Panasonic EW-DJ4B-G503 Operating Instructions Manual
Panasonic EW-DJ4B-G503 Operating Instructions Manual

Panasonic EW-DJ4B-G503 Operating Instructions Manual

(household use) rechargeable oral irrigator
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operating Instructions
Rechargeable Oral Irrigator
(Household use)
EW-DJ4B
Model No.
LE VE L

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic EW-DJ4B-G503

  • Page 1 Operating Instructions Rechargeable Oral Irrigator (Household use) EW-DJ4B Model No. LE VE L...
  • Page 2 English Português Česky Deutsch Svenska Slovensky Français Dansk Magyar Italiano Norsk Română Español Suomi Türkçe Nederlands Polski...
  • Page 3: Table Of Contents

    Parts identification ........10 Removing the built-in rechargeable Charging ..........11 battery.............20 How to use..........12 Specifications ......... 21 Points of care..........14 Changing the nozzle (Sold separately)... 21 After use ..........15 Frequently asked questions....17 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Page 4 Warning • Do not immerse the AC adaptor in water or clean it with water. Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. • Always unplug the adaptor from a household outlet when cleaning the AC adaptor. Failure to do so may cause electric shock or injury.
  • Page 5 • Oral irrigators shall be used only with cold or warm water, or specific solutions as defined in the manufacturer’s instructions. • Children shall not play with the appliance. • Do not use anything other than the supplied AC adaptor for any purpose.
  • Page 6: Safety Precautions

    WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, Preventing accidents fire, and damage to property, always observe the Do not store within the reach of children or following safety precautions. infants. Do not let them use it. Explanation of symbols - Doing so may cause an accident or injury due to accidental ingestion of removable parts.
  • Page 7 WARNING Do not modify or repair. - Doing so may cause fire, electric shock, or injury. Always ensure the appliance is operated Contact an authorized service centre for repair on an electric power source matched to the → (battery change, etc.). rated voltage indicated on the AC adaptor. Fully insert the adaptor. Never disassemble except when disposing of - Failure to do so may cause fire or electric shock. the product.
  • Page 8 CAUTION Do not put your fingers on the nozzle storage unit Nozzle or hold the portion within People who may have periodontal disease, storage unit the dotted line frame when have teeth being treated, or concerned about storing. symptoms within their mouth should consult - Doing so may get your a dentist before use. fingers/hand pinched. - Failure to do so may cause injury or damage to teeth and gums.
  • Page 9: Intended Use

    Handling of the removed battery when disposing If the battery fluid leaks out and comes in contact with the eyes, do not rub the eyes, and thoroughly DANGER rinse with clean water, such as tap water. - Failure to do so may cause eye injury. Consult a physician immediately. The rechargeable battery is exclusively for use with this appliance. Do not use the battery with CAUTION other products. Do not charge the battery after it has been removed from the product. If the battery fluid leaks out and comes in contact Do not throw into fire or apply heat. with the skin or clothes, rinse off with clean water, Do not hit, disassemble, modify, or puncture such as tap water. with a nail. Failure to do so may cause inflammation. Do not let the positive and negative terminals of the battery get in contact with each other through metallic objects.
  • Page 10: Parts Identification

    • Do not dry the main unit with a dryer or a fan heater. Parts identification Doing so may cause malfunction or deformation of the parts. • Store the appliance in a place with low humidity after Front Back use. Leaving the appliance in a bathroom may cause malfunction.
  • Page 11: Charging

    About the charging reminder Note There may be moisture inside the main unit (water tank function and suction hose) left from the distilled water used for • During use, charging is required product testing. when the low battery / charge status indicator (red) flashes Low battery Charging (once a second).
  • Page 12: How To Use

    For safety and energy saving, How to use disconnect the power plug after Pull out the main body while charging is completed. rotating it, and then install the nozzle. click ❸ a Open the water tank cap. • Disconnect the appliance plug from the charging • If it is closed, the main body socket, and then close the charging socket cover.
  • Page 13 About the water pressure level memory If the water tank cap function comes off   Protrusion The last selected water pressure level will be • Align the groove of the Groove remembered, from which the appliance will water tank cap with the start next time. protrusion of the water • When the appliance has not been used for a long supply port, and press the time or when the battery is used up, the water water tank cap into place...
  • Page 14: Points Of Care

    Notes Points of care • The appliance does not work when plugged into a • With the ultrasonic water jet nozzle, clean every nook household outlet. and cranny of areas that are hard to reach with a • For the first use, turn on the power switch " " to jet toothbrush.
  • Page 15: After Use

    Gums care After use • Stimulate the gums. Please clean the appliance after each use. To prevent the water from Power switch splashing about, turn off the power switch " " while keeping For orthodontic bracket area press the nozzle in your mouth. • Direct the water jet around orthodontic brackets and bridges. Empty the water tank and drain the remaining water in the main Powerful water jets are used to thoroughly rinse each unit, for the sake of hygiene.
  • Page 16 b Remove the water tank from the How to attach the bottom main unit, and then take out the cover bottom cover. a Align the " " mark on the How to remove the bottom water tank with the " " mark cover on the bottom cover, and ⓑ...
  • Page 17: Frequently Asked Questions

    When the water jet is poor Frequently asked questions Remove the dirt from the filter (the tip of the suction hose). Question Answer Filter Will the battery Please charge it once every 6 be exhausted months if you have not used Rub it gently with a soft brush. ▶...
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Action The appliance was just Keep charging, and the indicator will light on after ▶ ▶ purchased or it has not been a while. (See page 12.) The low battery / used for a while. charge status Check to see that the appliance plug is in full indicator does...
  • Page 19 The rubber ring of the bottom ▶ ▶ cover is not installed properly. the bottom cover. (See page 16.) If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
  • Page 20: Battery Life

    Battery life ② Approximately 3 years. The battery may have reached Bottom ① its operating life if the operating time decreases drastically, even after a full charge. ④ (The operating life of the battery may differ depending ⑥ on usage or storage conditions.) ③...
  • Page 21: Specifications

    62 (dB (A) re 1 pW) Acoustical Noise nozzle This product is intended for household use only. For more information about the energy efficiency of the product, please visit our website, www.panasonic.com, and enter the model number in the search box.
  • Page 22 Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
  • Page 23 Nach dem Gebrauch ......35 (separat erhältlich) ........41 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Page 24 Warnung • Den Netzadapter nicht unter Wasser tauchen und diesen nicht mit Wasser reinigen. Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen. • Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie den Adapter reinigen. Ansonsten kann es zu einem elektrischen Schlag oder Verletzungen kommen.
  • Page 25 • Mundduschen dürfen nur mit warmem oder kaltem Wasser verwendet werden oder mit speziellen Lösungen, so wie sie in den Herstelleranleitungen festgelegt sind. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Verwenden Sie keine anderen Netzteile als den mitgelieferten Netzadapter.
  • Page 26: Sicherheitshinweise

    WARNUNG Sicherheitshinweise Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Unfälle vermeiden Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. lagern. Vermeiden Sie eine Benutzung des Gerätes durch Kinder oder Kleinkinder. Erklärung der Symbole - Ansonsten kann es zu Unfällen oder Verletzungen durch Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der...
  • Page 27 WARNUNG Nicht verändern oder reparieren. - Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem autorisierten elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der →...
  • Page 28 VORSICHT Nicht das Gerät und Adapter fallen lassen und setzen Sie sie keinen Schlägen aus. - Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen. Personen, die unter Parodontose leiden, in Berühren Sie die zahnärztlicher Behandlung sind oder Düsenlagereinheit nicht mit krankheitsähnliche Symptome in ihrem Mund Ihren Fingern und halten Sie festgestellt haben, sollten vor Gebrauch einen Düsenlagereinheit...
  • Page 29: Beabsichtigter Gebrauch

    VORSICHT Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen GEFAHR Wenn Batterieflüssigkeit ausläuft und mit Haut oder Kleidung in Berührung kommt, mit klarem Wasser wie Leitungswasser abspülen. - Andernfalls kann es zu Entzündungen kommen. Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät bestimmt.
  • Page 30: Bezeichnung Der Bauteile

    • Wickeln Sie das Gerät in ein Handtuch oder etwas Ähnliches Bezeichnung der Bauteile ein, wenn Sie es transportieren. Andernfalls kann Wasser austreten und umliegende Gegenstände befeuchten. Vorne Hinten • Laden Sie das Gerät korrekt entsprechend dieser Bedienungsanleitung auf. (Siehe Seiten 31 und 32 „Aufladen“.) LEV EL •...
  • Page 31: Aufladen

    Informationen zur Lade- Hinweis Es kann sich im Inneren des Hauptgeräts Feuchtigkeit Erinnerungsfunktion bilden (Wassertank und Ansaugschlauch) die von • Das Gerät muss während des verbleibendem destillierten Wasser stammt, das für die Gebrauchs aufgeladen werden, Produktprüfung verwendet wurde. wenn die Akku-Warnanzeige / Ladestatusanzeige (rot) blinkt Akkuwarnung Aufladen...
  • Page 32: Wie Das Gerät Zu Verwenden Ist

    Ziehen Sie nach Wie das Gerät zu verwenden ist abgeschlossenem Ladevorgang aus Sicherheitsgründen Ziehen Sie das Hauptteil ab, während und zum Senken des Sie es drehen, und setzen Sie Energieverbrauchs den anschließend die Düse ein. klicken ❸ Netzstecker. a Öffnen Sie den Wassertankdeckel. •...
  • Page 33 Anmerkung zur Wasserdruck-Speicherfunktion Falls der Wassertankdeckel Die zuletzt gewählte Wasserdruckstufe wird sich lösen sollte   Vorstehender • Bringen Sie die Kerbe des Teil gespeichert und beim nächsten Gebrauch des Kerbe Wassertankdeckels mit Geräts wieder vorgegeben. dem vorstehenden Teil der • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet Einfüllöffnung zur Deckung wurde, oder wenn der Akku erschöpft ist, wird und drücken Sie auf den...
  • Page 34: Hinweise Zur Pflege

    Hinweise Hinweise zur Pflege • Das Gerät funktioniert nicht, wenn es an eine • Reinigen Sie mit der Ultraschall-Wasserstrahldüse Netzsteckdose angeschlossen ist. jeden Winkel der Bereiche, die mit der Zahnbürste • Beim ersten Gebrauch drücken Sie zunächst schwer erreichbar sind. probeweise den Netzschalter „...
  • Page 35: Nach Dem Gebrauch

    Zahnfleischpflege Nach dem Gebrauch • Stimulieren Sie das Zahnfleisch. Bitte säubern Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Um ein Verspritzen von Wasser Netzschalter zu vermeiden, schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter „ “ hier drücken Für Bereiche mit Zahnspangen aus, während die Düse sich noch •...
  • Page 36 Entfernen Sie den Bodendeckel b Bewahren Sie die Düse und das Hauptgerät auf. und waschen Sie das Hauptteil Düsenfreigabetaste Düsenlagereinheit • Bringen Sie den Bodendeckel (als Ganzes) sowie das Innere Drehen Sie vorsichtig das Hauptgerät und am Wassertank an. des Tanks.
  • Page 37: Häufig Gestellte Fragen

