DeWalt D25881 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for D25881:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

D25881

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D25881

  • Page 1 D25881...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A XXXX XX XX Fig. B Fig. C...
  • Page 4 Fig. D Fig. E...
  • Page 5: Tekniske Data

    Dansk NEDBRYDNINGSHAMMER D25881 Tillykke! Identificer yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod virkningerne af vibrationer og/ Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig eller støj, såsom: Vedligehold værktøjet og tilbehør, hold produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest hænderne varme (relevante for vibrationer), organisering...
  • Page 6 Dansk FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. moderat personskade. f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning, forbundet med personskade, men som kan resultere...
  • Page 7 Dansk c ) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller Bær sikkerhedsbriller eller anden beskyttelse af øjnene. • batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske Hammerfunktioner kan medføre flyvende splinter. Flyvende værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets partikler kan forårsage permanente øjenskader. Bær en støvmaske eller respirator til opgaver, der genererer støv.
  • Page 8: Pakkens Indhold

    Dansk Pakkens indhold brug af et elværktøj og under udførelsen af andre konstruktionsaktiviteter kan indeholde kemikalier, Pakken indeholder: mineraler eller partikler, som er kendt for at forårsage 1 Nedbrydningshammer luftvejsinfektioner, allergiske reaktioner, kræft, 1 Sidehåndtag fødselsdefekter eller andre reproduktive skader hos 1 Brugsanvisning brugeren eller omkringstående.
  • Page 9: Samling Og Justeringer

    Dansk SAMLING OG JUSTERINGER 4. Lås sidehåndtagets monteringsenhed på plads ved at spænde skruen til sidehåndtagsmontering  fast med  10  ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade uret, så enheden ikke roterer. skal du slukke for, og afbryde værktøjet fra Indstilling af hastighedsreguleringen (Fig. A) strømkilden ellerinden der foretages justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
  • Page 10: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Korrekt håndposition (Fig. A, E) Ventilationsåbninger kan rengøres med en tør, blød ikke-metallisk børste og/eller en egnet støvsuger. Brug ikke ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige vand eller rengøringsmidler. Bær godkendt øjenværn og kvæstelser skal du ALTID anvende den rette håndposition godkendt støvmaske.
  • Page 11: Herzlichen Glückwunsch

    DEUtsch ABBRUCHHAMMER D25881 Herzlichen Glückwunsch! ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen,...
  • Page 12: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche d ) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder schweren Verletzungen führen kann. oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen.
  • Page 13 DEUtsch 5) Service g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original‑ angeschlossen sind und verwendet werden. Der Ersatzteilen reparieren.
  • Page 14: Elektrische Sicherheit

    DEUtsch (Bits) dieses Werkzeugs werden beim Gebrauch äußerst heiß. • Sammeln Sie Staubpartikel direkt an der Entstehungsquelle Kleine Bruchteile des Materials können die Hände verletzen. auf und verhindern Sie, dass sie sich im Arbeitsumfeld Legen Sie das Werkzeug niemals ab, bevor das Bit völlig ablagern.
  • Page 15 DEUtsch ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN • Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
  • Page 16: Betrieb

    DEUtsch Montage des Zusatzhandgriffs (Abb. B, C) WARNUNG: Nur Originalbefestigungsmittel verwenden. Längere Schrauben erhöhen das Risiko für einen 1. Erweitern Sie die Ringöffnung  des Zusatzhandgriffs   2  Stromschlag oder für Beschädigungen des Werkzeugs. indem Sie die Schraube zum Anbringen des Das D WALT Tool Tag wurde zur Nachverfolgung und zur Zusatzhandgriffs ...
  • Page 17: Optionales Zubehör

    DEUtsch WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen www.2helpU.com. Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen SDS plus® und SDS max® sind eingetragene Markenzeichen der oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder Robert Bosch GmbH.
  • Page 18: Technical Data

    EnGLIsh BREAKER D25881 Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Breaker...
  • Page 19: Definitions: Safety Guidelines

    EnGLIsh The Noise Emission in the Environment by Equipment for Use The term “power tool” in the warnings refers to your Outdoors Regulations 2001, S.I. 2001/1701. Electrical concrete mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. breaker (hand held) m </= 15kg, Annex VIII; TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197), D-90431 Nürnberg, Germany 1) Work Area Safety Notified Body ID No.: 0197...
  • Page 20: Hammer Safety Warnings

