Silvercrest 290359 Operating Instructions Manual
Silvercrest 290359 Operating Instructions Manual

Silvercrest 290359 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 290359:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

STEAM GENERATOR SDBS 2400 A1
STEAM GENERATOR
Operating instructions
DAMPFBÜGELSTATION
Bedienungsanleitung
IAN 290359
ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΜΕ ΜΠΟΪΛΕΡ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 290359

  • Page 1 STEAM GENERATOR SDBS 2400 A1 STEAM GENERATOR ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΜΕ ΜΠΟΪΛΕΡ Operating instructions Οδηүίες χρήσης DAMPFBÜGELSTATION Bedienungsanleitung IAN 290359...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ..........2 Information about these operating instructions .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 6: Safety

    WARNING A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a risk of material damage.
  • Page 7 This appliance may be used by children aged 8 years or ■ more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
  • Page 8 RISK OF ELECTRICAL SHOCK! The appliance should only be connected to correctly installed ► and earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Arrange for customer service to repair or replace connecting ►...
  • Page 9 RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Protect the appliance from drips or splashes of water. Do not ► place any vessels containing liquid (e.g. flower vases) on or near the appliance. Always pull the plug out of the power socket after completing ►...
  • Page 10: Technical Details

    CAUTION PROPERTY DAMAGE A warning notice at this hazard level indicates a risk of material damage. Failure to avoid this situation could result in material damage. Never leave the steam iron unattended while it is connected ► to the mains power supply. Never use water containing carbon dioxide in the appliance.
  • Page 11: Operating Elements

    Operating elements (See fold-out page for illustrations) Figure A: Steam button Temperature control Heat-up indicator lamp Connecting hose Placement area Sole of the iron Figure B: Shaft cover Limescale filter Water tank filler cap Water tank Figure C: "eco" steam indicator lamp "max"...
  • Page 12: Setting Up And Connecting

    Setting up and connecting Safety information WARNING While using the appliance, there is a risk of injury and/or damage to property! To avoid risks, observe the following safety instructions: Do not allow children to play with packaging materials. ► There is risk of suffocation. Please follow the instructions regarding the electrical connec- ►...
  • Page 13: Disposal Of The Packaging

    Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack- aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated.
  • Page 14: Handling And Use

    Handling and use This section provides you with important information on handling and using the appliance. Before first use ♦ Clean the sole of the iron using a slightly moist cloth. ♦ To remove any leftover production residues, iron an old, clean cloth a few times.
  • Page 15 Ironing without steam NOTE Always set the temperature control to the lowest level (min) before switching the appliance on. The symbols on the temperature control correspond to the following settings: Temperature Symbol Material (approx.) Synthetics 70 - 120 °C min - Silk 70 - 120 °C Wool...
  • Page 16 Steam ironing 1) Press the On/Off button to turn the appliance on. The indicator lamp integrated in the On/Off button lights up and the "max" steam indicator lamp flashes. 2) Turn the temperature control to set the required ironing temperature. The temperature control must be set to a minimum of to produce steam.
  • Page 17 Vertical steam ironing 1) Hang the fabric to be ironed on a clothes hanger which is hung against a heat-resistant surface. 2) Rotate the temperature control to set the required ironing temperature. The temperature control must be set to a minimum of to produce steam.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Safety information WARNING! RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK! Risk of bodily injury when cleaning the appliance! To avoid risks, observe the following safety instructions: ► Before cleaning the appliance, always pull the plug out of the mains power socket.
  • Page 19: Cleaning The Appliance

    NOTE If the appliance is used regularly, it is advisable to always have a replacement limescale filter available. This means that you can replace the limescale filter immediately as soon as the "anti calc" indicator lamp lights up. You can order new limescale filters from our service department (see section Ordering replacement parts).
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting WARNING Repairs to electrical appliances should only be carried out by specialists trained by the manufacturer. Improper repairs can cause considerable risks to users and damage to the appliance. Fault Possible cause Remedy Voltage supply error. Ensure that the plug is firmly inserted into the power socket.
  • Page 21: Storage/Disposal

    Storage/disposal Storage ■ Clean the appliance as described above. ■ Fold the connecting hose in middle and push it into the recess in the appliance: ■ Wind the mains cable up and fasten it with the Velcro tape supplied. ■ Store the appliance in a dry and clean location.
  • Page 22: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Page 23: Service

    (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 290359 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 24: Ordering Replacement Parts

    Ordering replacement parts You can order the following replacement parts for product SDBS 2400 A1: ► Limescale filter Order the replacement parts via the service hotline (see section "Service") or simply visit our website at www.kompernass.com. NOTE ► Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover of these operating instructions) when you place your order.
  • Page 25 SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE │ NI │ CY...
  • Page 26 Περιεχόμενα Εισαγωγή ..........24 Πληροφορίες...
  • Page 27: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χρήσης Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του...
  • Page 28: Ασφάλεια

