Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
PHILIPS parna stanica GC7930/30
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/philips-parna-stanica-gc793030-akcija-cena/

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC7930/30

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu PHILIPS parna stanica GC7930/30 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 KA მ ომხმარებლის სახელმძღვანელო LT Naudotojo vadovas KY Колдонуучунун нускамалары LV Lietotāja rokasgrāmata TG Дастурамали корбар PL Podręcznik użytkownika TK Ulanyjy gollanmasy RO Manual de utilizare UZ Foydalanuvchi qo‘llanmasi SK Používateľská príručka MK У патство за корисникот SL Uporabniški priročnik SQ Uporabniški priročnik © 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved SR Korisnički priručnik 4239.001.1723.5 (03/03/2022)
  • Page 3 ~2 min. 2 sec. 2 min.
  • Page 4: Table Of Contents

    English Български Čeština Ελληνικά Eesti Hrvatski Magyar Lietuviškai Latviešu Polski Română Slovensky Slovenščina Srpski Українська Қазақша Русский Türkçe Azərbaycan Հայերեն ქართული Кыргызча Тоҷикӣ Türkmençe O'zbek Македонски Shqip...
  • Page 5: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance.
  • Page 6 English Ironing 1 Place the appliance on a stable and even surface. Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board, a table, or the floor. 2 Make sure that there is enough water in the water tank. 3 Remove the water supply hose from the storage compartment.
  • Page 7 Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside the iron. This is normal. For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 8 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 9 English Problem Possible cause Solution Dirty water and impurities Impurities or chemicals Perform the Calc-Clean process regularly (see come out of the soleplate. present in the water have chapter ‘Cleaning and maintenance’). deposited in the steam vents and/or soleplate. Water flushes out of the You have accidentally started Switch off the appliance.
  • Page 10: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете това ръководство за потребителя, листовката с важна информация и ръководство за бърз старт внимателно, преди да използвате уреда. Запазете ги за бъдеща справка.
  • Page 11 Български Гладене 1 Поставете уреда върху стабилна и хоризонтална повърхност. Забележка: За да се осигури безопасно гладене, препоръчваме винаги да поставяте основата върху стабилна дъска за гладене, маса или на пода. 2 Проверете дали има достатъчно вода в резервоара. 3 Отстранете маркуча за захранване с вода от отделението за съхранение. 4 Включете...
  • Page 12 Български Безопасно оставяне Оставяне на ютията в покой, докато пренареждате дрехата си Докато пренареждате дрехата си, можете да оставите ютията или върху поставката й или хоризонтално върху дъската за гладене (Фиг. 13). OptimalTEMP технологията гарантира, че гладещата повърхност няма да повреди покритието на дъската за гладене. Автоматично изключване Уредът влиза в режим на готовност, ако не е бил използван в продължение на 5 минути. Светлината...
  • Page 13 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
  • Page 14 Български Проблем Възможна причина Решение От гладещата Не сте изпълнили или не сте Изпълнете процеса Calc-Clean, за повърхност не излиза завършили процеса Calc-Clean да активирате функцията за пара пара, светлинният за почистване на варовик. отново (вижте глава „Почистване и индикатор на бутона поддръжка“).
  • Page 15: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku, leták s důležitými informacemi a stručný návod k rychlému použití. Uschovejte je pro budoucí použití.
  • Page 16 Čeština Žehlení 1 Zařízení umístěte na stabilní a vodorovný povrch. Poznámka: Chcete-li zajistit bezpečné žehlení, umístěte základnu vždy na stabilní žehlicí prkno, stůl nebo podlahu. 2 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody. 3 Vyjměte z úložného prostoru hadici přívodu vody. 4 Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné síťové zásuvky a stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte (obr.
  • Page 17 Calc-Clean vyprázdnit.Poznámka: Během procesu Calc-Clean může vycházet z žehlicí plochy čistá voda, pokud se uvnitř žehličky neusadil vodní kámen. To je normální jev. Další informace o provádění procesu Calc-Clean naleznete ve videích na adrese: http://www.philips.com/descaling-iron. Uskladnění 1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
  • Page 18 V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
  • Page 19 Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγορης έναρξης...
  • Page 20: Ελληνικά

    Ελληνικά Σιδέρωμα 1 Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Σημείωση: Για ασφαλές σιδέρωμα, συνιστούμε να τοποθετείτε πάντα τη βάση επάνω σε σταθερή σιδερώστρα, τραπέζι ή δάπεδο. 2 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού. 3 Αφαιρέστε τον σωλήνα τροφοδοσίας νερού από τον χώρο αποθήκευσης. 4 Τοποθετήστε...
  • Page 21 Ελληνικά Ασφαλής τοποθέτηση Στήριξη του σίδερου για τακτοποίηση του ρούχου Όταν τακτοποιείτε το ρούχο, μπορείτε να τοποθετήσετε το σίδερο είτε στη βάση του είτε οριζόντια στη σιδερώστρα (Εικ. 13). Η τεχνολογία OptimalTEMP διασφαλίζει ότι η πλάκα δεν καταστρέφει το κάλυμμα της σιδερώστρας. Αυτόματη διακοπή Η συσκευή μεταβαίνει στη λειτουργία αναμονής, εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για 5 λεπτά. Η λυχνία στο κουμπί...
  • Page 22 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
  • Page 23 Ελληνικά Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Στην αρχή του σιδερώματος, η Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη σκανδάλη ατμού δεν πατήθηκε ατμού, μέχρι να αρχίσει να βγαίνει για αρκετό διάστημα. ατμός. Μπορεί να χρειαστούν έως και 30 δευτερόλεπτα μέχρι να βγει ατμός. Δεν βγαίνει ατμός από Δεν...
  • Page 24: Eesti

    Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit, olulist teabelehte ja kiirkasutusjuhendit. Hoidke see edaspidiseks alles. Toote ülevaade (joon. 1) 1 Tald 2 Märgutuli „triikraud valmis“...
  • Page 25 Eesti Triikimine 1 Pange seade kindlale ja tasasele pinnale. Märkus. Ohutuks triikimiseks soovitame aluse alati stabiilsele triikimislauale, lauale või põrandale asetada. 2 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett. 3 Eemaldage veetoitevoolik hoiulaekast. 4 Ühendage toitepistik maandatud seinapistikusse ning vajutage seadme sisselülitamiseks sisse-välja nuppu (joon.
  • Page 26 9 Vajaduse korral korrake samme 1 kuni 8. Enne katlakivi eemaldamist tühjendage kindlasti katlakivi eemaldamise anum. Märkus. Katlakivi eemaldamise toimingu ajal võib triikraua tallast puhas vesi välja tulla, kui triikrauda ei ole katlakivi kogunenud. See on normaalne. Katlakivi eemaldamise toimingu kohta lisateabe saamiseks tutvuge järgmisel aadressil olevate videotega: http://www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 27 5 Kui triikraud on kinnitatud alusele, saate seda ühe käega triikraua käepidemest kanda. Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
  • Page 28 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Tallast tuleb musta Vees leiduv mustus ja Eemaldage katlakivi regulaarselt (vt ptk vett ja mustust. kemikaalid on kogunenud auru „Puhastamine ja hooldus“). väljumisavadesse ja/või tallale. Tallast väljub vett. Alustasite tahtmatult Lülitage seade välja. Seejärel lülitage see uuesti katlakivi eemaldamist (vt ptk sisse.
  • Page 29 Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i kratke upute. Spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 30: Hrvatski

    Hrvatski Glačanje 1 Stavite aparat na stabilnu i ravnu površinu. Napomena: kako biste osigurali sigurno glačanje, preporučujemo da podnožje uvijek stavljajte na stabilnu dasku za glačanje, stol ili pod. 2 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. 3 Izvadite crijevo za dovod vode iz odjeljka za spremanje. 4 Utikač...
  • Page 31 Hrvatski Automatsko isključivanje Aparat će ući u stanju pripravnosti ako se ne koristi 5 minuta. Indikator gumba za uključivanje/ isključivanje počinje bljeskati. Kako biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje ili gumb za paru. Aparat se počinje ponovo zagrijavati. Aparat se automatski isključuje ako se ne upotrebljava još 10 minuta nakon što uđe u stanje pripravnosti. Indikator na gumbu za uključivanje/isključivanje isključit će se.
  • Page 32 Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Page 33 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Prilikom prve uporabe pare To je normalno. Udaljite glačalo od ili ako je duže vrijeme niste odjevnog predmeta i pritisnite gumb za upotrebljavali, para u crijevu paru. Pričekajte da iz stopala za glačanje kondenzira se u vodu. počne izlaziti para umjesto vode.
  • Page 34: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.hu/welcome oldalon. Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, a Fontos tudnivalók című...
  • Page 35 Magyar Vasalás 1 A készüléket stabil és egyenletes felületre helyezze. Megjegyzés: A biztonságos vasalás érdekében azt javasoljuk, hogy mindig stabil vasalódeszkára, asztalra vagy a padlóra helyezze az alapkészüléket. 2 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban. 3 Távolítsa el a vízellátó tömlőt a tárolórekeszből. 4 Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozóját egy földelt fali aljzathoz, és a be-/kikapcsológombbal kapcsolja be a készüléket (6.
  • Page 36 Magyar Automatikus kikapcsolás A készülékek készenléti üzemmódra váltanak, ha 5 percig nem használják őket. A be-/kikapcsoló gomb jelzőfénye villogni kezd. A készülék újbóli aktiválásához nyomja meg ismét a be-/kikapcsoló gombot vagy a gőzvezérlő gombot. A készülék ismét elkezd melegedni. A készülék automatikusan kikapcsol, ha a készenléti üzemmódra váltás után további 10 percig nem használják.
  • Page 37 Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
  • Page 38 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A gőzlövet funkciót túl gyakran A gőzlövet funkciót csak a makacs használta. gyűrődések eltávolításához használja. Nem ajánlatos 3 percen belül több mint 5 alkalommal használni. A vízkőmentesítési folyamat Ismét el kell végeznie a vízkőmentesítési még nem ért véget. folyamatot (lásd a „Tisztítás és karbantartás”...
  • Page 39 Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite gaminį adresu www.philips.com/welcome. Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir trumpąjį naudojimo pradžios vadovą. Saugokite juos, nes gali prireikti ateityje. Gaminio apžvalga (1 pav.) 1 Lygintuvo padas 2 „paruošto lygintuvo“...
  • Page 40: Lietuviškai

    Lietuviškai Lyginimas 1 Prietaisą padėkite ant nejudančio ir lygaus paviršiaus. Pastaba: tam, kad lyginti būtų saugu, rekomenduojame pagrindą visada padėti ant stabilios lyginimo lentos, stalo arba grindų. 2 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens. 3 Ištraukite vandens padavimo žarnelę iš laikymo skyriaus. 4 Maitinimo laido kištuką...
  • Page 41 Lietuviškai Automatinis išsijungimas Jei prietaiso nenaudosite 5 min., įsijungs budėjimo režimas. Pradės degti įjungimo / išjungimo mygtuko lemputė. Norėdami vėl įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką arba garų jungiklį. Prietaisas vėl ims kaisti. Prietaisas automatiškai išsijungs, jei jo nenaudosite dar 10 min. po to, kai įsijungs budėjimo režimas. Išsijungs įjungimo / išjungimo mygtuko šviesa.
  • Page 42 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis...
  • Page 43 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Iš lygintuvo pado pasirodo Vandenyje esantys nešvarumai Reguliariai atlikite kalkių šalinimo nešvaraus vandens ir arba cheminės medžiagos procedūrą (žr. skyrių „Valymas ir nešvarumų. nusėda garų angose ir (arba) priežiūra“). ant lygintuvo pado. Iš lygintuvo pado teka Netyčia pradėjote kalkių...
  • Page 44: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso lietošanas pamācību. Saglabājiet šos dokumentus turpmākām uzziņām.
  • Page 45 Latviešu Gludināšana 1 Novietojiet ierīci uz stabilas un līdzenas virsmas. Piezīme. Lai gludināšana būtu droša, ieteicams vienmēr novietot pamatni uz stabila gludināmā dēļa, uz galda vai uz grīdas. 2 Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens. 3 Izņemiet ūdens padeves šļūteni no uzglabāšanas nodalījuma. 4 Iespraudiet kontaktdakšu iezemētā...
  • Page 46 9 Ja nepieciešams, atkārtojiet no 1. līdz 8. darbībai. Pārliecinieties, vai pirms Calc-Clean procesa sākšanas Calc-Clean tvertne ir iztukšota. Calc-Clean procesa laikā no gludināšanas virsmas var izplūst tīrs ūdens, ja gludekļa iekšpusē nav uzkrājies katlakmens. Tas ir normāli. Lai iegūtu vairāk informācijas par to, kā veikt Calc-Clean procesu, skatiet video šajā saitē http://www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 47 Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīcei. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Iespējamais cēlonis...
  • Page 48 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums No gludināšanas virsmas Jūs esat nejauši sācis Calc- Izslēdziet ierīci. Pēc tam ieslēdziet to izplūst ūdens. Clean procesu (skatiet nodaļu vēlreiz. Ļaujiet gludeklim uzkarst, līdz “Tīrīšana un apkope”). nepārtraukti deg lampiņa “Gludeklis ir gatavs”. Calc-Clean process netiek Jūs neesat nospiedis CALC- Skatiet nodaļu “Tīrīšana un apkope”.
  • Page 49 Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi, ulotką informacyjną oraz skróconą instrukcją obsługi. Zachowaj oba dokumenty na przyszłość.
  • Page 50: Polski