    EnGLIsh d ) Remove any adjusting key or wrench before turning 5) Service the power tool on. A wrench or a key left attached a ) Have your power tool serviced by a qualified repair to a rotating part of the power tool may result in person using only identical replacement parts.
  • Page 21: Residual Risks

    EnGLIsh Keep the power cord away from the bit. Do not wrap the • Risk of burns due to accessories becoming hot • during operation. cord around any part of your body, this may cause personal injury by loss of control. Damage supply cords could cause •...
  • Page 22: Assembly And Adjustments

    EnGLIsh Description (Fig. A) move axially several centimetres when locked in the tool holder   6  WARNING: Never modify the power tool or any part of it. 5. To remove the bit shank pull back the locking sleeve and Damage or personal injury could result. pull the bit shank out of the tool holder.
  • Page 23: Operation

    EnGLIsh WALT Tool Tag Ready (Fig. A) MAINTENANCE Your power tool has been designed to operate over a long Optional Accessory period of time with a minimum of maintenance. Continuous Your tool comes with tool tag mounting holes   9  satisfactory operation depends upon proper tool care and fasteners ...
  • Page 24: Datos Técnicos

    EsPañOL ROMPEDOR D25881 ¡Enhorabuena! considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Identifique medidas de seguridad adicionales para innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que proteger al operador de los efectos de las vibraciones y/o WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
  • Page 25: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPañOL ATENCIÓN: Indica una situación de posible peligro a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que, si no se evita, puede provocar lesiones leves descarga eléctrica. o moderadas. d ) No someta el cable de alimentación a presión AVISO: Indica una práctica no relacionada con innecesaria.
  • Page 26: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOL g ) Si se suministran dispositivos para la conexión impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en del equipo de extracción y recogida de polvo, situaciones imprevistas. asegúrese de que estén conectados y de que se usen 5) Servicio adecuadamente.
  • Page 27: Riesgos Residuales

    EsPañOL irregular deben volver a forjarse. No templar ni volver a • Capture las partículas de polvo resultantes directamente en la templar el cincel. fuente y evite que se acumulen en el área circundante. Utilice Use guantes cuando utilice la herramienta o cambie las accesorios de extracción adecuados para esta finalidad.
  • Page 28 EsPañOL Marcas sobre la herramienta MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios.
  • Page 29: Instrucciones De Uso

    EsPañOL Montaje del conjunto de la empuñadura lateral las máquinas profesionales utilizando la aplicación D WALT Tool Connect™. Para la instalación correcta de la etiqueta para (Fig. B, C) herramientas D WALT, consulte el manual de etiquetas para 1. Agrande la abertura en anillo de la empuñadura lateral herramientas D WALT.
  • Page 30: Accesorios Opcionales

    EsPañOL Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Descarga eléctrica y peligro mecánico. Desconecte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, mantenga siempre limpios el aparato eléctrico y las ranuras de ventilación. ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni otros productos químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    FRançaIs BURINEUR DÉMOLISSEUR D25881 Félicitations ! aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de Identifiez et déterminez les mesures de sécurité développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des...
  • Page 32: Sécurité Individuelle

    FRançaIs AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons des blessures graves ou mortelles.
  • Page 33: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRançaIs 4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension • isolées lorsque vous réalisez une opération pendant a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec approprié...
  • Page 34: Sécurité Électrique

    FRançaIs Veillez à ce qu'il n'y ait aucune ligne électrique • • Risques pour la santé dus à l'inhalation de la poussière émise ou conduite de gaz dans la zone de travail. lors des interventions dans le béton et/ou les matériaux L'endommagement de lignes électriques ou de conduites de de maçonnerie.
  • Page 35 FRançaIs Emplacement du code date (Fig. A) Insérez et retirer des accessoires SDS max® (Fig. C) Le code de la date de fabrication   11  est composé de l'année en Cette machine utilise des burins SDS max® (consultez l'encadré 4 chiffres, suivie de la semaine en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres de la Figure C pour connaître les dimensions d'une tige de représentant le code de l'usine.
  • Page 36: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs Position appropriée des mains (Fig. A, E) Régler le contrôle de la vitesse (Fig. A) AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure Contrôler la vitesse permet de maîtriser l'outil au mieux pour un corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains burinage plus précis.
  • Page 37: Accessoires En Option

    FRançaIs uniquement. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil et n’immergez jamais aucune de ses pièces dans aucun liquide. Vous pouvez nettoyer les fentes d'aération à l'aide d'une brosse souple non-métallique sèche et/ou un aspirateur adapté. N'utilisez pas d'eau, ni de solutions de nettoyage. Veillez à...
  • Page 38: Dati Tecnici