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη κατάσταση. Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. ► Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης γίνονται ώστε να απο- φεύγονται...
  • Page 29 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ■ άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αι- σθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή εάν έχουν εκπαι- δευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν...
  • Page 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδια- ► γραφές εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα. Η τάση δικτύου πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Καλώδια σύνδεσης ή συσκευές που δεν λειτουργούν άψογα ►...
  • Page 31 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Προστατεύετε τη συσκευή από νερό που στάζει και πιτσιλάει. ► Γι' αυτό, μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρά (π.χ. βάζα) επάνω ή δίπλα στη συσκευή. Μετά το σιδέρωμα και πριν από κάθε καθαρισμό, αποσυν- ► δέετε το βύσμα από την πρίζα. Πρέπει...
  • Page 32: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΠΡΟΣΟΧΗ ΥΛΙΚΗ ΖΗΜΙΑ Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή υλική ζημιά. Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατά- σταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές. Μην αφήνετε ανεπιτήρητο το ατμοσίδερο ενώ είναι συνδεδε- ► μένο...
  • Page 33: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού (Για Εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα) Εικόνα A: Πλήκτρο ατμού Ρυθμιστής θερμοκρασίας Λυχνία ελέγχου θέρμανσης Εύκαμπτος σωλήνας σύνδεσης Επιφάνεια απόθεσης Πάτος σίδερου Εικόνα B: Κάλυμμα φρεατίου Φίλτρο αλάτων Πώμα δοχείου νερού Δοχείο νερού Εικόνα C: Λυχνία ελέγχου ατμού „eco“ Λυχνία...
  • Page 34: Τοποθέτηση Και Σύνδεση

    Τοποθέτηση και σύνδεση Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής, μπορεί να προκληθούν σωματικοί τραυματισμοί και υλικές ζημιές! Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύ- γετε κινδύνους: Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται ► για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. Για...
  • Page 35: Απόρριψη Της Συσκευασίας

    Απόρριψη της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα. Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και...
  • Page 36: Χειρισμός Και Λειτουργία

    Χειρισμός και λειτουργία Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό και τη λειτουργία της συσκευής. Πριν την πρώτη χρήση ♦ Καθαρίστε τον πάτο του σίδερου με ένα ελαφρώς νωπό πανί. ♦ Για να απομακρύνετε πιθανά υπολείμματα παραγωγής, σιδερώστε μερικές φορές...
  • Page 37 Σιδέρωμα χωρίς ατμό ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ρυθμίζετε το ρυθμιστή θερμοκρασίας πάντα στη μικρότερη βαθμίδα (min), προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Τα σύμβολα στο ρυθμιστή θερμοκρασίας αντιστοιχούν στις εξής ρυθμίσεις: Σύμβολο Υλικό Θερμοκρασία (περ.) Συνθετικό 70 - 120 °C min - Μετάξι 70 - 120 °C Μαλλί...
  • Page 38 Σιδέρωμα με ατμό 1) Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF , για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η εν- σωματωμένη στο πλήκτρο ON/OFF λυχνία ελέγχου ανάβει και η λυχνία ελέγχου ατμού „max“ αναβοσβήνει. 2) Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας και ρυθμίστε, έτσι, την επιθυ- μητή...
  • Page 39 Κάθετο σιδέρωμα με ατμό 1) Κρεμάστε το ύφασμα, που χρειάζεται σιδέρωμα, σε μία κρεμάστρα, η οποία είναι κρεμασμένη σε μία θερμανθεκτική επιφάνεια. 2) Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας και ρυθμίστε, έτσι, την επιθυ- μητή θερμοκρασία σιδερώματος. Για την παραγωγή ατμού, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας...
  • Page 40: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΩΗΣ ΛΟΓΩ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Κατά τον καθαρισμό της συσκευής, μπορεί να προκληθούν σωματικές βλάβες! Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους: ► Πριν τον καθαρισμό, αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα. ►...
  • Page 41: Καθαρισμός Συσκευής

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ Σε περίπτωση τακτικής χρήσης της συσκευής, είναι καλό να έχετε σε απόθεμα ένα ανταλλακτικό φίλτρο αλάτων. Έτσι, θα μπορείτε να αλλάξετε αμέσως το φίλτρο αλάτων , μόλις ανάψει η λυχνία ελέγχου „anti calc“ Μπορείτε να παραγγείλετε καινούρια φίλτρα αλάτων από...
  • Page 42: Διόρθωση Σφαλμάτων

    Διόρθωση σφαλμάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισκευές στις ηλεκτρικές συσκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένα άτομα, τα οποία έχουν εκπαιδευτεί από τον κατασκευαστή. Εξαιτίας επισκευών μη σύμφωνων με τους κανονισμούς μπορεί να προκύψουν σημαντικοί κίνδυνοι για το χρήστη και φθορές στη συσκευή. Σφάλμα...
  • Page 43: Αποθήκευση/Απόρριψη