    Polski Prasowanie 1 Ustaw urządzenie na stabilnej i równej powierzchni. Uwaga: w celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas prasowania należy zawsze stawiać podstawę na desce do prasowania, stole lub podłodze. 2 Sprawdź, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody. 3 Wyjmij wąż dopływowy wody ze schowka. 4 Podłącz wtyczkę...
  • Page 51 Polski Bezpieczne odkładanie Odkładanie żelazka na czas zmiany ułożenia materiału Na czas zmiany ułożenia materiału żelazko można umieścić na podstawie żelazka lub na desce w pozycji poziomej (rys. 13). Technologia OptimalTEMP sprawia, że stopa żelazka nie niszczy pokrowca deski do prasowania. Automatyczne wyłączanie Urządzenie przełączy się w tryb gotowości w przypadku, gdy nie było używane przez 5 minut. Wskaźnik na wyłączniku zacznie migać.
  • Page 52 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 53 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Ze stopy żelazka wyciekają Po zakończeniu procesu Calc- Wytrzyj stopę żelazka kawałkiem krople wody. Clean ze stopy żelazka może tkaniny. Jeśli wskaźnik funkcji Calc-Clean kapać woda. ciągle miga i urządzenie nadal wydaje sygnały dźwiękowe, wykonaj proces Calc-Clean (patrz rozdział...
  • Page 54: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Înainte de a utiliza aparatul, citeşte cu atenţie acest manual de utilizare, broşura cu informaţii importante şi ghidul de iniţiere rapidă.
  • Page 55 Română Călcare 1 Aşază aparatul pe o suprafaţă stabilă şi plană. Notă: pentru a asigura un călcat în siguranţă, îţi recomandăm să aşezi întotdeauna baza pe o masă de călcat stabilă, pe o masă sau pe podea. 2 Asigură-te că este suficientă apă în rezervor. 3 Scoate furtunul de alimentare cu apă...
  • Page 56 Română Poziţionarea sigură Aşezarea fierului de călcat în timpul rearanjării articolelor de îmbrăcăminte În timpul rearanjării articolelor de îmbrăcăminte, poţi să aşezi fierul de călcat fie în suportul acestuia, fie orizontal pe masa de călcat (fig. 13). Tehnologia OptimalTEMP asigură că talpa nu va deteriora husa mesei de călcat. Oprire automată Aparatul intră...
  • Page 57 Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Page 58 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Din talpa fierului se scurg După procesul de detartrare, Şterge talpa cu o bucată de material. picături de apă. este posibil ca apa rămasă să se Dacă ledul de detartrare luminează încă scurgă prin talpă. intermitent şi aparatul emite în continuare semnale sonore, efectuează...
  • Page 59: Slovensky

    Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležitými informáciami a stručnú...
  • Page 60 Slovensky Žehlenie 1 Zariadenie postavte na stabilný a rovný povrch. Poznámka: Podstavec odporúčame položiť vždy na stabilnú žehliacu dosku, stôl alebo podlahu, aby sa zaistilo bezpečné žehlenie. 2 Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody. 3 Z odkladacieho priestoru vyberte sieťový kábel a prívodnú hadicu vody. 4 Sieťovú...
  • Page 61 Slovensky Automatické vypínanie Ak sa zariadenie nepoužíva 5 minút, prejde do pohotovostného režimu. Svetlo vypínača začne blikať. Ak chcete zariadenie znova aktivovať, stlačte vypínač alebo aktivátor pary. Zariadenie sa začne znovu zohrievať. Ak sa zariadenie nepoužíva ďalších 10 minút po prechode do pohotovostného režimu, automaticky sa vypne.
  • Page 62 Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť na základe nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, kde nájdete zoznam často kladených otázok, prípadne kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 63 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Z otvorov v žehliacej Po vykonaní procesu Žehliacu plochu utrite dosucha kúskom ploche vypadávajú kvapky odstránenia vodného kameňa látky. Ak kontrolka funkcie Calc-Clean stále vody. pomocou funkcie Calc-Clean bliká a zariadenie stále pípa, vykonajte môže z otvorov na žehliacej proces odstránenia vodného kameňa ploche vytekať...
  • Page 64: Slovenščina

    Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi informacijami in vodnik za hiter začetek. Shranite jih za poznejšo uporabo.
  • Page 65 Slovenščina 2 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode. 3 Odstranite cev za dovod vode iz prostora za shranjevanje. 4 Napajalni vtič vstavite v ozemljeno stensko vtičnico in pritisnite stikalo za vklop/izklop, da vklopite aparat (slika 6). Počakajte, da indikator “pripravljenosti likalnika” začne svetiti (slika 7). To traja približno 2 minuti.
  • Page 66 Opomba: med odstranjevanjem vodnega kamna lahko iz likalne plošče uhaja čista voda, če v likalniku ni vodnega kamna. To je običajno. Več informacij o načinu odstranjevanja vodnega kamna poiščite v videoposnetkih na tej povezavi: http:// www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 67 Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 68 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Iz likalne plošče brizga Pomotoma ste začeli z Aparat izklopite. Nato ga ponovno vklopite. voda. odstranjevanjem vodnega Počakajte, da se likalnik segreje in indikator kamna (glejte poglavje “pripravljenosti likalnika” stalno sveti. “Čiščenje in vzdrževanje”). Odstranjevanje vodnega Gumba CALC-CLEAN niste Glejte poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”.
  • Page 69 Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak pre upotrebe aparata.
  • Page 70: Srpski