    Hinweise Häufig gestellte Fragen • Verwenden Sie zum Waschen lauwarmes Wasser, das nicht wärmer als 50 °C sein darf. Frage Antwort • Verwenden Sie ein neutrales Geschirrspülmittel und Wenn das Gerät länger als 6 spülen Sie nach der Reinigung gründlich mit Wasser um Verbraucht Monate nicht verwendet wird, sicherzustellen, dass kein Spülmittel verbleibt.
  • Page 38: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Handlung Das Gerät wurde gerade erst Die Akku-Warnanzeige Laden Sie das Gerät weiter auf, die Anzeige wird nach ▶ ▶ erworben oder längere Zeit nicht / Ladestatusanzeige einiger Zeit aufleuchten. (Siehe Seite 32.) verwendet. leuchtet nicht auf. ▶...
  • Page 39 Bodendeckels ist nicht Bodendeckel. (Siehe Seite 36.) ordnungsgemäß befestigt. Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
  • Page 40: Akkulebensdauer

    • Führen Sie die Schritte a bis g aus, um das Akkulebensdauer Hauptgerät mit einem Schraubendreher zu zerlegen und den Akku herauszunehmen. Ca. 3 Jahre. Der Akku hat möglicherweise das Ende • Isolieren Sie die Klemmen ⊕ und ⊖ mit Klebeband. seiner Lebensdauer erreicht, wenn die Betriebszeit auch (Dies soll ein Kurzschließen der Klemmen verhüten).
  • Page 41: Spezifikationen

    62 (dB (A) re 1 pW) Ultraschall- akustischer Schall WEW0986 Wasserstrahldüse Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen. Weitere Informationen zur Energieeffizienz des Produktes entnehmen Sie bitte unserer Webseite, www.panasonic.com, indem Sie die Modellnummer in der Suchmaske eingeben.
  • Page 42 Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/ oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
  • Page 43 Changement de la canule Après utilisation ........55 (vendue séparément) ......61 Questions - Réponses ......57 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Page 44 Avertissement • Ne pas tremper l’adaptateur secteur dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau. Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit. • Toujours débrancher l’adaptateur de la prise de courant lors du nettoyage de l’adaptateur secteur. Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
  • Page 45 • Les hydropulseurs doivent être utilisés avec de l’eau froide ou tiède ou des solutions spécifiques définies dans les instructions du fabricant. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur secteur fourni pour quelque usage que ce soit.
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, Prévention des accidents d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les Ne pas le ranger dans un endroit à portée des consignes de sécurité suivantes. enfants.
  • Page 47 AVERTISSEMENT Ne pas modifier, ni réparer l’appareil. - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil Contacter un centre de service agréé pour les par le biais d’une source d’alimentation électrique →...
  • Page 48 ATTENTION Ne mettez pas vos doigts sur l’unité de rangement de la canule et ne tenez pas avec Unité de rangement Les personnes souffrant d’une maladie de la canule votre main la partie située parodontale, qui ont suivi un traitement dentaire sur la ligne pointillée lors du ou qui s’inquiètent de symptômes à...
  • Page 49: Usage Prévu

    ATTENTION Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut DANGER Si du liquide en provenance de la batterie fuit et entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincer à l’eau propre, comme l’eau du robinet. La batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet appareil.
  • Page 50: Identification Des Pièces

    • Ranger l’appareil dans un emplacement avec une faible Identification des pièces humidité après utilisation. Laisser l’appareil dans une salle de bain risque de causer des dysfonctionnements. Avant Arrière • Enveloppez l’appareil dans une serviette ou autre lorsque vous le transportez avec vous. Sinon, l’eau risque de s’écouler et de mouiller les objets environnants.
  • Page 51: Charge

    À propos de la fonction de Remarque Il peut rester de l’humidité à l’intérieur de l’appareil rappel de la charge principal (réservoir d’eau et tuyau d’aspiration) laissée • Pendant l’utilisation, la charge par l’eau distillée utilisée pour tester le produit. est nécessaire lorsque l’indicateur de batterie faible / Batterie faible...
  • Page 52: Utilisation

    Par mesure de sécurité et par souci Utilisation d’économie d’énergie, déconnectez la fiche d’alimentation lorsque la Retirez le corps principal en le faisant tourner, puis charge est terminée. installez la canule. déclic ❸ a Ouvrez le couvercle du réservoir •...
  • Page 53 À propos de la fonction de mémoire du niveau de Si le couvercle du réservoir pression de l’eau. d’eau se détache   Saillie Le dernier niveau de pression de l’eau sélectionné • Alignez la rainure du est mémorisé, et l’appareil commence de ce couvercle du réservoir d’eau Rainure niveau la fois suivante.
  • Page 54: Zones De Soin

    Notes Zones de soin • L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est branché sur • Avec la canule à jet d’eau ultrasonique, nettoyez une prise secteur. chaque recoin des zones difficiles à atteindre par la • Lors de la première utilisation de l’appareil, appuyez sur le bouton de mise en marche «...
  • Page 55: Après Utilisation

    Soins des gencives Après utilisation • Stimulez les gencives. Veuillez nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Pour éviter les éclaboussures Bouton de mise en d’eau, placez le bouton de mise marche en marche sur « » (OFF) tout appuyez Pour la zone du boîtier en maintenant la canule dans orthodontique votre bouche.
  • Page 56 Retirez le couvercle inférieur, et b Rangez la canule et l’appareil lavez le corps principal (en entier) principal. Unité de rangement Bouton de de la canule ・ Fixez le couvercle inférieur sur le et l’intérieur du réservoir. libération de la canule Faites tourner doucement réservoir d’eau.
  • Page 57: Questions - Réponses

    Notes Questions - Réponses • Ne lavez pas l’appareil à l’eau tiède dépassant 50 °C. • Utilisez un détergent ménager neutre et rincez bien à l’eau Question Réponse pour garantir l’absence de résidu de détergent après le La batterie sera- Veuillez charger l’appareil une nettoyage.
  • Page 58: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Action L’indicateur de L’appareil vient d’être acheté ou Continuez à charger, et l’indicateur s’allumera après un ▶ ▶ il n’a pas été utilisé pendant un batterie faible / d’état certain temps. (Voir page 52.) certain temps. de charge s’allume pas.
  • Page 59 (Voir page 56.) installé correctement. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour la réparation.
  • Page 60: Durée De Vie De La Batterie

    Durée de vie de la batterie ② Environ 3 ans. La batterie a peut-être atteint sa ① durée de vie si la fréquence d’utilisation diminue considérablement, même après une charge complète. ④ (La durée de vie de la batterie peut varier en fonction ⑥...
  • Page 61: Spécifications

    Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement. Pour plus d'informations sur l'efficacité énergéti que du produit, veuillez vous rendre sur notre site Web, www.panasonic.com, et entrer le numéro du modèle dans la zone de recherche.
  • Page 62 L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles/batteries, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Page 63 Suggerimenti per l'utilizzo ....... 74 Sostituzione ugello Dopo l’uso..........75 (venduto separatamente) ....... 81 Domande frequenti ......... 77 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
  • Page 64 Avvertenza • Non immergere l’adattatore CA in acqua, e non lavarlo con acqua. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito. • Scollegare sempre l’adattatore dalla presa di corrente quando si pulisce. In caso contrario, potrebbe causare scosse elettriche o lesioni. •...
  • Page 65 • Gli irrigatori orali si utilizzano con acqua fredda o tiepida, oppure con soluzioni specifiche secondo quanto stabilito nelle istruzioni del produttore. • Tenere fuori dalla portata dei bambini. • Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA fornito in dotazione. Non utilizzare inoltre altri prodotti con l’adattatore CA. (Far riferimento alla pagina 70.) Potrebbe causare ustioni o incendi a causa di un corto circuito.
  • Page 66: Precauzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, Prevenzione degli incidenti incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di Tenere fuori dalla portata di bambini e neonati. sicurezza seguenti. Non lasciare che ci giochino. - La mancata osservanza di questa precauzione può...
  • Page 67 AVVERTENZA Non modificarlo né ripararlo. - Potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni. Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), collegato a una fonte di alimentazione elettrica → contattare un centro di assistenza autorizzato. corrispondente alla tensione nominale indicata sull’adattatore CA.
  • Page 68 ATTENZIONE Non mettere le dita sull'unità di conservazione dell'ugello o tenere con la mano la parte Le persone che possono avere malattie Unità di all'interno della cornice conservazione parodontali, denti trattati, o sono interessate ugello tratteggiata durante la da sintomi all’interno della loro bocca devono conservazione.
  • Page 69: Uso Previsto

    ATTENZIONE Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento PERICOLO Se dalla batteria fuoriesce fluido e questo entra in contatto con la pelle o i vestiti, sciacquare con acqua fresca come acqua corrente. La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo - Altrimenti si potrebbero causare infiammazioni.
  • Page 70: Identificazione Parti

    • Avvolgere l'apparecchio in un asciugamano o simili Identificazione parti quando lo si trasporta con sé. In caso contrario, l'acqua potrebbe fuoriuscire, bagnando così gli oggetti circostanti. Fronte Retro • Caricare l’apparecchio correttamente secondo queste istruzioni d’uso. (Vedere pagina 71 e 72 “Caricare”.) •...
  • Page 71: Caricare

    Informazioni sulla funzione di Nota All’interno dell’unità principale (serbatoio dell'acqua e promemoria di ricarica tubicino di aspirazione) ci può essere umidità lasciata • Durante l'uso, la ricarica è da acqua distillata usata per testare il prodotto. necessaria quando l'indicatore di batteria scarica/stato di carica Batteria scarica (una volta al (rosso) lampeggia (una volta al...
  • Page 72: Come Usare

    Per sicurezza e risparmio Come usare energetico, scollegare la spina di alimentazione al termine Estrarre l'corpo principale della ricarica. ruotandolo, quindi installare l'ugello. clic ❸ a Aprire il tappo del serbatoio • Scollegare la spina dell'apparecchio dalla pre- dell'acqua. sa di ricarica, quindi chiudere il coperchio della ❷...
  • Page 73 Se il tappo del serbatoio Funzione di memoria del livello della pressione dell'acqua si stacca   dell’acqua. Sporgenza • Allineare la scanalatura L’apparecchio memorizza il livello di pressione Scanalatura del tappo del serbatoio dell’acqua selezionato per ultimo, e che sarà quindi dell'acqua con la sporgenza selezionato alla successiva accensione.
  • Page 74: Suggerimenti Per L'utilizzo

    Note Suggerimenti per l'utilizzo • L'apparecchio non funziona quando è collegato a una • Con il ugello a getto d'acqua ad ultrasuoni, pulire tutti presa domestica. gli angoli e le aree difficili da raggiungere con uno • Per il primo utilizzo, accendere l'interruttore di accensione “...
  • Page 75: Dopo L'uso