    ItaLIanO MARTELLO DEMOLITORE D25881 Congratulazioni! Una stima del livello di esposizione a vibrazione dovrebbe anche tenere conto di quante volte lo strumento viene Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, spento o di quando rimane acceso, ma senza essere lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Page 39: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ItaLIanO PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente d ) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare personali gravi. o scollegare l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente bordi taglienti o parti in movimento.
  • Page 40 ItaLIanO Avvertenze di sicurezza riguardanti i h ) Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso frequente degli utensili induca a cedere alla martelli demolitori tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro Utilizzare protezioni acustiche. L’esposizione al rumore può degli stessi. Un’azione imprudente potrebbe provocare •...
  • Page 41: Rischi Residui

    ItaLIanO Misure aggiuntive: accessibili sull'elettroutensile e le punte potrebbero diventare estremamente calde durante l'uso. Piccole particelle di ʵ assicurarsi che il luogo di lavoro sia ben ventilato. materiale rotto potrebbero arrecare danni alle mani nude. ʵ Indossare un respiratore idoneo per il tipo di Non appoggiare mai l’utensile finché...
  • Page 42 ItaLIanO Riferimenti sull’apparato Punta e portautensile AVVERTENZA: pericolo di ustioni. Quando si cambiano Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: le punte indossare SEMPRE dei guanti. Le parti metalliche accessibili sull'elettroutensile e le punte potrebbero Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. diventare estremamente calde durante l'uso. Piccole particelle di materiale rotto potrebbero danneggiare le Utilizzare protezioni acustiche.
  • Page 43: Istruzioni Per L'uso

    ItaLIanO UTILIZZO sul collare di regolazione della posizione scalpello   3  , oltre il portautensile  e la bussola di bloccaggio   6   7  Istruzioni per l'uso 3. Fare ruotare tutto il gruppo dell'impugnatura laterale orientandolo nella posizione più congeniale. AVVERTENZA: attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza e alle normative in vigore.
  • Page 44: Accessori Opzionali

    ItaLIanO Lubrificazione L’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. Pulizia AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche e rischio meccanico. Scollegare l'apparecchio dalla sorgente di alimentazione elettrica prima di procedere alla pulizia. AVVERTENZA: per garantire un funzionamento sicuro ed efficiente, mantenere sempre puliti l'apparecchio e le feritoie di ventilazione.
  • Page 45: Hartelijk Gefeliciteerd

    BREEKHAMER D25881 Hartelijk gefeliciteerd! kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verminderen gedurende de totale arbeidsduur. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Kijk naar aanvullende veiligheidsmaatregelen voor het ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken beschermen van de gebruiker tegen de effecten of vibratie...
  • Page 46: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs WAARSCHUWING: Wijst op een mogelijk gevaarlijke d ) Behandel het stroomsnoer voorzichtig. Gebruik het situatie die, indien niet vermeden, zou kunnen leiden tot stroomsnoer nooit om het elektrische gereedschap de dood of ernstige letsels. te dragen of te trekken, of de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Page 47: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs correct worden aangesloten en gebruikt. Het gebruik kan veilig werken en bedienen van het gereedschap in van een stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde onverwachte situaties onmogelijk worden. gevaren verminderen. 5) Service h ) Denk niet dat u, doordat u het gereedschap veel a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door hebt gebruikt, het allemaal wel weet en dat een erkende reparateur die uitsluitend identieke...
  • Page 48: Overige Risico's

    nEDERLanDs Laat het bit niet te heet worden (let op verkleuring) bij • regelgeving inzake bescherming tegen stof en geschikt voor het slijpen van een rand. Ernstig versleten beitels moeten het materiaal waar op gewerkt moet worden na te leven. bewerkt worden.
  • Page 49 nEDERLanDs Markering op het gereedschap MONTAGE EN AANPASSINGEN WAARSCHUWING: Beperk het gevaar van ernstig De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: persoonlijk letsel, schakel het gereedschap uit en koppel het los van de stroomvoorziening Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. ofvoor u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires plaatst of verwijdert.
  • Page 50: Instructies Voor Gebruik

