Download Print this page

DeWalt DPG15 Quick Start Manual page 2

Advertisement

de hidrógeno al 3% (agua oxigenada) usando un paño limpio y déjelas que sequen antes de
usarlas. Almacenamiento: Manténgalas en un área limpia y sin humedad, y fuera del alcance la
de la luz directa del sol, químicos o vapores, los cuales pueden dañar la banda o las almohadillas.
PRECAUCIÓN: No permita que las almohadillas (espuma) permanezcan húmedas. Este producto
puede dañarse de forma permanente si se usan ciertas sustancias químicas. Si necesita más
información sobre este tema, contacte al fabricante.
Este dispositivo puede aumentar los peligros eléctricos.
PARTES Y FUNCIONES:
1. Antena
2. Banda de la cabeza acolchada
3. Soporte de la banda de la cabeza ajustable
4. Almohadilla auditiva acolchada (y cubierta)
con espuma
5. Guía de ajuste para el tamaño
6. Pantalla LCD
7. Botón de lectura y búsqueda avanzada
8. Interruptor de conmutación AM/FM
9. Memoria de emisora y botón de
ajuste predeterminado
10. Conector de entrada estéreo
(compatible con el cable auxiliar incluido)
11. Botón de lectura y búsqueda inversa
12. Dial de encendido/apagado
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS: Esta unidad funciona
con baterías alcalinas AA de 1,5 V (no incluidas).
1. Buscar la tapa y abrir con una moneda o destornillador.
2. Asegurarse de la correcta colocación de las baterías. El polo positivo debe estar hacia abajo
en la pila de la izquierda y hacia arriba en la pila de la derecha.
3. Cerrar la tapa y atornillar con suavidad.
Funcionamiento:
PANTALLA/RELOJ: Presionar el botón de emisora predeterminada. La unidad presentará la
función 'TIME' de forma predeterminada (reloj de 24 horas). La pantalla LCD debería mostrar las
00:00 am. Presionar el botón 'Preset' para seleccionar las horas y los minutos deseados. Utilizar
las flechas arriba y abajo (botones 7 y 11) para mover hacia adelante o hacia atrás el indicador
hasta la hora deseada.
RADIO: Colocar las orejeras sobre la cabeza. Utilizar el dial de encendido/apagado para
encender la radio. Utilizar el dial para asegurarse de establecer el volumen entre los niveles bajo e
intermedio. Utilizar los botones Scan/Seek (7 y 11) para encontrar las emisoras de radio o la
banda AM o FM. Cuando se encuentre una emisora deseada, presionar el botón Memory Preset y
mantener apretado durante aproximadamente 3 segundos hasta que el número del canal
empiece a parpadear. Elegir la posición de memoria y presionar el botón Preset para fijar la
emisora . (Hay 8 memorias predeterminadas en cada banda).
ENTRADA AUXILIAR: El cable auxiliar incluido permitirá la entrada desde un dispositivo de audio
externo. APAGAR la radio con el dial. Los controles de la radio no manejan o afectan a la entrada
de audio del dispositivo externo. Asegurarse de que las dos clavijas del cable auxiliar están
colocadas de forma correcta en la clavija de entrada del dispositivo y de las orejeras. Encender el
dispositivo externo y asegurarse de establecer el volumen entre los niveles bajo e intermedio.
Utilizar los controles de volumen del dispositivo externo para subir y bajar el sonido en las orejeras.
CUANDO NO SE UTILIZA: Si el dispositivo no se va a usar, o si se va a guardar durante largos
periodos de tiempo, quitar las pilas para evitar la corrosión.
FR
LA PROTECTION APPORTEE PAR CE PROTEGE-OREILLES SERA CONSIDERABLEMENT
DIMINUEE SI LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS SUIVANTES NE SONT PAS
RESPECTEES.
L'ajustement inexact de ce dispositif réduira son efficacité dans le bruit de atténuation. Le niveau
du bruit entrant dans l'oreille d'une personne, quand le protecteur auriculaire est porté comme
dirigé, est étroitement rapproché par la différence entre le niveau de la classification A de pollution
de l'environnement par le bruit et le NRR. Exemple : 1. Le niveau de pollution de l'environnement
par le bruit la mesure étant faite à l'oreille est le DB 92 (A). 2. Le NRR est de 25 décibels (DB).
3. Le niveau du bruit entrant dans l'oreille est approximativement égal [92dB (A) - 25] au DB 67 (A).
Conserver dans son emballage hermétique jusqu'à l'utilisation. Maintenir dans un endroit sec et
propre à l'abri de la lumière du soleil, de produits chimiques ou de vapeurs toxiques qui
pourraient endommager le produit.
ATTENTION: 1. Assurez-vous que les bouche-oreilles sont adaptés, ajusté et maintenu selon les
instructions du fabricant. 2. Des bouche-oreilles devraient être portés à tout moment dans des
environnements bruyants. 3. Des bouche-oreilles devraient être inspectés régulièrement pour
assurer l'utilité. 4. L'ajustage de précision des couvertures d'hygiène aux coussins peut affecter
l'exécution acoustique des bouche-oreilles. 5. Les bouche-oreilles, et en particulier les coussins,
peuvent détériorer avec utiliser-et devraient être examinés fréquemment pour la fissuration et la
fuite, par exemple. 6. Si les coussins deviennent dur, endommagé ou détérioré, les
bouche-oreilles devraient être remplacés promptement. Les coussins sont non remplaçable.
ATTENTION: Pour les environnements acoustiques dominés par des fréquences inférieures à 500 Hz, nous vous
conseillons d'utiliser le niveau acoustique pondéré C. Bien qu'il soit recommandé d'utiliser des protections auditives pour
vous protéger des effets nocifs des bruits impulsifs, le NRR (Noise Reduction Rating) est basé sur l'atténuation des bruits