    Srpski Peglanje 1 Stavite aparat na stabilnu i ravnu površinu. Napomena: Da biste garantovali bezbedno peglanje, preporučujemo vam da postolje uvek postavite na stabilnu dasku za peglanje, sto ili pod. 2 Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode. 3 Skinite crevo za dovod vode iz pregrade za odlaganje.
  • Page 71 Srpski Da biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje ili dugme za paru. Aparat počinje ponovo da se zagreva. Aparat se automatski isključuje ako se ne koristi još 10 minuta nakon pređe u režim pripravnosti. Isključuje se lampica na dugmetu za uključivanje/isključivanje. Upozorenje: Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na električnu mrežu.
  • Page 72 U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 73 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Para se kondenzuje u vodu u To je normalno. Držite peglu dalje od crevu prilikom prve upotrebe odevnog predmeta i pritisnite dugme za pare ili kada duže vreme niste paru. Sačekajte da iz grejne ploče počne da koristili paru.
  • Page 74: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Уважно прочитайте цей посібник користувача, інформаційний буклет і короткий посібник, перш ніж...
  • Page 75 Українська Прасування 1 Поставте пристрій на стійку та рівну поверхню. Примітка. Щоб забезпечити безпечне прасування, рекомендується завжди ставити платформу на стійку прасувальну дошку, стіл або підлогу. 2 Перевірте, чи у резервуарі достатньо води. 3 Вийміть шланг подачі води з відділення для зберігання. 4 Вставте...
  • Page 76 Українська Безпечне встановлення на опору Розміщення праски під час зміни положення тканини Щоб перемістити тканину, праску можна поставити або на платформу або горизонтально на прасувальну дошку (мал. 13). Завдяки технології OptimalTEMP підошва не пошкодить покриття дошки для прасування. Автовимкнення Пристрій переходить у режим очікування, якщо ним не користуватися протягом 5 хвилин. Індикатор...
  • Page 77 У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб- сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 78 Українська Проблема Можлива причина Вирішення З підошви не подається Ви не виконали або не Виконайте процедуру очищення від пара, індикатор кнопки завершили процедуру накипу, щоб знову увімкнути функцію CALC CLEAN блимає, а очищення від накипу. відпарювання (див. розділ «Чищення та пристрій...
  • Page 79 Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам бастау нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
  • Page 80: Қазақша

    Қазақша Үтіктеу 1 Құрылғыны тұрақты тегіс жерге қойыңыз. Ескертпе: қауіпсіз үтіктеу мақсатында негізін тұрақты үтіктеу тақтасына, үстелге немесе еденге қою ұсынылады. 2 Су ыдысында жеткілікті мөлшерде су барын тексеріңіз. 3 Су жеткізу шлангісін сақтау бөлімінен алыңыз. 4 Құралды қосу үшін, штепсельдік ұшты жерге қосылған розеткаға жалғап, қосу/өшіру қосқышын басыңыз...
  • Page 81 Қазақша Құрылғыны қайта белсендіру үшін, қосу/өшіру түймесін немесе бу триггерін басыңыз. Құрылғы қайта жылына бастайды. Егер құрылғы күту режиміне өткеннен кейін 10 минут пайдаланылмаса, ол автоматты түрде өшеді. Қосу/өшіру түймесіндегі жарық өшеді. Ескерту: құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны бағалаусыз қалдыруға болмайды. Қолданып болған...
  • Page 82 5 Үтік түпқоймаға бекітілгенде үтіктің тұтқасынан ұстап бір қолмен алып жүруге болады. Ақаулықтарды шешу Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
  • Page 83 Қазақша Ақаулық Мүмкін себептер Шешімі Қақ тазалау процесі Қақ тазалау процесін қайтадан аяқталмаған. орындау керек («Тазалау және техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз). Буды бірінші рет пайдаланған Бұл әдеттегі нәрсе. Үтікті киімнен алыс кезде немесе оны ұзақ уақыт ұстап, бу шығарғышты басыңыз. Үтік пайдаланбаған...
  • Page 84: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации, важной информацией в буклете и с кратким руководством пользователя. Сохраните их для...
  • Page 85 Русский Ткани, на которых имеется это обозначение (рис. 5), гладить нельзя. Сюда относятся синтетические ткани, такие как спандекс, эластан, ткани с содержанием спандекса или ткани из полиолефиновых волокон (например, полипропиленовая ткань). Также не гладьте рисунки на одежде. Глажение 1 Установите прибор на ровную и устойчивую поверхность. Примечание.
  • Page 86 Русский Во время глажения утюг можно ставить на подставку или оставлять на гладильной доске (рис. 13). Благодаря технологии OptimalTEMP подошва не повредит чехол гладильной доски. Автоотключение Прибор перейдет в режим ожидания, если его не использовать в течение 5 минут. Индикатор кнопки включения/выключения будет мигать. Чтобы...
  • Page 87 Поиск и устранение неисправностей В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема...
  • Page 88 Русский Проблема Возможная причина Решение На подошве появляются После проведения очистки Протрите подошву насухо тканью. капли воды. от накипи остатки воды могут Если индикатор очистки от накипи вытекать из подошвы. по-прежнему мигает, а прибор издает звуковые сигналы, выполните очистку от накипи...
  • Page 89 Türkçe Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgi broşürünü ve hızlı başlangıç kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın.
  • Page 90: Türkçe