    Cura delle gengive Dopo l’uso • Stimolare le gengive. Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Per evitare che l’acqua schizzi, Interruttore di accensione spegnere l’interruttore di accensione “ ” tenendo in premere Per l'area con l'apparecchio bocca l'ugello. ortodontico • Dirigere il getto dell’acqua intorno alle staffe ortodontiche e ai ponti.
  • Page 76 Rimuovere il coperchio inferiore b Conservare l'ugello e l'unità principale. e lavare l’corpo principale Unità di Pulsante di conservazione rilascio ・ Fissare il coperchio inferiore ugello (interamente) e l’interno del dell’ugello Ruotare delicatamente sul serbatoio dell'acqua. l'unità principale e spingerla serbatoio.
  • Page 77: Domande Frequenti

    Note Domande frequenti • Non lavare con acqua a una temperatura superiore a 50 °C. Domanda Risposta • Utilizzare un detergente neutro per cucina e La batteria si sciacquare bene con acqua per assicurarsi che non Caricarlo una volta ogni 6 scarica dopo un rimangano residui di detersivo dopo la pulizia.
  • Page 78: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Azione L’apparecchio è stato appena L'indicatore di batteria Continua a caricare e l'indicatore si accenderà dopo un ▶ ▶ acquistato o non è stato utilizzato po'. (Far riferimento alla pagina 72.) scarica/stato di carica per un po’.
  • Page 79 (Far riferimento alla pagina 76.) inferiore. installato correttamente. Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
  • Page 80: Durata Della Batteria

    Durata della batteria ② Lato ① inferiore Circa 3 anni. La batteria può raggiungere la fine della sua vita utile se la frequenza di utilizzo si riduce ④ drasticamente, anche dopo una carica completa. ⑥ (La vita utile della batteria può variare a seconda delle condizioni di utilizzo e di conservazione.) ③...
  • Page 81: Caratteristiche Tecniche

    62 (dB (A) re 1 pW) nell’aria a getto WEW0986 d'acqua ad Il prodotto è progettato solo per uso domestico. ultrasuoni Potete trovare maggiori informazioni sull'efficienza energetica del prodotto sul nostro sito web, www. panasonic.com, inserendo il numero di modello nella maschera di ricerca.
  • Page 82 Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata.
  • Page 83 Tras el uso ..........95 (se vende por separado) ...... 101 Preguntas más frecuentes...... 97 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Page 84 Advertencia • No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo limpie con agua. De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. • Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente cuando limpie el adaptador de CA.
  • Page 85 • Los irrigadores orales deben usarse sólo con agua caliente o fría, o con soluciones específicas como se define en las instrucciones del fabricante. • Los niños no deben jugar con el aparato. • No utilice un adaptador de CA distinto del suministrado para ningún fin.
  • Page 86: Precauciones De Seguridad

    ADVERTENCIA Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el Prevención de accidentes fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés. siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación.
  • Page 87 ADVERTENCIA No lo modifique ni lo repare. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Asegúrese siempre que el aparato esté funcionando Póngase en contacto con un centro de servicio desde una fuente de energía eléctrica acorde con la →...
  • Page 88 PRECAUCIÓN No permita que el aparato sufra caídas e impactos. - De lo contrario, puede provocar lesiones. Aquellas personas que sufran enfermedades No ponga sus dedos en la periodontales, estén sometidas a tratamientos unidad de almacenamiento de dentales o estén preocupadas por determinados Unidad de la boquilla ni ponga su mano almacenamiento de la...
  • Page 89: Uso Previsto

    PRECAUCIÓN Manipulación de la batería extraída para la eliminación PELIGRO Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera y entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague con agua del grifo. - De lo contrario, podría provocar inflamaciones. La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato.
  • Page 90: Identificación De Las Piezas

    • Enrolle el aparato en una toalla o alguna cosa parecida Identificación de las piezas cuando lo lleve con usted. De lo contrario, se podría filtrar agua y mojar objectos que están cerca. Frontal Posterior • Cargue el aparato correctamente según estas instrucciones de funcionamiento.
  • Page 91: Carga

    Sobre la función de Nota Puede haber humedad dentro de la unidad principal recordatorio de carga (depósito de agua y manguito de succión) debido a los restos • Durante el uso, se necesita la del agua destilada empleada para la prueba del producto. carga cuando el indicador de poca batería/estado de carga Poca batería...
  • Page 92: Cómo Utilizarlo

    Por motivos de seguridad y Cómo utilizarlo ahorro de energía, desconecte Tire del cuerpo principal la clavija del cable de mientras gira de el y luego alimentación una vez que se instale la boquilla. haya completado la carga. clic ❸ a Abra la tapa del depósito de agua.
  • Page 93 Acerca de la función de memoria del nivel de presión Si la tapa del depósito de de agua. agua se sale   Saliente • Alinee la ranura de la tapa Se recordará el último nivel de presión de agua Ranura del depósito de agua con la seleccionado, y el dispositivo se pondrá...
  • Page 94: Puntos De Atención

    Notas Puntos de atención • El aparato no funciona cuando está enchufado en una • Con la boquilla del irrigador de agua ultrasónica, limpie toma doméstica. cada rincón y grieta de las áreas que son difíciles de • Para el primer uso, encienda el interruptor de acceder con el cepillo de dientes.
  • Page 95: Tras El Uso

    Cuidado de las encías Tras el uso • Estimula las encías. Limpie el dispositivo tras cada uso. Para evitar salpicaduras de Interruptor de encendido agua, apague el interruptor de encendido “ ” mientras pulse Para el área de los apliques mantiene la boquilla en la boca.
  • Page 96 Retire la cubierta inferior y lave b Guarde la boquilla y la unidad el cuerpo principal (al completo) principal. Unidad de Botón para almacenamiento de ・ Coloque la cubierta inferior en la boquilla y el interior del depósito. soltar la boquilla Gire suavemente la unidad el depósito de agua.
  • Page 97: Preguntas Más Frecuentes

    Notas Preguntas más frecuentes • No lavar con agua con una temperatura superior a los 50 °C. Pregunta Respuesta • Usar detergente neutro para cocina y aclarar bien con ¿La batería se agua para asegurarse de que no queda detergente agotará...
  • Page 98: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa posible Acción El indicador de poca Acaba de comprar el dispositivo Siga cargando y el indicador se iluminará cuando haya ▶ ▶ o no lo ha utilizado durante un batería/estado de pasado un rato. (Consulte la página 92.) tiempo.
  • Page 99 ▶ cubierta inferior no está cubierta inferior. (Consulte la página 96.) colocado correctamente. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
  • Page 100: Vida De La Batería

    Vida de la batería ② Inferior ① Aproximadamente 3 años. La batería puede haber alcanzado su vida útil de funcionamiento si la frecuencia ④ de uso disminuye radicalmente, incluso después de una ⑥ carga completa. (La vida operativa de la batería puede variar en función ③...
  • Page 101: Especificaciones

    62 (dB (A) re 1 pW) WEW0986 de agua ultrasónico Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite nuestra página web, www.panasonic.com, e introduzca el número de modelo en la máscara de búsqueda.
  • Page 102 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
  • Page 103 Het spuitstuk vervangen Na gebruik ..........115 (afzonderlijk verkocht) ......121 Veelgestelde vragen ......117 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
  • Page 104 Waarschuwing • Dompel de netadaptor niet onder in water en reinig hem niet met water. Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van kortsluiting. • Trek de adapter altijd uit het stopcontact wanneer u de netadaptor reinigt. Doet u dit niet dan kan dit een elektrische schok of letsel veroorzaken.
  • Page 105 • Monddouches mogen alleen worden gebruikt met koud of warm water, of specifieke oplossingen zoals aangegeven in de instructies van de fabrikant. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde netadapter met dit apparaat. Gebruik ook geen ander apparaat met de meegeleverde netadapter.
  • Page 106: Veiligheidsmaatregelen

    WAARSCHUWING Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico Ongevallen voorkomen op letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging Buiten het bereik van kinderen bewaren. Laat aan eigendommen te voorkomen. hen het apparaat niet gebruiken. - Dit kan leiden tot een ongeluk of letsel als gevolg van Verklaring van de symbolen het per ongeluk inslikken van verwijderbare onderdelen.
  • Page 107 WAARSCHUWING Niet wijzigen of repareren. - Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel veroorzaken. Zorg ervoor dat het apparaat altijd is aangesloten Neem voor reparatie (batterij vervangen, enz.) op een stopcontact met dezelfde spanningswaarden → contact op met een erkende reparateur. als de waarden die op de netadapter vermeld staan.
  • Page 108 OPGELET Laat het apparaat niet vallen of stel het niet bloot aan schokken. - Dit kan letsel veroorzaken. Mensen die misschien een tandvleesaandoening hebben, die tanden hebben die worden behandeld, Leg uw vingers niet op of die bezorgd zijn over symptomen in hun mond, de opslageenheid van het Opslageenheid spuitstuk en houd het gedeelte...
  • Page 109: Beoogd Gebruik

    OPGELET Omgaan met de verwijderde batterij om te worden ingeleverd voor recycling Als de batterijvloeistof lekt en met de huid of kleding in aanraking GEVAAR komt, moet u deze afspoelen met schoon water, zoals kraanwater. - Indien u dit niet doet, kan dit ontsteking veroorzaken. De oplaadbare batterij kan uitsluitend met dit apparaat worden gebruikt.
  • Page 110: De Onderdelen

    • Bewaar het apparaat op een plaats met een lage De onderdelen luchtvochtigheid na gebruik. Het apparaat in een badkamer achterlaten kan storingen veroorzaken. Voorkant Achterkant • Wikkel het apparaat in een doek of iets soortgelijks als u het meeneemt. Anders kan er water eruit sijpelen, waardoor andere voorwerpen nat kunnen worden.
  • Page 111: Opladen

    Over de herinneringsfunctie Opmerking Het hoofdapparaat kan vocht bevatten (watertank en voor het opladen zuigslang) als overblijfsel van het gedestilleerd water • Tijdens het gebruik is opladen gebruikt voor het testen van het product. vereist wanneer de indicator voor lage batterijspanning/ Lage batterijspanning Opladen oplaadstatus (rood) knippert (één...
  • Page 112: Wijze Van Gebruik

    Voor de veiligheid en om Wijze van gebruik energie te besparen, moet u de stekker uit het stopcontact Trek het hoofdbehuizing er halen als niet meer opgeladen al draaiend uit en installeer wordt. vervolgens het spuitstuk. klik ❸ a Open de watertankdop. •...
  • Page 113 Als de watertankdop Reinig de binnenkant van uw losraakt   mond met de waterstraal. Uitsteeksel • Lijn de groef van de Punt 1 a Houd het spuitstuk in uw Groef watertankdop met het Houd uw gezicht mond. boven de wastafel. uitsteeksel van de b Doe uw mond voorzichtig watertoevoeropening uit en...
  • Page 114: Verzorgingspunten