continus. Il est donc susceptible de ne pas indiquer suffisamment précisément la protection maximum contre les bruits
impulsifs tels que les coups de feu. Le port de ce produit pour la protection contre les bruits momentanés du type coup de
feu peut ne pas être suffisant pour éviter des pertes auditives. Un bruit momentané se caractérise par des pics sonores à des
intervalles supérieurs à une seconde. Les conditions dans lesquelles les bruits momentanés se font entendre et la tolérance
de chacun peuvent considérablement varier. Il n'existe donc aucune manière de déterminer avec précision si un casque offre
une protection suffisante contre les bruits momentanés.
INSTRUCTIONS CONVENABLES:
1. Placez le bouche-oreille sur votre tête. 2. Adaptez les earcups confortablement au-dessus de vos
oreilles. 3. Ajustez les earcups en les glissant vers le haut ou vers le bas sur le bandeau pour réaliser
l'ajustement optimal. 4. Le bouche-oreille peut également être effondré pour le stockage facile en
tenant des bouche-oreilles dans une main et en pressant les fils de bandeau vers les earcups.
Instructions de nettoyage et de désinfection : Nettoyez avec de l'eau chaud et savon
antibactérien doux. Air sec complètement. Pour désinfecter, essuyer doucement avec le
peroxyde d'hydrogène de 3% sur un tissu propre et a laissé sec avant emploi. Stockage :
Maintenez dans un secteur sec et propre à partir de lumière du soleil directe et des produits
chimiques ou des vapeurs, qui peuvent endommager les tasses de bande ou d'oreille.
ATTENTION : Ne laissez pas la mousse dans des tasses d'oreille devenir humide. Ce produit peut
être compromis par certaines substances chimiques. Les informations supplémentaires devraient
être cherchées du fabricant.
Cet appareil peut accroître les dangers électriques.
ALITES :
1. Antenne
2. Bandeau rembourré
3. Bride de bandeau ajustable
4. Coussinets rembourrés (et recouverts)
en mousse
5. Guide de réglage de la taille
6. Ecran LCD
7. Bouton de scan et de recherche avant
ou vitesse rapide
8. Bouton de commande à bascule AM / FM
9. Bouton de mémoire et de préréglage
des stations
10. Prise jack d'entrée stéréo (compatible
avec le câble d'accessoire inclus)
11. Bouton de scan et de recherche avant ou arrière
12. Cadran marche/arrêt
Installation des piles : Cet appareil fonctionne avec 2 piles Alcalines AA de 1,5v. (non incluses)
1. Identifiez le couvercle et ouvrez-le au moyen d'une pièce de monnaie ou d'un tournevis.
2. Insérez correctement les piles. Le pôle positif se trouve en bas pour la pile de gauche et en
haut pour la pile de droite.
3. Repositionnez le couvercle et fermez-le en vissant doucement.
Mise en marche :
AFFICHAGE/HORLOGE : Appuyez sur le bouton de réglage des stations.
L'appareil se met par défaut en mode « HEURE » (24 heures). L'écran LCD indique 00:00.
Appuyez sur le bouton « Réglage » pour sélectionner les heures et les minutes souhaitées.
Utilisez les flèches Haut et Bas (boutons 7 et 11) pour faire avancer ou reculer l'indicateur
jusqu'à l'heure souhaitée.
RADIO : Placez le casque antibruit sur votre tête. Utilisez le cadran marche/arrêt pour allumer
la radio. Utilisez le cadran pour vous assurer que l'intensité du volume défini est
faible à modérée. Utilisez les boutons Scan / Recherche (7 et 11) pour identifier les stations
de radio soit sur la bande AM, soit sur la bande FM. Lorsque vous identifiez une station que
vous souhaitez sélectionner, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Réglage de Mémoire
pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que le numéro de la chaîne clignote. Sélectionnez
alors l'emplacement désiré dans la mémoire puis appuyez sur le bouton de préréglage pour
enregistrer la station (il y a 8 réglages de mémoire possibles pour chaque bande).
ENTREE AUXILIAIRE : Le câble accessoire inclus permet l'entrée d'un appareil audio
externe. Eteignez la radio en tournant le cadran. Les commandes radio ne fonctionnent pas
et n'affectent pas l'entrée audio depuis un appareil externe. Assurez-vous que les deux
embouts du câble accessoire sont correctement insérés dans le dispositif jack et le
protège-oreilles. Allumez l'appareil externe et assurez-vous que l'intensité du volume défini
est faible à modérée. Utilisez le contrôle du volume sur l'appareil externe pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore dans les protège-oreilles.
LORSQUE VOUS N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL : Si l'appareil n'est pas utilisé ou s'il est
stocké pour des périodes prolongées, enlevez les piles pour éviter la corrosion.
Copyright © 2022 D
WALT. D
WALT® is a registered trademark of the D
E
E
used under license. All rights reserved. The yellow and black color scheme is a trademark for
D
WALT Power Tools and Accessories. Manufactured by: Radians, Memphis, TN 38141,
E
901-388-7776, www.radians.com. A licensee of D
The warranty of this product is covered by: Radians, Inc.
For customer service info, please call: 877-723-4267
La garantía de este producto está cubierta por: Radians, Inc.
Para obtener más información, por favor llame: 877-723-4267
La garantie de ce produit est couverte par: Radians, Inc.
Pour plus d'informations, veuillez appeler: 877-723-4267
WALT Industrial Tool Co.,
E
WALT Industrial Tool Co.
E
Product Manufactured by:
Producto fabricado por:
Produit fabriqué par:
RADIANS, INC.
5305 Distriplex Farms Drive,
Memphis, TN 38141
D381_REV03_12202022

Advertisement

loading