare nivel redus Buton nivel ridicat Low Level Indicator Light High Level Button Lumină indicatoare autocurățare Self-cleaning Indicator Light Lumină indicatoare rezervor mudărie Dirty Tank Indicator Light Lumină indicatoare perie cu rolă Brush Roller Indicator Light Lumină...
  • Page 93: Curățarea Și Întreținerea

    5 Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea periei Se recomandă curățarea în Vă rugăm să clătiți capacul profunzime a periei cu rolă periei cu rolă atunci când după patru-cinci utilizări. este cazul Pentru a evita înfășurarea părului pe perie, vă rugăm să...
  • Page 94 5 Curățarea și întreținerea Pentru o utilizare mai bună, se recomandă înlocuirea filtrului la fiecare 2-3 luni (în funcție de frecvența zilnică de utilizare). 5.3 Curățarea stației de depozitare Vă rugăm să clătiți stația după fiecare utilizare. 5.4 Ghid de înlocuire a filtrului Pentru a preveni blocarea orificiului evacuare...
  • Page 95 5 Curățarea și întreținerea Pentru o utilizare mai bună, se recomandă înlocuirea filtrului la fiecare 2-3 luni (în funcție de frecvența zilnică de utilizare). 5.5 Ghid pentru depozitarea de zi cu zi După curățarea zilnică, vă Vă rugăm să închideți și să rugăm să...
  • Page 96 6 Probleme și remedieri PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE Cablul de alimentare nu este Introduceți bine cablul în complet introdus în priză priză Reporniți după ce ați curățat Peria cu role este blocată Produsul nu funcționează peria cu rolă Curățați rezervorul și puneţi-l Rezervor murdărie plin la loc pentru a reporni...
  • Page 97 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Page 98 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Page 99 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Page 101 Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod Beko kompanije. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
  • Page 102 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.1 Opšta bezbednost Nemojte koristiti uređaj • Ako padne, pokvari se ili Da biste smanjili rizik od padne u vodu, pošaljite požara, strujnog udara uređaj u ovlašćeni servisni ili povreda, sledite ove centar na popravku;...
  • Page 103 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Nemojte koristiti uređaj Nemojte koristiti uređaj u • • bilo koju drugu svrhu koja kada je ulaz blokiran; nije navedena u ovom držite kosu, široku odeću, priručniku; prste ili bilo koji deo tela dalje od ulaza kako biste Koristite samo pribor koji •...
  • Page 104 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Vodite računa da pravilno Utikač se mora izvaditi • • postavite rezervoar za iz utičnice pre čišćenja ili vodu i rolnu četke; održavanja uređaja. Nemojte koristiti ili čuvati Držite prste, kosu i široku •...
  • Page 105: Važna Uputstva U Vezi Sa Bezbednošću I Zaštitom Životne Sredine

    1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Tečnost ili para se ne Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod • ne sme odlagati zajedno s ostalim kućnim smeju usmeravati prema otpadom na kraju njegovog radnog veka. opremi koja sadrži...
  • Page 106 2 Pregled Uspravni usisavač za mokro i suvo usisavanje / 106 / SR Priručnik za upotrebu...
  • Page 107: Tehnički Podaci