    nEDERLanDs De zijhandgreep monteren (Afb. B, C) De D WALT Tool Tag is ontworpen voor het lokaliseren en het bijhouden van de locatie van professioneel elektrisch 1. Maak de ringopening van de zijhandgreep  2  groter gereedschap, van apparatuur en machines die gebruik maken door de schroef voor de montage van de zijhandgreep van de app D WALT Tool Connect™.
  • Page 51: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u het van de stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. Smering Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende smering nodig.
  • Page 52 KNUSEMASKIN D25881 Gratulerer! EU‑samsvarserklæring Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskindirektivet produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Knusemaskin D25881 D25881 WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under...
  • Page 53: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. ELEKTRISKE VERKTØY b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
  • Page 54 nORsk få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker Ikke slipe tilbehør selv. Meiselsliping skal utføres av • en autorisert spesialist. Feil rekondisjonerte bits kan føre forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. til personskade. Meisler som er litt slitt kan skjerpes igjen f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
  • Page 55: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk Datokode plassering (Fig. A) andre tiltak: Produksjonsdatokoden  11  består av et 4-sifret år fulgt av en ʵ Forsikre deg om at arbeidsområdet er godt ventilert. 2-sifret uke med tillegg av en 2-sifret fabrikkode. ʵ Bruk pustebeskyttelse som passer for type støv som dannes. Beskrivelse (Fig.
  • Page 56 nORsk WALT Tool Tag Ready (Fig. A) 5. For å ta ut bitskaftet drar du tilbake låsekragen og trekk bitskaftet ut av verktøyholderen. Tilleggsutstyr Indeksering av meiselposisjon (Fig. D) Verktøyet er utstyrt med monteringshull for tool tag   9  skruer   12   for å installere en D WALT Tool Tag.
  • Page 57 nORsk ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig personskade, slå av verktøyet og koble det fra strømkilden før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre til personskader. Smøring Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Rengjøring ADVARSEL: Elektrisk støt og mekanike fare.
  • Page 58: Dados Técnicos

    PORtUGUês MARTELO DEMOLIDOR D25881 Gratulerer! Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações e/ou ruído também deverá ter em conta o Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e...
  • Page 59: Segurança Da Área De Trabalho

    PORtUGUês PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou que, se não for evitada, irá resultar em morte ou a condições de humidade. A entrada de água numa lesões graves. ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo.
  • Page 60 PORtUGUês correctamente. A utilização de dispositivos de extracção h ) Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secos, limpos e sem óleo ou massa lubrificante. de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas. Pegas e superfícies de fixação molhadas não permitem o funcionamento e o controlo seguros em h ) Não permita que a familiaridade resultante da situações inesperadas.
  • Page 61: Riscos Residuais

    PORtUGUês desgaste excessivo devem ser forjados novamente. Não • Recolha as partículas de pó resultantes directamente na fonte endureça de novo ou tempere o cinzel. e evite acumulações na área em redor. Utilize acessórios de Use luvas quando utilizar a ferramenta ou substituir extracção adequados para esta finalidade.
  • Page 62: Montagem E Ajustes

    PORtUGUês Símbolos na ferramenta quaisquer ajustes ou retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um arranque acidental A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: pode causar ferimentos. Leia o manual de instruções antes de utilizar Brocas e porta‑ferramentas este equipamento. ATENÇÃO: risco de queimaduras. Use SEMPRE luvas quando substituir as brocas.
  • Page 63 PORtUGUês Regular o controlo de velocidade (Fig. A) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue‑a A velocidade de controlo permite um excelente controlo da da fonte de alimentação antes de efectuar ferramenta para um cinzelagem rigorosa. quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos Rode o botão de controlo de velocidade para o nível...
  • Page 64: Acessórios Opcionais