    Türkçe Not: Güvenli bir ütüleme işlemi için ütü tabanını her zaman sabit bir ütü masasına, masaya veya zemine yerleştirmenizi öneririz. 2 Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun. 3 Su besleme hortumunu saklama bölmesinden çıkarın. 4 Elektrik fişini topraklı bir prize takın ve cihazı açmak için açma/kapama düğmesine basın. (Şek. 6). “Ütü hazır”...
  • Page 91 Not: Calc Clean işlemi sırasında, ütünün içinde kireç birikmemişse ütü tabanından temiz su gelebilir. Bu durum normaldir. Calc Clean işlemini gerçekleştirmeyle ilgili daha fazla bilgi için şu bağlantıdaki videolara bakın: http://www.philips.com/descaling-iron. Saklama 1 Cihazı kapatın ve fişini çekin. Not: Her kullanımdan sonra su haznesini boşaltmanız önerilir.
  • Page 92 5 Ütü, ütü platformuna kilitliyken cihazı tek elle ütünün tutma yerinden tutarak taşıyabilirsiniz. Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası...
  • Page 93 Azərbaycan Uvod Philips-dən alış-veriş etdiyiniz üçün sizi təbrik edirik və "Philips-ə xoş gəlmisiniz" deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. Cihazdan istifadəyə başlamazdan əvvəl bu təlimat kitabçasını, vacib məlumatlar bukletini və başlamaq haqqında qısa təlimatı oxuyun. Onları gələcəkdə istinad etmək üçün saxlayın.
  • Page 94: Azərbaycan

    Azərbaycan Ütüləmə 1 Cihazı sabit və düz səthə qoyun. Qeyd: Təhlükəsiz ütüləməni təmin etmək üçün altlığı həmişə sabit ütü masasına, stola və ya yerə qoymağı tövsiyə edirik. 2 Su çənində kifayət qədər su olduğuna əmin olun. 3 Su təchizatı şlanqını saxlama bölməsindən çıxarın. 4 Şəbəkə...
  • Page 95 9 Lazım gələrsə, 1 və 8-ci addımları təkrarlaya bilərsiniz. Ərp Təmizləmə prosesinə başlamazdan əvvəl Ərp Təmizləmə qabını boşaltdığınıza əmin olun. Qeyd: Ütünün içərisində ərp yığılmayıbsa, Ərp Təmizləmə prosesi zamanı ütü altlığından təmiz su axa bilər. Bu, normaldır. Ərp Təmizləmə prosesinin həyata keçirilməsi haqqında ətraflı məlumat üçün bu linkdəki videolara baxın: http://www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 96 5 Ütü platformada kilidləndikdə ütünün tutacağından tutaraq cihazı bir əlinizlə daşıya bilərsiniz. Problemi Bu fəsildə cihazda qarşılaşa biləcəyiniz ən ümumi problemlər qeyd edilib. Aşağıdakı məlumatlarla problemi həll edə bilməsəniz, tez-tez verilən sualların siyahısı üçün www.philips.com/support saytına daxil olun və ya ölkənizdəki İstehlakçılara Yardım Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. Problem Mümkün səbəb...
  • Page 97 Azərbaycan Problem Mümkün səbəb Həll Ütü altlığından su tökülür. Təsadüfən Ərp Təmizləmə Cihazı işə salın. Sonra onu yenidən prosesini başlatdınız (“Təmizlik yandırın. “Ütü hazırdır” işığı davamlı və baxım” bölməsinə baxın). yanana qədər ütünün qızmasını gözləyin. Ərp Təmizləmə prosesi Cihaz siqnal verməyə başlayana “Təmizlik və...
  • Page 98: Հայերեն