    Αποθήκευση/Απόρριψη Αποθήκευση ■ Καθαρίστε τη συσκευή, σύμφωνα με την παραπάνω περιγραφή. ■ Διπλώστε τον εύκαμπτο σωλήνα σύνδεσης στη μέση και ωθήστε τον στην εγκοπή στη συσκευή: ■ Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου και στερεώστε το με την επισυναπτόμενη ταινία τύπου Velcro. ■...
  • Page 44: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης...
  • Page 45: Σέρβις

    Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 290359 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ...
  • Page 46: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Παραγγελία ανταλλακτικών Μπορείτε να παραγγείλετε τα ακόλουθα ανταλλακτικά για το προϊόν SDBS 2400 A1: ► Φίλτρο αλάτων Παραγγείλτε τα ανταλλακτικά μέσω της ανοιχτής γραμμής σέρβις (βλ. Κεφάλαιο «Σέρβις«) ή μέσω της ιστοσελίδας μας www.kompernass.com. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Να έχετε έτοιμο τον αριθμό ΙΑΝ που θα βρείτε στο κάλυμμα των παρου- σών...
  • Page 47 SDBS 2400 A1 ■ 44    GR│CY │...
  • Page 48 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........46 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 49: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 50: Sicherheit

    WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
  • Page 51 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und ■ von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 52 GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal- ► lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein- ► wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
  • Page 53 GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen ► Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Ziehen Sie nach Beenden des Bügelns und vor jeder Reini- ► gung den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 54: Technische Daten

    ACHTUNG SACHBESCHÄDIGUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach- schäden führen. Das Dampfbügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen ► werden, während es am Netz angeschlossen ist. Verwenden Sie kein kohlensäurehaltiges Wasser im Gerät. ►...
  • Page 55: Bedienelemente

    Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) Abbildung A: Dampf-Taste Temperaturregler Aufheizkontrollleuchte Verbindungsschlauch Abstellfläche Bügelsohle Abbildung B: Schachtabdeckung Kalkfilter Wassertankverschluss Wassertank Abbildung C: Dampfkontrollleuchte „eco“ Dampfkontrollleuchte „max“ Kontrollleuchte „anti calc“ Taste RESET Taste Ein/Aus Taste Dampfstärke SDBS 2400 A1 ■ 52  │   DE │...
  • Page 56: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet ► werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des ►...
  • Page 57: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Page 58: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Vor dem ersten Gebrauch ♦ Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht angefeuchteten Tuch. ♦ Um etwaige Rückstände von der Produktion zu entfernen, bügeln Sie einige Male über ein altes, sauberes Tuch.
  • Page 59 HINWEIS ► Kippen und schwenken Sie die Dampfstation nicht bei vollem Wassertank Ansonsten kann das Wasser aus der Einfüllöffnung austreten. 4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose, falls noch nicht gesche- hen. Bügeln ohne Dampf HINWEIS Stellen Sie den Temperaturregler immer auf die kleinste Stufe (min), bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Page 60 Dampfbügeln 1) Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Gerät einzuschalten. Die in der Taste Ein/Aus integrierte Kontrollleuchte leuchtet und die Dampfkontroll- leuchte „max“ blinkt. 2) Drehen Sie den Temperaturregler und stellen Sie so die gewünschte Bügeltemperatur ein. Um Dampf zu erzeugen, muss der Temperaturregler mindestens in den Einstellbereich gestellt werden.
  • Page 61 Senkrechtes Dampfbügeln 1) Hängen Sie das zu bügelnde Gewebe auf einen Kleiderbügel, der an einer hitzebeständigen Oberfläche hängt. 2) Drehen Sie den Temperaturregler und stellen Sie so die gewünschte Bügeltemperatur ein. Um Dampf zu erzeugen, muss der Temperaturregler mindestens in den Einstellbereich gestellt werden.
  • Page 62: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker aus der Steckdose. ► Lassen Sie das Gerät ggf.
  • Page 63: Gerät Reinigen

    HINWEIS Bei regelmäßiger Benutzung des Gerätes, ist es sinnvoll, immer einen Ersatzkalkfilter auf Vorrat zu haben. Dann können Sie den Kalkfilter sofort wechseln, wenn die Kontrollleuchte „anti calc“ leuchtet. Neue Kalkfilter können Sie über unseren Service bestellen (siehe Kapitel Ersatzteile bestellen). 1) Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus aus und lassen Sie es abkühlen.
  • Page 64: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung WARNUNG Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Fehler in der Spannungsversor- Prüfen Sie, ob der Netzstecker fest gung.
  • Page 65: Lagerung/Entsorgung

    Lagerung/Entsorgung Lagerung ■ Reinigen Sie das Gerät, wie zuvor beschrieben. ■ Legen Sie den Verbindungsschlauch in der Mitte zusammen und schieben Sie ihn in die Vertiefung am Gerät: ■ Wickeln Sie das Netzkabel auf und fixieren Sie es mit dem mitgelieferten Klettband.
  • Page 66: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 67: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 290359 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 68: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SDBS 2400 A1 bestellen: ► Kalkfilter Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
  • Page 69 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: SDBS2400A1-032017-2 IAN 290359...

This manual is also suitable for:

Sdbs 2400 a1

Table of Contents