    2 Pregled 2.1 Kontrole i komponente funkcionalnim modulima. Voda pumpa na valjak četke, a motor ga pokreće tako da 1. Dugme za uključivanje/isključivanje se okreće velikom brzinom kako bi očistio 2. Dugme moda za sušenje površine. Nakon čišćenja, prljavština se 3.
  • Page 108 3 Instalacija 3.1 Instalacija ručke Umetnite ručku telo Sastavljanje će završiti vertikalno. nakon što se čuje „klik“. Da biste uklonili ručku, pritisnite izbočinu na dnu ručke i povucite je prema gore. 3.2 Instalacija rezervoara za čistu vodu Ugradite rezervoar sveže vode u odgovarajući položaj.
  • Page 109 3 Instalacija 3.3 Instalacija alata sa četkom Uklanjanje: Instalacija: Držite ručku valjka četke i Postavite valjak četke na izvucite je prema gore. osovinu, gurnite ga prema unutra i pritisnite prema dole. Sastavljanje će završiti nakon što se čuje „klik“. Kada koristite četku na podu tepiha, preporučuje se da isključite funkciju prskanja vode.
  • Page 110 4 Rad 4.1 Način rada Dugme za uključivanje/ On/Off Button isključivanje Dugme moda za Dry Mode Button sušenje Dugme za podešavanje Wet Level Adjustment mokrog nivoa (min- Button (min-max) max) Ponovo punjenje vode: Uključeno: Podešavanje nivoa: Otvorite rezervoar sveže Nagnite telo aparata Podesite...
  • Page 111 4 Rad 4.1.2 Samočišćenje Postavite uređaj na stanicu, uključite i pritisnite prekidač samočišćenje neko vreme, mašina će započeti samočišćenje. Nakon što Rezervoaru sveže vode treba dovoljno vode za je samočišćenje završeno, samočišćenje. ispraznite rezervoar prljavu vodu i izvucite kabl za napajanje. Nakon samočišćenja, preporučuje se da se valjak četke osuši na ventilisanom mestu, kako ne bi uticalo na efekat čišćenja za sledeću upotrebu.
  • Page 112 4 Rad Kada se sledećih dana ponovo uključi, ako je proizvod na svojoj stanici za skladištenje, lampica samočišćenja će treptati, a proces može početi sa gornjim koracima. Kada se sledećeg dana ponovo priključi i proizvod je na stanici za skladištenje, lampica za samočišćenje će treptati.
  • Page 113 4 Rad 4.1.5 Vodič sa indikacijama Indikator niskog nivoa Dugme visokog nivoa Low Level Indicator Light High Level Button Indikatorska lampica za samočišćenje Self-cleaning Indicator Light Indikatorska lampica rezervoara za Dirty Tank Indicator Light Indikatorska lampica valjka četke Brush Roller Indicator Light prljavštinu Lampica indikatora pare Steam Indicator Light...
  • Page 114: Čišćenje I Održavanje

    5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje četke Preporučuje dubinsko Po potrebi isperite poklopac čišćenje valjka četke nakon valjka četke upotrebe svakih četiri do pet puta. Kako biste izbegli omotavanje dlaka oko valjka četke, koristite Valjak četke i filter moraju se osušiti nakon višenamensku četku čišćenja.
  • Page 115 5 Čišćenje i održavanje Za bolje korisničko iskustvo, preporučuje se zamena filtera svaka 2-3 meseca (prema dnevnoj učestalosti korišćenja). 5.3 Čišćenje stanice za skladištenje Isperite stanicu nakon svake upotrebe. 5.4 Vodič za zamenu filtera Kako sprečilo začepljenje otvora za paru uzrokovano otvrdnjavanjem vode, ovaj uređaj ima ugrađen filter za jonsku izmenu.
  • Page 116 5 Čišćenje i održavanje Za bolje korisničko iskustvo, preporučuje se zamena filtera svaka 2-3 meseca (prema dnevnoj učestalosti korišćenja). 5.5 Vodič za dnevno skladištenje Nakon svakodnevnog Prvo isključite i iskopčajte čišćenja, izvadite valjak uređaj iz struje i obrišite telo četke i pribor i stavite ih na uređaja vodom ili neutralnim propisane položaje stanice deterdžentom.
  • Page 117: Problemi I Rešenja

    6 Problemi i rešenja PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE Kabl za napajanje nije Dobro priključite kabl potpuno priključen Ponovo pokrenite nakon Blokiranje valjka četke Proizvod ne radi čišćenja valjka četke Očistite rezervoar i vratite ga Pun rezervoar za prljavštinu nazad na ponovno pokretanje Valjak četke je zapetljan Očistite valjak četke i vratite...
  • Page 118 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL / TÜRKİYE www.beko.com...

Table of Contents