    Հայերեն Ներածություն Շնորհավորում ենք գնման կապակցությամբ և բարի գալուստ Philips։ Philips- ի առաջարկած աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր ապրանքն այստեղ՝ www.philips.com/welcome։ Սարքն օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս ձեռնարկը, կարևոր տեղեկություններ պարունակող բուկլետը և համառոտ ուղեցույցը։ Պահեք դրանք՝ հետագայում օգտվելու համար։...
  • Page 99 Հայերեն Արդուկումը 1 Սարքը դրեք կայուն և հարթ մակերևույթի վրա։ Նշում. Անվտանգության նկատառումներից ելնելով` արդուկման ժամանակ խորհուրդ է տրվում հիմքը դնել կայուն արդուկի սեղանի, սեղանի կամ հատակի վրա։ 2 Համոզվեք, որ ջրի խցիկում բավականաչափ ջուր կա։ 3 Հանեք ջրի մատակարարման պահելու խցիկից։ 4 Հոսանքի...
  • Page 100 Հայերեն Արդուկի անվտանգ դիրքը՝ արդուկման ընդմիջումներին Հագուստի արդուկման ժամանակ արդուկի դիրքը Հագուստն արդուկելիս արդուկը կարող եք դնել տակդիրի վրա կամ հորիզոնական դիրքով դնել արդուկի սեղանի վրա (նկ. 13)։ OptimalTemp տեխնոլոգիայի շնորհիվ արդուկի սեղանի մակերեսը չի վնասվի արդուկի տակի հատվածից։ Ավտոմատ անջատում Սարքը կանցնի սպասման ռեժիմին, եթե 5 րոպե չօգտագործվի։ Միացման/անջատման կոճակի լույսը...
  • Page 101 Խնդիրների լուծում Այս գլխում ներկայացված են ամենատարածված խնդիրները, որոնք կարող են հանդիպել սարքի օգտագործման ժամանակ։ Եթե չեք կարողանում խնդիրը լուծել ստորև բերված տեղեկատվության օգնությամբ, այցելեք www.philips.com/support հաճախակի տրվող հարցերի համար կամ դիմեք ձեր երկրում գործող Հաճախորդների սպասարկման կենտրոն։ Խնդիր Հնարավոր պատճառ...
  • Page 102 Հայերեն Խնդիր Հնարավոր պատճառ Լուծում Արդուկի տակի Դուք չեք կատարել կամ չեք Կատարեք նստվածքի մաքրում՝ հատվածից գոլորշի ավարտել նստվածքի մաքրումը։ գոլորշու մատակարարման դուրս չի գալիս, CALC ֆունկցիան կրկին ակտիվացնելու CLEAN կոճակի ցուցիչի համար (տե՛ս «Մաքրում և լույսը թարթում է, և տեխնիկական...
  • Page 103 Հայերեն Շոգեգեներատոր Արտադրող: “ԴԱՊ Բ.Վ.”, Տուսսենդիեպեն 4 ա, 9206ԱԴ, Դրահտեն, Նիդեռլանդներ Ներկրող Ռուսաստանի և Մաքսային միության տարածք: “Ֆիլիպս տեխնիկա տան համար” ՍՊԸ, Ռուսաստանի Դաշնություն, 123022, ք. Մոսկվա, Սերգեյ Մակեևի փ., տ. 13, 5-րդ հարկ, տարածք ХVII, սենյակ 31, հեռախոսահամար +7 495 961-1111 GC7920, GC7926, GC7933: 2000-2400W, 220-240V, 50-60Hz Կենցաղային...
  • Page 104 ქართული შესავალი მოგესალმებათ Philips და გილოცავთ ახალ შენაძენს! Philips-ის მხარდაჭერით სრულად სარგებლობისთვის თქვენი პროდუქტი დაარეგისტრირეთ აქ: www.philips.com/welcome. მოწყობილობის გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ წინამდებარე მომხმარებლის სახელმძღვანელო, მნიშვნელოვანი საინფორმაციო ბროშურა და მოკლე პრაქტიკული სახელმძღვანელო. შეინახეთ იგი მომავალში გამოსაყენებლად. პროდუქტის მიმოხილვა (სურ. 1) 1 ძირი...
  • Page 105 ქართული ამ სიმბოლოს მქონე ქსოვილების(სურ. 5) დაუთოება არ შეიძლება. ასეთ ქსოვილებს მიეკუთვნება სინთეტიკური ქსოვილები, როგორიცაა სპანდექსი ან ელასტანი, სპანდექსის შემცველი ქსოვილები და პოლიოლეფინები (მაგ., პოლიპროპილენი). არ შეიძლება არც ტანსაცმელზე დატანილი სურათების დაუთოება. დაუთოება 1 მოწყობილობა მოათავსეთ მყარ და თანაბარ ზედაპირზე. შენიშვნა: დაუთოებისას...
  • Page 106 ქართული 1 ორთქლის უთო დაიკავეთ ვერტიკალურ მდგომარეობაში, დააჭირეთ ორთქლის გამომშვებს, უთოს ძირით მსუბუქად შეეხეთ ქსოვილს და უთო ზემოთ და ქვემოთ გადააადგილეთ (სურ. 12). უსაფრთხო გადადება უთოს გადადება ქსოვილის გადაწევის დროს ქსოვილის გადაწევის დროს შეგიძლიათ, უთო დადოთ ქვესადგამზე ან ჰორიზონტალურ მდგომარეობაში მოათავსოთ საუთოო დაფაზე (სურ. 13). OptimalTEMP ტექნოლოგია უზრუნველყოფს, რომ...
  • Page 107 5 ქვესადგამზე დამაგრებული მოწყობილობის გადატანა ცალი ხელით შეგიძლიათ უთოს სახელურის გამოყენებით. პრობლემების აღმოფხვრა ამ თავში შეჯამებულია ყველაზე გავრცელებული პრობლემები, რომლებსაც მოწყობილობის გამოყენებისას შეიძლება შეხვდეთ. თუ პრობლემას ვერ აგვარებთ ქვემოთ მოცემული ინფორმაციით, ეწვიეთ www.philips.com/support ხშირად დასმული კითხვების სიისთვის ან დაუკავშირდით მომხმარებელზე ზრუნვის ცენტრს თქვენს ქვეყანაში. პრობლემა შესაძლო მიზეზი გადაწყვეტა...
  • Page 108 ქართული პრობლემა შესაძლო მიზეზი გადაწყვეტა ნადებისგან გასუფთავების ორთქლის გამოშვების ფუნქციის პროცედურის შესრულებამდე აღსადგენად შეასრულეთ ნადებისგან ორთქლის მიწოდების გასუფთავების პროცედურა. (იხ. თავი ფუნქცია გამორთული იქნება. „გასუფთავება და მოვლა-შენახვა“) დაუთოების სეანსის დააჭირეთ და არ აუშვათ ორთქლის დაწყებისას ორთქლის გამომშვებს, სანამ ორთქლი არ გამომშვებისთვის...
  • Page 109: ქართული

    ქართული პრობლემა შესაძლო მიზეზი გადაწყვეტა CALC-CLEAN-ის ღილაკისთვის თითი არ დაგიჭერიათ ნადებისგან 2 წამის განმავლობაში იხ. თავი „გასუფთავება და მოვლა- გასუფთავების და არ დალოდებიხართ შენახვა“. პროცედურა არ იწყება. მოწყობილობის მიერ ხმოვანი სიგნალის გამოცემას.
  • Page 110: Кыргызча

    Кыргызча Киришүү Сатып алганыңыз үчүн куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоону толук пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome баракчасынан каттоодон өткөрүңүз. Шайманды колдонуудан мурун, колдонуучунун нускамасын, маанилүү маалымат китепчесин жана тез баштоо көрсөтмөсүн кунт коюп окуп чыгыңыз. Аларды келечекте колдонуу үчүн сактап коюңуз.
  • Page 111 Кыргызча Үтүктөө 1 Шайманды туруктуу, түз жерге коюңуз. Эскертүү: үтүктөө коопсуз болушу үчүн, койгучту дайыма туруктуу үтүктөө тактасына коюуну сунуштайбыз, мисалы столго же полго. 2 Суу челегинде жетиштүү суу бар экенин текшериңиз. 3 Суу жеткирүү шлангын сактоо бөлүгүнөн чыгарыңыз. 4 Шайманды күйгүзүү үчүн, электр ачакейин жерге туташтырылган дубал розеткасына сайып, күйгүзүү/өчүрүү...
  • Page 112 Кыргызча Автоматтык түрдө өчүү Эгер шайман 5 мүнөткө чейин колдонулбаса, ал күтүү режимине өтөт. Күйгүзүү/өчүрүү баскычындагы көрсөткүч күйүп өчө баштайт. Шайманды кайра иштетүү үчүн, күйгүзүү/өчүрүү баскычын же буу машасын басыңыз. Шайман кайра ысый баштайт. Күтүү режимине өткөндөн кийин дагы 10 мүнөт колдонулбаса, шайман автоматтык түрдө өчөт. Күйгүзүү/өчүрүү...
  • Page 113 5 Үтүк үтүк койгучка бекитилип турган кезде, аны туткасынан кармап бир колуңуз менен көтөрүп жүрсөңүз болот. Мүчүлүштүктөрдү жоюу Бул бөлүм сиз шайманды иштетүүдө кез келген жалпы көйгөйлөрдү камтыйт. Эгер көйгөйдү төмөндөгү маалымат менен чече албасаңыз, www.philips.com/support баракчасынан көп берилүүчү суроолорду караңыз же өз өлкөңүздөгү Кардарларды Тейлөө Борборуна кайрылыңыз. Көйгөй Болжолдуу себеби...
  • Page 114 Кыргызча Көйгөй Болжолдуу себеби Чечим Calc-Clean процесси аягына Calc-Clean процессин кайра чыгарылган эмес. аткарышыңыз керек (“Тазалоо жана тейлөө” бөлүмүн караңыз). Бууну биринчи жолу колдонуп Бул кадимки көрүнүш Үтүктү кийимден жатканда же көпкө чейин алыс кармап, буу машасын басыңыз. колдонбогондо, буу шлангда Үтүктүн...
  • Page 115 Муқаддима Шуморо барои харид табрик мегӯем ва ба Philips хуш омадед! Барои пурра истифода бурдан аз дастгирие, ки Philips пешниҳод мекунад, маҳсулоти худро дар он сабти ном кунед www.philips.com/welcome. Пеш аз истифода бурдани дастгоҳ ин дастури корбар, варақаи иттилооти муҳим ва дастури оғози...
  • Page 116: Тоҷикӣ