    Opmerkingen Verzorgingspunten • Het apparaat werkt niet wanneer het aan een • Maak met de ultrasone waterstraal spuitstuk elke huishoudelijk stopcontact is aangesloten. • Zet voor het eerste gebruik de stroomschakelaar hoek en spleet schoon van tandruimtes die moeilijk bereikbaar zijn met de tandenborstel. "...
  • Page 115: Na Gebruik

    Verzorging van het tandvlees Na gebruik • Stimuleer het tandvlees. Maak het apparaat schoon nadat u dit heeft gebruikt. Om te voorkomen dat het Stoomschakelaar water rondspuit, moet u de Voor orthodonstische beugels stroomschakelaar “ ” uitzetten druk • Richt de waterstraal rond terwijl u het apparaat nog in uw orthodontische beugels en bruggen.
  • Page 116 Verwijder het onderdeksel Berg het op nadat het droog is. en was de buitenkant van de a Veeg het water met een handdoek of iets dergelijks hoofdbehuizing (helemaal Ontgrendelknop spuitstuk van en laat alles op een goed rondom) en de binnenzijde van geventileerde plaats in de de tank.
  • Page 117: Veelgestelde Vragen

    Als de rubberen ring van het Veelgestelde vragen onderdeksel loslaat Bolle ・ Houd het bolle gedeelte gedeelte Vraag Antwoord van de rubberen ring naar Laad de batterij minstens buiten gericht, en monteer Zal de batterij eenmaal elke 6 maanden op. de rubberen ring op het uitgeput zijn onderdeksel.
  • Page 118: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie De indicator U heeft het apparaat pas Blijf opladen, en de indicator zal na een tijdje oplichten. voor lage ▶ ▶ gekocht of het apparaat is batterijspanning/ (Zie pagina 112.) geruime tijd niet gebruikt. oplaadstatus gaat ▶...
  • Page 119 (Zie pagina 117.) naar buiten. geïnstalleerd. Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie.
  • Page 120: Levensduur Van De Batterij

    • Isoleer de ⊕ en ⊖ aansluitingen door er tape op Levensduur van de batterij te plakken. (Om kortsluiting van de aansluitingen te voorkomen) Ongeveer 3 jaar. Het is mogelijk dat het einde van de levensduur van de batterij is bereikt als de gebruiksduur van het apparaat drastisch is verlaagd, zelfs nadat de ②...
  • Page 121: Specificaties

    62 (dB (A) re 1 pW) WEW0986 waterstraal akoestisch geluid spuitstuk Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Voor meer informatie over de energie-efficiëntie van het product kunt u op onze website, www.panasonic.com, het modelnummer in het zoekvenster typen.
  • Page 122 Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/ of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
  • Page 123 Especificações........141 Precauções...........134 Substituição do bico irrigador Após a utilização ........135 (vendido à parte) ........141 Perguntas Frequentes ......137 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
  • Page 124 Advertência • Não mergulhe o adaptador de CA em água nem o lave com água. Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou incêndio devido a um curto-circuito. • Desligue sempre o adaptador da tomada elétrica quando limpar o adaptador de CA. Se não o fizer, poderá...
  • Page 125 • Os irrigadores orais devem ser utilizados apenas com água fria ou tépida, ou com soluções específicas de acordo com as instruções do fabricante. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Não utilize nada que não seja o adaptador de CA fornecido para qualquer finalidade.
  • Page 126: Precauções De Segurança

    ADVERTÊNCIA Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, Prevenção de acidentes incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de Não o guarde ao alcance de crianças ou bebés. segurança apresentadas em seguida. Não os deixe utilizar o aparelho. - Caso contrário, poderá...
  • Page 127 ADVERTÊNCIA Não modifique nem repare o aparelho pelos seus próprios meios. - Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque Certifique-se sempre de que o aparelho é operado elétrico ou ferimentos. com uma fonte de energia correspondente à Contacte um centro de assistência autorizado para voltagem nominal indicada no adaptador de CA.
  • Page 128 CUIDADO Não deixe cair nem sujeite o aparelho a choques. - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos. As pessoas que tenham doenças periodontais Não coloque os seus dedos na graves, que estejam a realizar tratamentos unidade de armazenamento do dentários ou que estejam apreensivas devido bico irrigador ou segure com Unidade de a algum sintoma na boca devem consultar um...
  • Page 129: Utilização Prevista

    CUIDADO Manuseamento da bateria removida ao eliminá-la PERIGO Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria e este entrar em contacto com a pele ou o vestuário, enxague com água limpa, como a água da torneira. A bateria recarregável destina-se a ser utilizada apenas com - Se não o fizer, poderá...
  • Page 130: Identificação Das Peças

    • Após a utilização, guarde o aparelho num local com pouca Identificação das peças humidade. Se o aparelho for deixado numa casa de banho, poderá sofrer uma avaria. Parte frontal Parte posterior • Enrole o aparelho numa toalha ou algo semelhante ao transportá-lo consigo.
  • Page 131: Carregamento

    Sobre a função de lembrete do Nota Poderá haver humidade no interior da unidade carregamento principal (depósito de água e tubo de sucção) que • Durante a utilização, o tenha ficado da água destilada utilizada para testar o carregamento é necessário produto.
  • Page 132: Como Utilizar

    Por motivos de segurança e de Como utilizar poupança de energia, desligue a ficha de alimentação após o Retire a corpo principal ao rodá- la e, em seguida, instale o bico carregamento estar concluído. irrigador. clique ❸ a Abra a tampa do depósito de •...
  • Page 133 Sobre a função de memória do nível de Se a tampa do depósito de pressão da água. água sair   Saliência • Alinhe a ranhura da tampa O último nível de pressão da água selecionado Ranhura do depósito de água com será...
  • Page 134: Precauções

    Notas Precauções • O aparelho não funciona quando está ligado a uma • Com o bico irrigador do jato de água irrigador tomada doméstica. ortodôntico, limpe todos os recantos das áreas difíceis • Para a primeira utilização, ligue o interruptor de funcionamento “...
  • Page 135: Após A Utilização

    Cuidado das gengivas Após a utilização • Estimule as gengivas. Limpe o aparelho após cada utilização. Para evitar que a água espirre, Interruptor de funcionamento desligue o interruptor de funcionamento “ ” enquanto prima Para a área do aparelho mantém o bico irrigador na boca. ortodôntico •...
  • Page 136 Retire a tampa inferior e, em b Armazene o bico irrigador e a unidade principal. seguida, lave a corpo principal Unidade de armazenamento Botão de do bico irrigador ・ Fixe a tampa inferior no (inteiramente) e o interior do libertação do Rode a unidade principal com bico irrigador...
  • Page 137: Perguntas Frequentes

    Notas Perguntas Frequentes • Não lave com água morna acima de 50 °C. • Utilize detergente de cozinha neutro e enxágue bem Pergunta Resposta com água para garantir que não permaneça nenhum A bateria ficará resíduo de detergente após a limpeza. Por favor, carregue-a uma desgastada •...
  • Page 138: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causas possíveis Ação O indicador de bateria O aparelho acabou de ser Continue a carregar, e o indicador irá acender-se após ▶ ▶ comprado ou não foi utilizado fraca/estado de algum tempo. (Veja a pág. 132.) durante algum tempo.
  • Page 139 Por favor, instale-a corretamente. ▶ ▶ inferior não está instalado tampa inferior. (Veja a pág. 136.) corretamente. Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação.
  • Page 140: Vida Útil Da Bateria

    • Isole os terminais ⊕ e ⊖ colocando uma fita adesiva Vida útil da bateria nos mesmos. (Para prevenir o curto-circuito dos terminais.) Aproximadamente 3 anos. A bateria pode ter atingido o fim de sua vida útil se a frequência de utilização diminuir drasticamente, mesmo após uma carga total.
  • Page 141: Especificações

    62 (dB (A) re 1 pW) água ultra- aéreo sónico Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Pode consultar mais informações sobre a eficiência energética do produto no nosso website, www.panasonic. com, introduzindo o número de modelo no ecrã de pesquisa.
  • Page 142 Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ ou documentos que os acompanham indicam que os produtos elétricos e eletrónicos e as baterias usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados.
  • Page 143 Ta ur det inbyggda laddbara batteriet ... 160 Användning...........152 Specifikationer ........161 Vårdtillämpningar........154 Byta munstycke (säljs separat)..... 161 Efter användning ........155 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 144 Varning • Sänk inte ner nätadaptern i vatten och rengör dem inte med vatten. I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning. • Koppla alltid ur adaptern från vägguttaget vid rengöring av nätadaptern. I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada. •...
  • Page 145 • Munsköljare ska endast användas med kall- eller varmvatten, eller med lösningar som anges i tillverkarens instruktioner. • Barn får inte leka med apparaten. • Använd inte någon annan än den medföljande nätadaptern för något annat syfte. Använd inte heller någon annan produkt med nätadaptern.
  • Page 146: Säkerhetsföreskrift

    VARNING Säkerhetsföreskrift För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, Förhindra olyckor brand och skada på egendom, måste du alltid följa Apparaten ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt säkerhetsföreskrifterna nedan. inga barn använda apparaten. Förklaring av symboler - Då kan det inträffa en olycka eller personskada genom att avtagbara delar sväljs av misstag.
  • Page 147 VARNING Modifiering eller reparation är inte tillåtet. - Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada. Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation Kontrollera alltid att apparaten används med → (batteribyte osv.). en strömkälla som har samma nätspänning som anges på nätadaptern. Apparaten får inte monteras isär, med För in adaptern helt och hållet.
  • Page 148 FÖRSIKTIGHET Placera inte fingrarna på munstyckets förvaringsenhet eller håll Personer med paradontal sjukdom, vars Munstyckets med handen jäms med den förvaringsenhet tänder är under behandling eller som oroar streckade linjen när du sig för symptom i sin mun, ska rådgöra med lagrar den.
  • Page 149: Avsedd Användning

    FÖRSIKTIGHET Hantering av urtaget batteri vid kassering FARA Om batterivätska läcker ut och kommer i kontakt med hud eller kläder, skölj med rent vatten, så som kranvatten. - I annat fall kan det orsaka inflammation. Det laddningsbara batteriet är endast till för användning i denna apparat. Använd inte batteriet med andra produkter. Ladda inte batteriet när det har tagits bort från produkten.
  • Page 150: Beskrivning Av Delarna

    • Vira in apparaten i en handduk eller något liknande när du Beskrivning av delarna bär den med dig. Annars kan vatten sippra ut och blöta ner föremål som är nära. Fram • Ladda apparaten på ett korrekt sätt enligt denna bruksanvisning.
  • Page 151: Laddning

    Det kan förekomma fukt inuti huvudenheten laddningspåminnelsefunktionen (vattenbehållare och sugslang) från destillerat vatten • Under användning laddning som användes när produkten testades. krävs när indikatorn visar för låg batterinivå / laddningsstatus (röd) Lågt batteri Laddning (en gång i blinkar (en gång i sekunden). sekunden) •...
  • Page 152: Användning