    PORtUGUês ATENÇÃO: para garantir um funcionamento seguro e eficiente, mantenha sempre o equipamento eléctrico e as aberturas de ventilação limpos. ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes produtos químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas peças.
  • Page 65 PURKUVASARA D25881 Onnittelut! lisävarusteiden ylläpito, käsien lämpimänä pito (koskee tärinää), työmenetelmien määrittäminen. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Konedirektiivi Tekniset tiedoissa D25881 Jännite Purkuvasara D25881 Tyyppi WALT vakuuttaa, että osiossa Tekniset tiedot kuvatut tuotteet Taajuus täyttävät seuraavat määräykset:...
  • Page 66 sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. TURVALLISUUSVAROITUKSET b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
  • Page 67 sUOMI käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut lisävarusteet voivat aiheuttaa henkilövahinkoja. Ainoastaan hiukan kuluneet piikkausterät voidaan teroittaa hiomalla. aiheuttavat onnettomuuksia. Vältä terän ylikuumenemista (värimuutokset) uuden f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. • reunan hiomisen aikana. Erittäin kuluneet taltat on Kunnossa pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien taottava uudelleen.
  • Page 68 sUOMI Päivämääräkoodin paikka (Kuva A) Lisätoimenpiteet: ʵ Varmista, että työalueella on hyvä tuuletus. Valmistuspäivämääräkoodi  11  koostuu 4-numeroisesta vuodesta, jota seuraa 2-numeroinen viikko ja ʵ Käytä asianmukaista, syntyvään pölyyn 2-numeroinen tehdaskoodi. sopivaa hengityssuojaa. Kuvaus (Kuva A) Vaarat VAROITUS: Älä tee laitteen tai sen osiin mitään Seuraavat riskit liittyvät vasaroiden käyttöön: muutoksia.
  • Page 69 sUOMI Huollon LED‑merkkivalo (Kuva A) 1. Puhdista teränvarsi. VAROITUS: Älä levitä voiteluainetta terävarteen. Purkuvasarassa on huollon LED-merkkivalo. Katso taulukosta lisätietoa LED-merkkivalojen toiminnasta. 2. Vedä lukitusholkkia  7  taakse ja laita teränvarsi paikalleen. LED‑merkkivalon kuvaus 3. Vapauta lukitusholkki ja käännä terää hieman, kunnes toiminta lukitusholkki napsahtaa paikalleen.
  • Page 70 sUOMI Toimenpiteen suorittaminen (Kuvat A, B) Erilaisia SDS max® -piikkausteriä on saatavilla lisävarusteena. Käytetyt lisävarusteet ja liitososat tulee voidella säännöllisesti VAROITUS: HENKILÖVAHINKOVAARAN SDS max® -liitännän ympärillä. VÄLTTÄMISEKSI TYÖKAPPALE TULEE AINA Piikkauspölyn poistojärjestelmä DWH051. Voidaan ankkuroida tai kiinnittää hyvin paikoilleen. käyttää kaikkien D WALT SDS max® -piikkausvasaroiden/ hUOMaUtUs: Tämän työkalun käyttölämpötila on 7 –...
  • Page 71: Tekniska Data

    BILNINGSHAMMARE D25881 Gratulerar! Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av vibrationer och/eller Du har valt ett D WALT -verktyg. År av erfarenhet, buller såsom: underhålla verktyget och tillbehör, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT hålla händerna varma (på grund av vibrationer), till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga...
  • Page 72 sVEnska SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, f ) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är om den inte undviks, kan resultera i mindre eller oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med medelmåttig personskada. jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar risken för elektrisk stöt.
  • Page 73 sVEnska förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att partiklar kan orsaka permanenta ögonskador. Använd andningsskydd eller gasmask vid arbetet som genererar oavsiktligt starta elverktyget. damm. Hörselskydd krävs för de flesta arbeten. d ) Förvara elektriska verktyg som inte används Ha ett fast grepp om verktyget hela tiden. Försök inte att utom räckhåll för barn, och låt inte personer som •...
  • Page 74: Kvarstående Risker

    sVEnska Förpackningens innehåll att orsaka luftvägsinfektioner, allergiska reaktioner, cancer, fosterskador eller andra reproduktionsskador hos Förpackningen innehåller: användaren eller åskådare. 1 bilningshammare • Sådant damm kan genereras till exempel vid arbete - på lövträ 1 sidohandtag som bok eller ek, blybaserad färg, betong, murverk eller stenar 1 bruksanvisning som innehåller kvarts.
  • Page 75 sVEnska MONTERING OCH JUSTERING Inställning av hastighetskontrollen (Bild A) VARNING: För att minska risken för allvarlig Hastighetskontrollen optimerar alltid verktygskontrollen för personskada, stäng av verktyget och koppla bort precisionsmejsling. verktyget från strömkällaninnan du gör några Vrid hastighetsreglaget till önskat läge. Ju högre nummer justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller desto högre hastighet och slagenergi.
  • Page 76: Valfria Tillbehör

    sVEnska Korrekt handplacering (Bild A, E) Ventilationshålen kan rengöras med en torr, mjuk icke-metallisk borste och/eller en lämplig dammsugare. Använd inte vatten VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada eller rengöringsvätska. Använd godkända ögonskydd och använd ALLTID korrekt handplacering såsom visas. godkänd dammask.
  • Page 77: Teknik Özellikleri