    Тоҷикӣ Дарзмолкунӣ 1 Дастгоҳро ба сатҳи устувор ва ҳамвор ҷойгир кунед. Эзоҳ:Барои таъмини бехатар дарзмолкунӣ тавсия медиҳем, ки пояро ҳамеша дар тахтаи дарзмолкунии устувор ҷойгир кунед. 2 Боварӣ ҳосил кунед, ки дар зарфи об миқдори кофии об мавҷуд аст. 3 Сими барқ ва шланги таъминкунандаи обро аз қисмати нигоҳдорӣ хориҷ кунед. 4 Шабакаи...
  • Page 117 Тоҷикӣ Истироҳати бехатар Ҳангоми ҷобаҷогузории либосатон дарзмолро истироҳат кунонед Ҳангоми ҷобаҷогузории либос шумо метавонед дарзмолро дар лавҳаи оҳанӣ ё ба таври уфуқӣ дар тахтаи дарзмол гузоред (Рас. 13). Технологияи OptimalTEMP кафолат медиҳад, ки каф сарпӯши тахтаи дарзмолро вайрон намекунад. Хомӯшкунии худкор Дастгоҳҳо ба ҳолати интизорӣ медароянд, агар он 5 дақиқа истифода нашавад. Чароғи тугмаи фурӯзон/ хомӯш...
  • Page 118 Дарёфти мушкилот Ин боб мушкилоти маъмултаринеро, ки шумо бо дастгоҳ дучор меоед, ҷамъбаст мекунад. Агар шумо наметавонед масъаларо бо маълумоти зерин ҳал кунед, ба www.philips.com/support ташриф оваред, барои рӯйхати саволҳои зуд -зуд додашаванда ё бо Маркази Нигоҳубини Истеъмолкунандагон дар кишвари худ тамос гиред.
  • Page 119 Тоҷикӣ Мушкилот Сабаби эҳтимолӣ Роҳи ҳал Қатраҳои об аз зери каф Пас аз раванди Calc-Clean, оби Кафро бо матоъ хушк кунед. Агар чароғи мебароянд. боқимонда метавонад аз каф Calc-Clean то ҳол чашмак занад ва берун ояд. дастгоҳ садо диҳад, раванди Calc-Clean- ро...
  • Page 120: Türkmençe

    Türkmençe Giriş Satyn almagyňyz bilen gutlaýarys we Philips dünýäsine hoş geldiňiz! Philips tarapyndan hödürlenilýän goldawdan doly peýdalanmak üçin önümiňizi www.philips.com/welcome salgysynda bellige aldyryň. Enjamy ulanmazdan ozal şu ulanyjy gollanmasyny, möhüm maglumat kagyzyny we çalt başlangyç ýolbeledini üns bilen okaň. Olary geljekde gollanmak üçin saklaň.
  • Page 121 Türkmençe Ütüklemek 1 Enjamy durnukly we tekiz üstde ýerleşdiriň. Bellik:Howpsuz ütüklemegi üpjün etmek üçin enjamyň esasyny elmydama durnukly ütük tagtasynda, stolda ýa-da ýerde goýmak maslahat berilýär. 2 Suw gabynda ýeterlik suwuň bardygyna göz ýetiriň. 3 Suw üpjünçilik şlangasyny onuň saklanýan bölüminden çykaryň. 4 Elektrik dürtgüjini topraga çatylan elektrik rozetkasyna dakyň...
  • Page 122 Türkmençe Awto-öçürmek Energiýany tygşytlamak üçin enjamyňyz 5 minutlap ulanylmasa, garaşýan tertibe geçýär. Açýan/öçürýän düwmäniň çyrasy ýanyp-öçüp başlaýar. Enjamy gaýtadan işjeňleşdirmek üçin açýan/öçürýän düwmä ýa-da bug goýberiji düwmä basyň. Enjam gaýtadan gyzyp başlaýar. Enjam garaşýan tertibe geçeninden soň ýene 10 minutlap ulanylmasa, energiýany tygşytlamak üçin ol awtomatik usulda öçýär.
  • Page 123 Näsazlyklary anyklamak we çözmek Bu bölümde enjamda öňüňize çykyp biljek umumy meseleler barada gysgaça maglumat berilýär. Aşakda berlen maglumatlar bilen meseläni çözüp bilmeseňiz, köp soralýan soraglaryň sanawyny görmek üçin www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da ýurduňyzdaky Müşderiler bilen işleşmek boýunça merkeze ýüz tutuň. Näsazlyk Ähtimal sebäbi...
  • Page 124 Türkmençe Näsazlyk Ähtimal sebäbi Çözgüt Güýçli bug funksiýasyny Diňe aýrylmasy kyn ýygyrtlary aýyrmak çendenaşa ýygy ulanypsyňyz. üçin güýçli bug funksiýasyny ulanyň. Ony 3 minudyň dowamynda 5 gezekden köp ulanmazlyk maslahat berilýär. Çökündileri aýyrmak Çökündileri aýyrmagy gaýtadan ýerine tamamlanmandyr. ýetirmeli (“Arassalamak we abatlamak” bölümine serediň).
  • Page 125 O'zbek Kirish Xaridingiz muborak bo'lsin va Philips'ga xush kelibsiz! Philips taklif qiladigan qo'llab-quvvatlash xizmatidan foydalanish uchun jihozingizni www.philips.com/welcome saytida ro'yxatdan o'tkazing. Qurilmani ishlatishdan oldin ushbu qo'llanmani, muhim maʼlumot risolasini va tez ishga tushirish bo'yicha ko'rsatmalarni diqqat bilan o'qib chiqing. Ularni kelgusida maʼlumot uchun saqlab qo'ying.
  • Page 126: O'zbek