    För säkerhetsskull och för Användning att spara ström, koppla loss strömkontakten efter att Koppla ur huvuddel medan du roterar den och installera sedan laddningen är klar. munstycket. klick ❸ a Öppna locket till • Koppla först ur apparatens kontakten från ladd- vattenbehållaren.
  • Page 153 Angående funktionen för att minnas Om locket till vattentrycksnivå. vattenbehållaren råkar   Utsprång lossna Enheten kommer ihåg vilken vattentrycksnivå Spår • Passa in det i spåret på som användes senast och starta med den locket till vattenbehållaren nästa gång. mot utsprånget på •...
  • Page 154: Vårdtillämpningar

    OBS! Vårdtillämpningar • Apparaten fungerar inte när den är ansluten till ett • Rengör alla vinklar och vrår som är svåra att nå med vägguttaget. tandborsten med ultraljud vattenstrålemunstycket. • För första gången den används, slå på strömbrytaren ” ” för att spruta vatten så att du kan kontrollera •...
  • Page 155: Efter Användning

    Vård av tandkött Efter användning • Stimulera tandköttet. Rengör apparaten efter varje användning. För att förhindra att vatten Strömbrytare skvätter, slå av strömbrytaren ” ” medan du har kvar tryck För område med ortodontiskt munstycket i munnen. fäste • Rikta vattenstrålen runt ortodontiska fästen och bryggor.
  • Page 156 Ta bort nedre locket och skölj av b Förvara munstycket och huvuddelen (i sin helhet) samt huvudenheten. Munstyckets Löstagningsknapp förvaringsenhet ・ Fäst nedre locket på insidan av behållaren. för munstycke Vrid försiktigt huvudenheten och tryck sedan den in till vattenbehållaren.
  • Page 157: Frågor Och Svar

    OBS! Frågor och svar • Tvätta inte med ljummet vatten som är varmare än 50 °C. • Använd neutralt diskmedel och skölj ordentligt med Fråga Svar vatten för att se till att inget diskmedel finns kvar efter Kommer rengöring. Ladda en gång var 6:e batteriet att bli • Använd aldrig lösningsmedel, bensin eller alkohol. månad.
  • Page 158: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Indikatorn för Du har just köpt produkten eller så har ▶ ▶ Fortsätt ladda, och indikatorn tänds då efter en stund. (Se sidan 152.) låg batterinivå / den inte använts under ett tag. laddningsstatus tänds inte.
  • Page 159 Vatten läcker från Installera det korrekt. Gummiringen på nedre locket ▶ ▶ är inte korrekt installerad. nedre locket. (Se sidan 156.) Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation.
  • Page 160: Batterilivstid

    Batterilivstid ② Botten ① Cirka 3 år. Batteriet har kanske nåtts dess livstid om användningsfrekvensen minskar dramatiskt efter en full laddning. ④ ⑥ (Batteriets användbara livstid kan variera beroende på användnings- eller förvaringsförhållanden) ③ ⑤ Ta ur det inbyggda laddbara batteriet Topp Avlägsna de inbyggda laddningsbara batteriet när ⑦...
  • Page 161: Specifikationer

    Utbytesmunstycke för EW-DJ4B Huvuddel: Ca. 240 g (inklusive Vikt munstycke) Ultraljud Luftburet ljud 62 (dB (A) re 1 pW) WEW0986 vattenstrålemunstycke Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet. Mer information om produktens energieffektivitet finns på vår webbplats, www.panasonic.com, där man anger modellnumret i sökfunktionen.
  • Page 162 Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på...
  • Page 163 Specifikationer ........181 Punkter til pleje ........174 Udskiftning af dyse (sælges separat) ... 181 Efter brug ..........175 Ofte stillede spørgsmål ......177 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Page 164 Advarsel • Nedsænk ikke vekselstrømsadapter under vand eller rengør dem med vand. Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af kortslutning. • Frakobl altid adapteren fra stikkontakten, når du rengør vekselstrømsadapter. Undladelse heraf kan medføre elektrisk stød eller personskade. •...
  • Page 165 • Mundskylleapparater må kun anvendes med koldt eller varmt vand eller med specielle opløsninger beskrevet i forhandlerens instruktioner. • Børn må ikke lege med apparatet. • Brug ikke noget andet end den medfølgende vekselstrømsadapter til noget som helst formål. Brug endvidere ikke noget andet produkt sammen med vekselstrømsadapteren.
  • Page 166: Sikkerhedsforanstaltninger

    ADVARSEL Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, Forebyggelse af uheld elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. eller babyer. Lad ikke børn bruge produktet. Symbolforklaring - Dette kan resultere i en ulykke eller personskade på...
  • Page 167 ADVARSEL Produktet må ikke ændres eller repareres. - Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade. Sørg altid for at apparatet drives via en elektrisk Kontakt et autoriseret servicecenter for at få strømkilde, som svarer til den normerede → foretaget reparationer (udskiftning af batteri, m.m.).
  • Page 168 FORSIGTIG Læg ikke fingrene på dysens opbevaringsenhed, og brug Dysens ikke hånden til at holde delen Folk, der kan have tandkødssygdomme, eller opbevaringsenhed inden for den stiplede linje som er ved at få behandlet deres tænder eller under opbevaring. er bekymrede over symptomerne i munden, bør - Gør du dette, kan du få...
  • Page 169: Tilsigtet Brug

    FORSIGTIG Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse FARE Hvis batteriet lækker væske, og det kommer i kontakt med huden eller tøj, skal der skylles med rent vand som fx vand fra hanen. Det genopladelige batteri må kun benyttes til dette apparat. - Undladelse heraf kan resultere i betændelse.
  • Page 170: Identifikation Af Dele

    • Opbevar apparatet på et sted med lav luftfugtighed efter Identifikation af dele brug. Hvis apparatet efterlades på et badeværelse kan det resultere i funktionsfejl. • Pak apparatet ind i et håndklæde eller lignende, når du bærer den med dig. Eller kan vandet sive ud og fugte de omkringliggende genstande.
  • Page 171: Opladning

    Bemærk! Om opladning påmindelse Der kan være fugt inden i hoveddelen (vandtank funktion og sugeslange). Det er fra destilleret vand, der blev • Der behøves opladning, når anvendt til test af produktet. indikatoren for lavt batteri / opladningsstatus (rød) blinker Lavt batteri Opladning (én gang i...
  • Page 172: Sådan Anvendes Apparatet

    Af sikkerheds- og Sådan anvendes apparatet energimæssige hensyn skal du tage strømstikket ud efter Træk apparatets krop ud opladningen er afsluttet. ved at rotere den, og monter derefter dysen. klik ❸ a Åben vandbeholderens • Tag apparatstikketsstik ud af opladningsstikket, dæksel.
  • Page 173 Om hukommelsesfunktionen for Hvis vandtankens dæksel vandtryksniveau. falder af • Juster rillen på Det sidst valgte vandtryksniveau vil blive   vandtankens dæksel med Fremhvælving husket, og apparatet vil starte fra dette næste Rille vandforsyningsportens gang. fremhvælving, og pres • Når apparatet ikke er blevet anvendt i længere vandbeholderdækslet på...
  • Page 174: Punkter Til Pleje

    Noter Punkter til pleje • Apparatet fungerer ikke, når det er tilsluttet en • Brug Ultrasonic vandstråledysen til at rengøre hver stikkontakt. afkrog af de områder, som er svære at nå ud i med en • Første gang skal du tænde for på afbryderkontakten "...
  • Page 175: Efter Brug

    Behandling af gummer Efter brug • Stimuler gummer. Rengør apparatet efter hver anvendelse. For at forhindre at vandet Afbryderkontakt sprøjter rundt, skal du slukke på afbryderkontakten “ ”, mens du tryk For ortodontiske bøjle område beholder dysen i munden. • Ret vandstrålen mod ortodontisk bøjler og broerne.
  • Page 176 Fjern bunddækslet og vask b Opbevaring af dysen og apparatets krop (som en helhed) hovedenheden. Dysens opbevaringsenhed ・ Monter bunddækslet på og indvendigt i tanken. Drej forsigtigt Dyseudløserknap hovedenheden og skub vandtanken. den ind i vandtanken. a Fjern dysen ved at trykke ned ・...
  • Page 177: Ofte Stillede Spørgsmål

    Noter Ofte stillede spørgsmål • Vask ikke med lunkent vand som overstiger 50 °C. • Brug neutralt køkkenrengøringsmiddel og skyl ordentligt efter med vand Spørgsmål Svar for at sikre, at der ikke er noget rengøringsmiddel tilbage efter rengøring. Vil batteriet være Oplad den hver 6.
  • Page 178: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Mulig årsag Handling I indikatoren Apparatet er lige blevet Bliv ved med at lade, hvorefter indikatoren vil lyse op ▶ ▶ anskaffet, eller det er ikke blevet for lavt batteri / efter noget tid. (Se side 172.) anvendt i et stykke tid. opladningsstatus tændes ikke.
  • Page 179 Problem Mulig årsag Handling Batteriet har nået enden på dets Få batteriet udskiftet hos din forhandler eller et ▶ ▶ levetid (ca. 3 år). autoriserede servicecenter. Apparatet fungerer ikke. Apparatet anvendes ved Brug apparatet ved omgivelsestemperaturer på ca. 5 °C ▶...
  • Page 180: Batteri-Levetid

    Batteri-levetid ② Ca. 3 år. Batteriet har muligvis nået Bund ① dets levetid, hvis anvendelsesfrekvensen falder drastisk, selv efter en fuld opladning. ④ (Driftstiden for batteriet kan muligvis variere afhængigt ⑥ af brug eller opbevaringsforhold.) ③ ⑤ Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri Fjern det indbyggede genopladelige batteri inden Overside bortskaffelse af apparatet.
  • Page 181: Specifikationer

    Apparatets krop: Cirka 240 g (inkl. dyse) Delnummer Udskiftningsdyse til EW-DJ4B Luftbåren 62 (dB (A) re 1 pW) akustisk støj Ultrasonic WEW0986 vandstråle- Dette produkt er kun beregnet til privat brug. dyse Yderligere oplysninger om produktets energieffektivitet fremgår af vores hjemmeside, www.panasonic.com, indtast modelnummeret i søgeboksen.
  • Page 182 Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på produkter, emballage og/ eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning.
  • Page 183 Etter bruk ..........195 Bytte av dyse (selges separat) ..... 201 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Page 184 Advarsel • Nettstrømadapteren må ikke senkes i vann eller vaskes med vann. Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning. • Du må alltid koble nettstrømadapteren fra stikkontakten når du rengjør den. Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade. •...
  • Page 185 • Munnskylleren skal kun brukes med varmt eller kaldt vann eller med særskilte oppløsninger som beskrevet i produsentens brukerveiledning. • Barn må ikke leke med apparatet. • Ikke bruk noe annet enn den medfølgende nettstrømadapteren til noe formål. Du må også ikke bruke noe annet produkt med nettstrømadapteren.
  • Page 186: Sikkerhetsforholdsregler