    KIRICI D25881 Tebrikler! Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak için aşağıdakiler gibi ilave güvenlik önlemleri Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün tanımlayın: aleti ve aksesuarları iyi muhafaza edin, geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli ellerinizi sıcak tutun (titreşim için geçerli), çalışma...
  • Page 78 tüRkçE DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. tehlikeli durumu gösterir. f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara çalıştırılması...
  • Page 79 tüRkçE c ) Herhangi bir ayar, aksesuar değişimi veya elektrikli parçasını el veya vücudunuzla tutmak dengesizdir ve kontrol aletlerin saklanması öncesinde fişi güç kaynağından kaybına neden olabilir. çekin ve/veya eğer demonte edilebilir tipteyse, Güvenlik gözlüğü veya başka bir göz koruması kullanın. •...
  • Page 80: Paket İçeriği

    tüRkçE Paket İçeriği UYARI: Sağlığa zararlı olabileceği için tozla temastan veya tozu solumaktan kaçının. Bir elektrikli alet kullanılırken ve Paket şunları içerir: diğer inşaat faaliyetleri yürütülürken oluşan toz, solunum 1 Kırıcı yolu enfeksiyonlarına, alerjik reaksiyonlara, kansere, 1 Yan tutamak doğum kusurlarına veya kullanan kişi ya da çevredekilerde 1 Kullanım kılavuzu diğer üreme sorunlarına neden olduğu bilinen kimyasallar, •...
  • Page 81: Kullanma Talimatları

    tüRkçE MONTAJ VE AYARLAR Hız Kontrolünün Ayarlanması (Şek. A) UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için Hız kontrolü, hassas yontma işlemi için en uygun alet herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya kontrolünü sağlar. aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve Hız kontrol düğmesini istenen seviyeye çevirin.
  • Page 82: Çevrenin Korunması

    tüRkçE Doğru El Pozisyonu (Şek. A, E) İsteğe Bağlı Aksesuarlar UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAIMA UYARI: D WALT tarafından tedarik veya tavsiye şekilde gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın. edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte ihtimaline karşı...
  • Page 83: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΤΙΚΟ D25881 Συγχαρητήρια! που το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί αλλά στην πραγματικότητα δεν εκτελεί εργασία. Αυτό μπορεί Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Page 84: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη β ) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. εστίες κουζινών και ψυγεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει...
  • Page 85 Ελληνικά ε ) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα ατυχήματα έχουν προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που σημεία. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη δεν έχουν συντηρηθεί κατάλληλα. στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Κατ’ στ ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. αυτόν...
  • Page 86: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Ελληνικά Βεβαιωθείτε ότι το κοπίδι έχει στερεωθεί με ασφάλεια, παράγεται σκόνη. Για τις περισσότερες εφαρμογές μπορεί να • πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Ένα εξάρτημα που απαιτούνται προστατευτικά αυτιών. Κρατάτε πάντα σφιχτά το εργαλείο. Μην επιχειρήσετε να εκτινάσσεται μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. •...
  • Page 87 Ελληνικά Ηλεκτρική ασφάλεια Περιστροφικός διακόπτης Βίδα για τοποθέτηση της ρύθμισης ταχύτητας πλευρικής λαβής Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μόνο σε Οπές τοποθέτησης Κωδικός ημερομηνίας μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται αντικλεπτικής συσκευής για στην τάση που αναγράφεται στην επιγραφή με τα δεδομένα. Στοιχεία...
  • Page 88 Ελληνικά 3. Ελευθερώστε το χιτώνιο ασφάλισης και περιστρέψτε ελαφρά του περιστροφικού διακόπτη από το 1 (χαμηλή ισχύς) το εξάρτημα εργασίας έως ότου το χιτώνιο ασφάλισης έως το 7 (πλήρης ισχύς), το εργαλείο παρουσιάζει πολύ κουμπώσει στη θέση του. μεγάλη ευελιξία και ικανότητα προσαρμογής για πολλές διαφορετικές εφαρμογές.
  • Page 89: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Ελληνικά Σωστή τοποθέτηση των χεριών (Εικ. A, E) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε διαλύτες ή άλλα σκληρά χημικά για τον καθαρισμό μη μεταλλικών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού εξαρτημάτων του εργαλείου. Αυτά τα χημικά μπορεί να τραυματισμού, ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε τη σωστή εξασθενήσουν...
  • Page 92 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@SBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

D25881k

Table of Contents