    O'zbek Dazmollash 1 Jihozni barqaror va tekis joyga qo'ying. Eslatma: Dazmollash jarayoni xavfsiz bo'lishi uchun asosni har doim barqaror dazmol taxtasiga, stol yoki polga joylashtirish tavsiya etiladi. 2 Suv bakida yetarli miqdorda suv borligini tekshiring. 3 Saqlash bo'lmasidan suv taʼminoti shlangini chiqaring. 4 Tarmoq shnurini yerga ulangan rozetkaga ulang va jihozni yoqish uchun yoqish/o'chirish tugmasini bosing (6-rasm).
  • Page 127 O'zbek Avtomatik o'chirish Agar jihoz 5 daqiqa davomida ishlatilmasa, u kutish rejimiga o'tib qoladi. Yoqish/o'chirish tugmasi chirog'i yonishni boshlaydi. Jihozni qayta faollashtirish uchun yoqish/o'chirish tugmasi yoki bug' triggerini bosing. Jihoz qayta qizishni boshlaydi. Jihoz kutish rejimiga kirganidan keyin 10 daqiqa davomida ishlatilmasa, jihoz avtomatik o'chib qoladi. Yoqish/o'chirish tugmasidagi chiroq o'chib qoladi.
  • Page 128 Muammolarni hal qilish Bu bobda jihozda uchraydigan eng keng tarqalgan muammolar umumlashtirilgan. Agar quyidagi maʼlumotga asoslanib muammoni hal qila olmasangiz, savol-javoblar ro'yxati uchun www.philips.com/support manziliga kiring yoki mamlakatingizdagi mijozlarga xizmat ko'rsatish markazi bilan bog'laning. Muammo Ehtimoliy sababi Yechim Dazmoldan bug' Suv bakida yetarlicha suv yo'q.
  • Page 129 O'zbek Muammo Ehtimoliy sababi Yechim Cho'kmadan tozalash jarayoni Siz cho'kmadan tozalash jarayonini qayta tugatilmagan. amalga oshirishingiz kerak (“Tozalash va texnik xizmat ko'rsatish” bobiga qarang). Bug'ni birinchi marta Bu normal holat. Dazmolni kiyimdan ishlatganingizda yoki uzoqroq tuting va bug' triggerini bosing. uni uzoq vaqt davomida Dazmol asos plitasidan suv o'rniga bug' ishlatmaganingizda bug'...
  • Page 130: Македонски

    Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Внимателно прочитајте го ова упатство за користење, брошурата со важни информации и водичот за...
  • Page 131 Македонски Пеглање 1 Ставете го апаратот на стабилна и рамна површина. Забелешка: за да овозможите безбедно пеглање, ви препорачуваме основата секогаш да ја поставувате на стабилна штица за пеглање, маса или на под. 2 Проверете дали има доволно вода во резервоарот за вода. 3 Извадете...
  • Page 132 Македонски Безбедно спуштање Спуштање на пеглата додека ја поместувате облеката Додека ја поместувате облеката, пеглата можете да ја спуштите на подножјето или хоризонтално на штицата за пеглање (сл. 13). Благодарение на технологијата OptimalTEMP, грејната плоча нема да ја оштети навлаката на штицата за пеглање. Автоматско исклучување Апаратот ќе премине во режим на подготвеност ако не се користи 5 минути. Индикаторот на копчето...
  • Page 133 Во ова поглавје се опишани најчестите проблеми со кои може да се соочите при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да најдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја.
  • Page 134 Македонски Проблем Можна причина Решение Од грејната плоча Не сте ја извршиле или Извршете ја постапката Calc-Clean за не излегува пареа, довршиле постапката Calc- повторно да ја овозможите функцијата индикаторот на копчето Clean. за пареа (погледнете го поглавјето CALC-CLEAN трепка и „Чистење...
  • Page 135 Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Lexojini me kujdes manualin e përdorimi, fletëpalosjen e informacionit të rëndësishëm dhe manualin e shpejtë përpara se ta përdorni pajisjen. Ruajini për referencë në të ardhmen.
  • Page 136: Shqip

    Shqip Hekurosja 1 Vëreni pajisjen mbi një sipërfaqe të qëndrueshme dhe të njëtrajtshme. Shënim: Për të siguruar hekurosjen e sigurt ne rekomandojmë që gjithmonë ta vendosni bazën në një tryezë të qëndrueshme hekurosjeje ose në dysheme. 2 Sigurohuni që të ketë mjaft ujë në depozitën e ujit. 3 Hiqni zorrën e ujit nga foleja e mbajtjes.
  • Page 137 Shqip Fikja automatike Pajisja kalon në modalitetin në pritje nëse nuk përdoret për 5 minuta. Drita në butonin e ndezjes/fikjes fillon të pulsojë. Për ta aktivizuar sërish pajisjen, shtypni butonin e ndezjes/fikjes ose butonin e avullit. Pajisja fillon të ngrohet sërish. Pajisja fiket automatikisht nëse ajo nuk përdoret edhe për 10 minuta të...
  • Page 138 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
  • Page 139 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Avulli kondensohet në ujë në Kjo është normale. Mbajeni hekurin larg zorrë kur e përdorni zorrën për rrobës dhe shtypni butonin e avullit. Pritni herë të parë ose kur nuk e keni derisa avulli të dalë në vend të ujit nga përdorur për kohë...
  • Page 140 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Philips, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

This manual is also suitable for:

Gc7900 series

Table of Contents