    ADVARSEL Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, Forhindre ulykker og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende Ikke oppbevar batteriet tilgjengelig for spedbarn sikkerhetsforholdsregler. og små barn. Må heller ikke brukes av spedbarn Symbolforklaring og små...
  • Page 187 ADVARSEL Ikke gjør endringer eller reparasjoner på apparatet. - Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade. Kontakt autorisert serviceverksted for reparasjoner Sørg alltid for at apparatet er koblet til en → (skifting batteri osv.). strømkilde som samsvarer med den angitte spenningen for nettstrømadapteren.
  • Page 188 FORSIKTIG Må ikke slippes i gulvet eller utsettes for støt. - Dette kan medføre skade. Personer som kan ha periodonti, som er under Ikke plasser fingrene på tannbehandling eller som er bekymret for dyselageret eller hold hånden Dyse symptomer i munnen må konsultere tannlege før i flukt med den stiplede linjen lagringsenhet bruk.
  • Page 189: Tiltenkt Bruksområde

    FORSIKTIG Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av apparatet, ved avhending Hvis det lekker batterivæske og væsken kommer i kontakt FARE med hud eller klær, må du skylle med rent vann, f.eks. springvann. - Hvis ikke kan det medføre betennelse. Det oppladbare batteriet er kun til bruk på...
  • Page 190: Identifikasjon Av Deler

    • Lagre apparatet på et sted med lav luftfuktighet etter bruk. Identifikasjon av deler Lagring av apparatet i et badeværelse kan forårsake funksjonsfeil. Forside Bakside • Sett apparatet i et håndkle eller noe lignende når du bærer det med deg. Ellers kan vann sive ut og våte ned gjenstander som er nært.
  • Page 191: Lading

    Om påminnelsefunksjonen for Merk Det kan være gjenværende fuktighet inni hoveddelen lading (vannbeholder og sugeslange) fra destillert vann som • Under bruk er lading nødvendig ble brukt for produkttesting. når indikatoren for lavt batteri / ladestatus (rød) blinker (en gang Lite batteri Lading i sekundet).
  • Page 192: Slik Bruker Du Apparatet

    For sikkerhet og energisparing, Slik bruker du apparatet koble fra støpselet etter at ladingen er fullført. Koble fra hoveddelen mens du roterer den, og installer deretter dysen. klikk ❸ a Åpne lokket til vannbeholderen. • Koble først støpselet fra ladekontakten, og lukk •...
  • Page 193 Om minnefunksjonen for vanntrykknivået. Hvis lokket på Det sist valgte vanntrykknivået huskes, og vannbeholderen løsner   Fremspring • Plasser den deretter apparatet starter med dette nivået neste gang. Spor inn i sporet på lokk • Hvis apparatet ikke har blitt brukt på en god stund, til vannbeholderen eller hvis batteriet går tomt, går vanntrykknivået med fremspringet på...
  • Page 194: Bruksområder

    Notater Bruksområder • Apparatet virker ikke når det er koblet til en stikkontakt. • Med ultralyd vannstråledyse kan du rengjøre hver • For første gang den brukes, slå på bryteren « » for krik og krok for områder som er vanskelig å nå med å...
  • Page 195: Etter Bruk

    Tannkjøttpleie Etter bruk • Stimuler tannkjøttet. Rengjør apparatet etter hver bruk. Slå av strømbryteren « » mens Strømbryter du holder dysen i munnen for å unngå vannsprut. trykke For områder med tannreguleringer • Rett vannstrålen mot området rundt tannreguleringen og broene. Tøm vannbeholderen og tøm også...
  • Page 196 Ta av det nedre dekselet, og b Oppbevar dysen og hovedenheten. rengjør hoveddelen og innsiden Dyseutløserknapp Dyse lagringsenhet ・ Fest nedre dekselet til av tanken. Roter hovedenheten vannbeholderen. forsiktig og skyv den inn i vannbeholderen. a Fjern dysen mens du trykker på ・...
  • Page 197: Ofte Stilte Spørsmål

    Notater Ofte stilte spørsmål • Du må ikke rengjøre med vann som er varmere enn 50 °C. • Bruk nøytralt oppvaskmiddel, og skyll godt med vann for å sørge Spørsmål Svar for at det ikke er noe oppvaskmiddel igjen etter rengjøringen. Lad batteriet hver •...
  • Page 198: Problemløsning

    Problemløsning Problem Mulig årsak Handling Apparatet er akkurat kjøpt, eller Fortsett å lade, og indikatoren vil da lyse etter en stund. Indikatoren for lavt ▶ ▶ det har ikke vært i bruk på en (Se side 192.) batteri / ladestatus stund.
  • Page 199 Vann lekker fra det Installer det riktig. ▶ ▶ dekselet er ikke riktig nedre dekselet. (Se side 196.) installert. Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon.
  • Page 200: Batteriets Levetid

    Batteriets levetid ② Nederst ① Ca. tre år. Batteriet kan ha nådd slutten av levetiden sin hvis brukstiden reduseres drastisk, selv etter en full opplading. ④ ⑥ (Batteriets levetid varierer avhengig av bruks- og lagringsforhold.) ③ ⑤ Å ta ut det innebygde, oppladbare batteriet Øverst Ta ut det innebygde oppladbare batteriet før du ⑦...
  • Page 201: Spesifikasjoner

    Utskiftningsdyse for EW-DJ4B Luftbåren 62 (dB (A) re 1 pW) akustisk støy Ultralyd WEW0986 vannstråledyse Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. For mer informasjon om produktets energieffektivitet kan du gå inn på www.panasonic.com og skrive modellnummeret inn i søkefeltet.
  • Page 202 Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier Bare for EU og land med retursystemer Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning.
  • Page 203 Akun kesto ..........220 Lataaminen ........... 211 Sisäänrakennetun akun poisto ..... 220 Käyttäminen..........212 Tekniset tiedot........221 Huoltokohdat ........214 Suuttimen vaihtaminen Käytön jälkeen ........215 (myydään erikseen) ......221 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Page 204 Varoitus • Älä upota verkkolaitetta veteen tai puhdista sitä vedellä. • Irrota adapteri aina seinäpistorasiasta ennen verkkolaitteen puhdistusta. Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. • Virtajohtoa ei voida vaihtaa. Jos johto on vaurioutunut, verkkolaite tulee poistaa käytöstä. Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa onnettomuuden tai loukkaantumisen.
  • Page 205 • Suunhuuhtelulaitteissa saa käyttää ainoastaan kylmää tai lämmintä vettä tai erikoisnesteitä valmistajan ohjeiden mukaisesti. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta verkkolaitteen kanssa. (Katso sivu 210.) Näin toimiminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan palovamman tai tulipalon.
  • Page 206: Turvatoimet

    VAROITUS Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, Onnettomuuksien estäminen sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. käyttää laitetta. - Niin tekeminen voi aiheuttaa onnettumuuden tai Kuvakkeiden selitykset loukkaantumisen irrallisten osien vahingossa Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan nielemisen takia.
  • Page 207 VAROITUS Älä muuntele tai korjaa laitetta. - Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. Varmista aina, että laitetta käytetään O ta yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen virtalähteellä, joka on yhteensopiva → korjaamista varten (akun vaihto jne.). verkkolaitteen nimellisjännitteen kanssa. Työnnä verkkolaite loppuun asti. Älä...
  • Page 208 HUOMIO Älä aseta sormiasi suuttimen säilytysyksikön päälle, äläkä pitele kädelläsi Henkilöiden, joilla saattaa olla vakavia hammasta Suuttimen katkoviivakehyksen säilytysyksikkö ympäröivien alueiden sairauksia, joiden hampaita sisällä olevasta osasta, hoidetaan, tai jotka ovat huolissaan suussaan säilyttäessäsi sitä. olevista oireista, on ennen käyttöä otettava - Näin tehdessäsi, saatat yhteyttä...
  • Page 209: Tarkoitettu Käyttö

    HUOMIO Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä VAARA Jos akkunestettä vuotaa ja joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele puhtaalla vedellä, kuten vesijohtovedellä. Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulehduksen. laitteessa. Älä käytä akkua muiden tuotteiden kanssa. Älä...
  • Page 210: Koneen Osat

    • Kääri laite pyyhkeeseen tai vastaavaan, kun kuljetat sitä Koneen osat mukanasi. Muuten vesi voi tihkua ulos ja kastella ympäröiviä esineitä. Edestä Takaa • Lataa laite oikein näiden käyttöohjeiden mukaisesti. (Katso sivut 211 ja 212 “Lataaminen”.) • Tämä laite sisältää akun, joka on vain osaavan LEV EL ammattilaisen vaihdettavissa.
  • Page 211: Lataaminen

    Tietoja koskien jäljellä olevaa Huom lataustoimintoa Päälaitteen (vesisäiliö, imuletku) sisällä voi olla kosteutta, joka on jäänyt tuotteen testauksessa käytetystä tislatusta • Käytön aikana vaaditaan lataus, vedestä. kun akun varaustilan merkkivalo (punainen) vilkkuu (kerran Alhainen akkulataus sekunnissa). Lataaminen (kerran sekunnissa) • Kytkettyäsi käyttökytkintä " " pois päältä...
  • Page 212: Käyttäminen

    Turvallisuuden ja Käyttäminen energiansäästön vuoksi, irrota virtapistoke latauksen Vedä päärunko ulos kiertäen sitä päätyttyä. ja asenna sitten suutin. a Avaa vesisäiliön kansi. napsahdus ❸ • Jos se on kiinni, on päärunkoa • Irrota laitteen pistoke latauspistorasiasta ja sulje vaikea vetää ulos. sitten latauspistorasian kansi.
  • Page 213 Jos vesisäiliön kansi irtoaa Puhdista suusi sisäpuoli Kohta 1   vesisuihkulla. Pidä kasvosi • Kohdista vesisäiliön kansi pesualtaan Ulostyöntymä ura vedensyöttöaukon yläpuolella. a Aseta suutin suuhusi. Uritus ulokkeen kanssa ja paina b Sulje suu kevyesti. vesisäiliön kansi paikalleen, c Kytke käyttökytkin päälle “...
  • Page 214: Huoltokohdat

    Ikenien hoito Huoltokohdat • Stimuloi ikeniä. • Puhdista ultraäänivesisuihkusuuttimella sellaisten alueiden kaikki kolkat, joihin on vaikea päästä hammasharjalla. • Muuta tapaa, jolla käytät ja liikuttelet yksikkö riippuen tarkoituksesta ja alueesta, jonka haluat puhdistaa. Oikomishoidon kiinnitysaluetta varten • Huuhtele alueet, joilla on herkät ikenet, heikolla •...
  • Page 215: Käytön Jälkeen

    b Irrota vesisäiliö pääyksiköstä ja Käytön jälkeen irrota sitten pohjakansi. Puhdista laite joka käyttökerran Pohjakannen irrottaminen jälkeen. Estääksesi vettä roiskumasta a RKäännä pohjakantta, kunnes Käyttökytkin ympäriinsä käännä käyttökytkin vesisäiliön " "-merkki on ⓑ ⓐ linjassa pohjakannen " "-merkin pois päältä “ ”, kun pidät paina kanssa.
  • Page 216 Pohjakannen kiinnittäminen Kun veden virtaus on huono a Kohdista vesisäiliön Irrota lika suodattimesta (imuletkun pää). " "-merkki pohjakannen Suodatin " "-merkin kanssa ja kiinnitä Hankaa sitä varovasti pehmeällä harjalla. pohjakansi. ⓑ b Kierrä pohjakantta, kunnes Suodatin ⓐ pohjakannen " "-merkki on  ...
  • Page 217: Usein Kysytyt Kysymykset

    Usein kysytyt kysymykset Kysymys Vastaus Lataa se kerran kuuden Tyhjeneekö akku, kuukauden välein, jos et ole jos laitetta ei ▶ käyttänyt sitä yli kuuteen käytetä pitkään kuukauteen, koska akku voi aikaan? heikentyä. Tämä laite käyttää litiumioniakkua. Siksi akun Voiko akun ladata ennen jokaista ▶...
  • Page 218: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Tehtävä asia Akun alhaisen Laite on juuri ostettu, tai sitä ei Jatka lataamista, ja merkkivalo syttyy jonkin ajan varaustason ▶ ▶ ole käytetty vähään aikaan. kuluttua. (Katso sivu 212.) / lataustilan merkkivalo ▶ syty. Tarkista, että laitteen pistoke on täysin kosketuksissa Päälaitetta ei ole työnnetty ▶...
  • Page 219 Ongelma Mahdollinen syy Tehtävä asia Akku on tullut käyttöikänsä Vaihduta akku jälleenmyyjällä tai valtuutetussa ▶ ▶ loppuun (noin 3 vuotta). huoltokeskuksessa. Laite ei toimi. Laitetta on käytetty Käytä laitetta ympäröivässä lämpötilassa, joka on n. ▶ ▶ Noin 5 °C:n tai alemmassa 5 °C tai korkeampi.
  • Page 220: Akun Kesto

    Akun kesto ② Pohja ① Noin 3 vuotta. Akku on saattanut tullla käyttöikänsä loppuun, jos käyttötiheys laskee merkittävästi täyden ④ latauksen jälkeenkin. ⑥ (Akun käyttöikä saattaa vaihdella riippuen käytöstä ja säilytysolosuhteista.) ③ ⑤ Sisäänrakennetun akun poisto Yläpuoli Poista sisäänrakennettu, ladattava akku, ennen kuin ⑦...
  • Page 221: Tekniset Tiedot

    (L) x 5,7 cm (S) Päärunko: Noin 240 g (sisältää Osanumero Vaihtosuutin malliin EW-DJ4B Paino suuttimen) Ilmassa Ultraääni 62 (dB (A) re 1 pW) WEW0986 kantautuva melu vesisuihkusuutin Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Lisätietoa tuotteen energiatehokkuudesta saat nettisivuiltamme, osoitteessa, www.panasonic.com, syöttämällä hakukuvaan mallinumeron.
  • Page 222 Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita eikä paristoja ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Vie vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti.
  • Page 223 Dane techniczne ........242 Techniki użytkowania ......235 Wymiana dyszy Po użyciu ..........236 (sprzedawana oddzielnie)..... 242 Często zadawane pytania ....238 Dziękujemy za wybór produktu Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 224 Ostrzeżenie • Nie zanurzaj zasilacza sieciowego w wodzie ani nie czyścić go wodą. Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia. • Zawsze odłączaj zasilacz od gniazdka sieciowego na czas oczyszczania zasilacza sieciowego. Niezastosowanie się do powyższego może być przyczyną porażenia prądem lub obrażeń.
  • Page 225 • Irygatory do jamy ustnej mogą być używane wyłącznie z zimną lub ciepłą wodą lub ze specjalnymi roztworami, które zostały opisane w instrukcji producenta. • Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. • Nie używaj niczego innego poza dołączonym zasilaczem sieciowym do żadnych celów.
  • Page 226: Środki Ostrożności

    Poniższe symbole służą do klasyfikacji i oznaczania Środki ostrożności typów zaleceń, jakich należy przestrzegać. Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem Ten symbol ostrzega użytkownika, że nie wolno elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy wykonywać określonej procedury. przestrzegać następujących środków ostrożności. Ten symbol informuje użytkownika, że trzeba wykonać...
  • Page 227 OSTRZEŻENIE W przypadku nieprawidłowego działania lub usterki Natychmiast zaprzestań używania zasilacz sieciowy i Nie umieszczaj zasilacza sieciowego nad odłącz go, jeśli wystąpi jakaś nieprawidłowość lub usterka. - W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia wypełnioną wodą umywalką lub wanną ani w prądem lub urazów.
  • Page 228 OSTRZEŻENIE Ten produkt Nie należy używać do celów innych niż do Czyszczenie czyszczenie jamy ustnej. - Skierowanie strumienia wody na oczy, nos, uszy, Regularnie czyść wtyczkę zasilania i wtyczkę język lub gardło może spowodować wypadek lub urządzenia, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu. obrażenia ciała.
  • Page 229 UWAGA Postępowanie z wyjętym akumulatorem podczas utylizacji Nie owijaj przewodu wokół zasilacza w NIEBEZPIECZEŃSTWO trakcie przechowywania. - W przeciwnym razie może dojść do wyrwania przewodu na skutek naprężenia i w rezultacie Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z spowodować pożar z powodu zwarcia. opisywanym urządzeniem.
  • Page 230: Przeznaczenie

    UWAGA • Przenoś urządzenie zawinięte w ręczniku lub zabezpieczone w podobny sposób. W przeciwnym wypadku w razie wycieku może dojść do zalania różnych przedmiotów wodą. Jeśli z akumulatora wycieknie ciecz i zetknie się ze skórą lub • Ładuj urządzenie prawidłowo zgodnie z instrukcją obsługi. (Patrz ubraniem, należy ją...
  • Page 231: Dane Dotyczące Części

    Dane dotyczące części Uwagi We wnętrzu jednostki głównej (w zbiorniku wody i przewodzie ssącym) może pozostać wilgoć po wodzie Przód Tył destylowanej używanej do testowania produktu. Ładowanie LEV EL • Wytrzyj gniazdo ładowania z kropel wody do sucha przed użyciem. Podłącz zasilacz sieciowy.
  • Page 232 Funkcja przypominania o Aby dbać o bezpieczeństwo ładowaniu i oszczędzać energię, odłącz wtyczkę zasilania po • Ładowanie jest konieczne podczas zakończeniu ładowania. użycia, gdy kontrolka niskiego poziomu naładowania akumulatora/ Niski poziom stanu ładowania (czerwono) raz na naładowania • Odłącz wtyczkę urządzenia od gniazda ładowania, a sekundę...
  • Page 233: Sposób Użytkowania

    Jeśli pokrywka zbiornika Sposób użytkowania wody schodzi   Wypust • Wyrównaj rowek pokrywki Pociągnij korpus podczas zbiornika wody z wypustem Rowek obracania, po czym zainstaluj złącza doprowadzania dyszę. kliknięcie ❸ wody, po czym prawidłowo a Zdejmij pokrywkę zbiornika wody. zatrzaśnij pokrywkę...
  • Page 234 Informacje o funkcji pamięci poziomu ciśnienia Uwagi wody. • Urządzenie nie działa po podłączeniu do gniazdka Ostatni wybrany poziom ciśnienia wody elektrycznego. zostanie zapamiętany i włączony przy kolejnym • Na czas pierwszego użycia ustawić włącznik zasilania „ ” na strumień wody, aby można było sprawdzić uruchomieniu urządzenia.
  • Page 235: Techniki Użytkowania

    Pielęgnacja dziąseł Techniki użytkowania • Stymulacja dziąseł. • Ultrasoniczną dyszą strumienia wody można wyczyścić wszystkie szczeliny, do których nie da się dotrzeć szczoteczką. • Zmień sposób, w jaki poruszasz urządzeniem, zależnie od miejsc i obszarów, które chcesz wyczyścić. Obszary aparatów ortodontycznych •...
  • Page 236: Po Użyciu

    Zdejmij pokrywę dolną i umyj Po użyciu korpus (w całości) oraz wnętrze Przycisk zwalniania zbiornika. Czyść urządzenie po każdym użyciu. dyszy Aby zapobiec pryskaniu wodą, a Zdejmij dyszę i przycisnąć Włącznik zasilania wyłącz urządzenie włącznikiem przycisk zwalniający dyszę. „ ”, pozostawiając dyszę w przyciśnij ustach.
  • Page 237 b Schowaj dyszę i jednostkę Uwagi główną. Jednostka • Nie myj letnią wodą o temperaturze powyżej 50°C. przechowywania ・ Złóż pokrywę dolną na zbiornik dyszy • Użyj neutralnego detergentu kuchennego i dobrze Delikatnie obróć wody. jednostkę główną i wciśnij ją...
  • Page 238: Często Zadawane Pytania

    Często zadawane pytania Pytanie Odpowiedź Jeśli urządzenie było Czy akumulator nieużywane przez ponad 6 wyczerpie się po ▶ miesięcy, naładuj akumulator długim okresie raz na 6 miesięcy, aby nieużytkowania? utrzymać jego sprawność. Czy akumulator To urządzenie zawiera może być akumulator litowo-jonowy. Na ładowany ▶...
  • Page 239: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Działanie Kontrolka niskiego Urządzenie zostało właśnie Kontrolka zacznie migać po pewnym okresie ładowania. (Patrz poziomu naładowania ▶ ▶ zakupione lub nie było używane akumulatora/stanu strona 232). przez jakiś czas. ładowania ▶ podświetla się. Sprawdź, czy wtyczka urządzenia jest prawidłowo podłączona Urządzenie główne nie jest do gniazda ładowania, a kontrolka niskiego poziomu ▶...
  • Page 240 . Woda przecieka przez Pierścień gumowy pokrywy dolnej Zainstaluj prawidłowo. ▶ ▶ pokrywę dolną. zainstalowano nieprawidłowo. (Patrz strona 237). Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym Panasonic.
  • Page 241: Żywotność Akumulatora

    Żywotność akumulatora ② Dolna ① Około 3 lata. Akumulator mógł osiągnąć koniec okresu użytkowania, jeśli czas pracy urządzenia jest bardzo krótki nawet po całkowitym naładowaniu. ④ (Żywotność akumulatora może być różna w zależności od ⑥ warunków użytkowania i przechowywania.) ③ ⑤...
  • Page 242: Dane Techniczne

    Dysza wymieniana na EW-DJ4B Poziom hałasu 62 (dB (A) re 1 pW) Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Ultradźwiękowa dysza WEW0986 Więcej informacji na temat efektywności energetycznej produktu strumienia można znaleźć na naszej stronie internetowej www.panasonic.com, wody wpisując numer modelu w pole wyszukiwania.
  • Page 243 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i Dotyczy symbolu baterii (symbol elektronicznych oraz baterii. poniżej): Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz Ten symbol może występować wraz z krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. symbolem pierwiastka chemicznego. W takim Niniejsze symbole umieszczane na przypadku wymagania Dyrektywy w sprawie produktach, opakowaniach i/lub w określonego środka chemicznego są...
  • Page 245 Použití...........254 Technické údaje ........263 Body péče..........256 Výměna trysky Po použití..........257 (prodává se samostatně) ...... 263 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte si je pro budoucí použití.
  • Page 246 Varování • Napájecí adaptér neponořujte do vody, ani jej vodou neomývejte. Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu. • Před čištěním napájecí adaptér vždy odpojte z elektrické zásuvky. Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
  • Page 247 • Ústní irigátory mohou být používány pouze se studenou nebo teplou vodou nebo s konkrétními roztoky, které jsou definovány v návodu výrobce. • Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. • Za žádných okolností nepoužívejte jiný než dodaný síťový adaptér. Stejně tak nepoužívejte dodaný síťový adaptér s žádným jiným přístrojem.
  • Page 248: Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ Bezpečnostní opatření Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu Prevence nehod elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy Neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. dodržujte následující bezpečnostní opatření. Nedovolte jim přístroj používat. Vysvětlení použitých symbolů - To by mohlo způsobit nehodu nebo poranění z důvodu náhodného pozření...
  • Page 249 VAROVÁNÍ Výrobek neupravujte ani neopravujte. - Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. Vždy se ujistěte, že používaný zdroj elektrické energie Kvůli opravám (výměna baterie atd.) se obraťte odpovídá jmenovitému napětí uvedenému na síťovém → na autorizované servisní středisko. adaptéru.
  • Page 250 UPOZORNĚNÍ Při skladování nepokládejte prsty na úložnou jednotku trysek, Lidé s onemocněním dásní, zubů nebo ti, Úložná jednotka ani rukou nedržte část trysek kteří se obávají symptomů ve svých ústech, v rámečku se před použitím musí obrátit na dentistu. s přerušovanou čarou. - Nedodržení...
  • Page 251: Účel Použití

    UPOZORNĚNÍ Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci NEBEZPEČÍ Pokud kapalina z baterie vytéká a dostane se do kontaktu s pokožkou nebo oblečením, vypláchněte ji čistou vodou, například kohoutkovou. Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně pro tento - V opačném případě může dojít k zánětu. přístroj.
  • Page 252: Označení Částí

    • Spotřebič přenášejte zabalený do ručníku apod. V opačném Označení částí případě může voda prosakovat ven a kapat na okolní předměty. Přední Zadní • Nabíjejte přístroj v souladu s návodem k použití. (Viz strany 253 a 254 „Nabíjení“.) • Přístroj obsahuje baterii, kterou smí vyměnit pouze LEV EL kvalifikované...
  • Page 253: Nabíjení

    O funkci připomenutí nabíjení Poznámka V hlavní jednotce (nádržka na vodu a sací hadička) může • Pokud během používání být vlhkost, která tam zůstala po testování produktu indikátor slabé baterie / indikátor destilovanou vodou. stavu nabití (červený) bliká (jednou za sekundu), je nutné Slabá...
  • Page 254: Použití

    Po dokončení nabíjení síťovou Použití zástrčku z důvodu bezpečnosti a úspory energie vytáhněte ze Vytáhněte tělo spotřebiče otáčením a nainstalujte zásuvky. trysku. cvaknutí ❸ a Otevřete uzávěr nádržky na • Vytáhněte zástrčku spotřebiče z nabíjecí zásuvky vodu. a zavřete kryt nabíjecí zásuvky. ❷...
  • Page 255 • Po stisknutí přepínač úrovní Nádržku na vodu naplňte vodou. se automaticky zvolí poslední Silný a Naplňte nádržku vodou (úroveň tlaku vody 4) použitá úroveň tlaku vody. a hlavní jednotku přitom držte Potom se pokaždé, když vodorovně. stisknete přepínač úrovní, •...
  • Page 256: Body Péče

    Poznámky Body péče • Spotřebič nefunguje, když je zapojený do domácí • Prostřednictvím ultrazvukové trysky s vodním zásuvky. paprskem vyčistěte každý kout a skulinu oblastí, které • Pro první použití přepněte hlavní vypínač "@" na proud vody, abyste mohli zkontrolovat úroveň tlaku jsou zubním kartáčkem těžko dostupné.
  • Page 257: Po Použití

    Péče o dásně Po použití • Stimulujte dásně. Po každém použití spotřebič vyčistěte. Chcete-li předejít rozstřikování Spínač vody, vypněte spínač „ “, dokud máte trysku v ústech. stiskněte Oblast ortodontických rovnátek • Vodní trysku směřujte okolo rovnátek a můstků. Z hygienických důvodu nádržku na vodu vyprázdněte a vylijte z hlavní...
  • Page 258 b Vyjměte nádržku na vodu Jak připevnit spodní kryt z hlavní jednotky a poté sejměte a Zarovnejte značku „ “ na spodní kryt. nádržce na vodu se značkou Jak vyjmout spodní kryt „ “ na spodním krytu a Otáčejte spodním krytem, dokud a nasaďte spodní...
  • Page 259: Často Kladené Otázky

    Pokud je proud vody slabý Často kladené otázky Odstraňte nečistoty z filtru (špička sací hadičky). Otázka Odpověď Filtr Pokud jste spotřebič Jemně ho otřete měkkým kartáčkem. nepoužívali déle než 6 Vybije se baterie Filtr po dlouhém ▶ měsíců, jednou za 6 měsíců  ...
  • Page 260: Řešení Potíží

    Řešení potíží Problém Možná příčina Řešení Indikátor slabé Spotřebič byl právě zakoupen Pokračujte v nabíjení, indikátor se po chvíli ▶ ▶ nebo nebyl po nějakou dobu baterie / stavu rozsvítí. (Viz str. 254.) používán. nabití nerozsvítí. ▶ Zkontrolujte, zda je zástrčka spotřebiče v úplném Hlavní...
  • Page 261 Pryžový kroužek spodního Ze spodního krytu Nainstalujte jej správně. ▶ ▶ krytu není správně prosakuje voda. (Viz str. 258.) nainstalovaný. Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic a požádejte o opravu.
  • Page 262: Životnost Baterie

    Životnost baterie ② Baterie má životnost 3 roky. Je možné, že baterie Spodní ① část dosáhla konce životnosti, pokud frekvence využívání dramaticky klesá dokonce i po úplném dobití. ④ (Životnost baterie se může lišit v závislosti ⑥ na způsobu používání nebo na skladovacích ③...
  • Page 263: Technické Údaje

    62 (dB (A) při 1 pW) Ultrazvuková vzduchu tryska WEW0986 Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití. s vodním paprskem Další informace k energetické účinnosti produktu získáte na naší webové stránce, www.panasonic.com tak, že zadáte do vyhledávací masky číslo modelu.
  • Page 264 Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu. Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí...
  • Page 265 Po použití..........277 (predáva sa samostatne) ...... 283 Najčastejšie otázky ....... 279 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Page 266 Výstraha • Sieťový adaptér neponárajte do vody, ani ho nečistite vodu. V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu. • Pri čistení sieťového adaptéra vždy odpojte adaptér od elektrickej zásuvky. V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
  • Page 267 • Ústne sprchy by sa mali používať iba s teplou alebo studenou vodou, alebo špecifickým roztokom podľa pokynov výrobcu. • Deti sa nesmú s prístrojom hrať. • Na napájanie tohto prístroja nepoužívajte iný ako dodaný sieťový adaptér. S týmto sieťovým adaptérom nenapájajte žiadny iný...
  • Page 268: Bezpečnostné Opatrenia

    Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikáciu Bezpečnostné opatrenia a popis typov pokynov, ktoré sa majú dodržiavať. Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia Tento symbol sa používa na upozornenie elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy používateľov na špecifický prevádzkový postup, ktorý dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné...
  • Page 269 VÝSTRAHA V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy Sieťový adaptér neumiestňujte na umývadlo, okamžite prestaňte prístroj používať a odpojte sieťový adaptér. na vaňu alebo do ich blízkosti. - V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu Prístroj nepoužívajte, ak je sieťový...
  • Page 270 VÝSTRAHA Trysku nepoužívajte spoločne s ostatnými členmi rodiny ani spoločne s inými osobami. - V opačnom prípade môže dôjsť k infekcii alebo zápalu. Čistenie Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia Pravidelne čistite sieťovú zástrčku a zástrčku spotrebiča, Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku aby ste zabránili hromadeniu prachu.
  • Page 271 VÝSTRAHA UPOZORNENIE Adaptér alebo zástrčku zariadenia odpájajte tak, Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte v dosahu detí že uchopíte adaptér alebo zástrčku a nie kábel. a batoliat. - Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie. - V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom.
  • Page 272: Určené Použitie

    Určené použitie Identifikácia častí • Prístroj používajte spolu so zubnou kefkou. Plak alebo zubný Predná strana Zadná strana kameň prichytený na povrchu zubov je ťažké odstrániť len prúdom vody, preto je na čistenie zubov potrebná zubná kefka. Po vyčistení zubov odporúčame vypláchnuť si LEV EL vnútornú...
  • Page 273: Nabíjanie

    Informácie o funkcii Poznámka V hlavnej jednotke (nádržka na vodu a nasávacia pripomenutia nabíjania hadička) môžu byť zvyšky destilovanej vody, ktorá sa • Počas používania treba prístroj používala na testovanie výrobku. nabiť, ak indikátor nízkej úrovne nabitia batérie/stavu nabitia Nízka úroveň (červený) bliká...
  • Page 274: Používanie

    • Odpojte zástrčku zariadenia z nabíjacej zásuvky Používanie a potom zatvorte kryt nabíjacej zásuvky. • Ak batériu necháte nabíjať, jej výkon nebude Vytiahnite hlavnú jednotku jej ovplyvnený. otočením a potom nainštalujte Prevádzkový čas po úplnom nabití trysku. kliknutie ❸ Pribl. 10 minút* a Otvorte kryt nádržky na vodu.
  • Page 275 Informácie o funkcii pamäte tlaku vody. Ak sa kryt nádržky na vodu Zapamätá sa naposledy vybratý tlak vody, otvorí   Výčnelok • Vyrovnajte drážku na s ktorým sa prístroj spustí pri nasledovnom Drážka kryte nádržky na vodu použití. s výčnelkom na otvore •...
  • Page 276: Ošetrované Miesta

    Poznámky Ošetrované miesta • Prístroj nemusí fungovať pri zapojení do elektrickej • Pomocou ultrazvukovej vodnej trysky vyčistíte každý zásuvky. kút a zákutie miest, ktoré sú zubnou kefkou ťažko • Pri prvom použití prístroja stlačte hlavný vypínač „ “ a skontrolujte tlak vody počas vytekania vody. (Prístroj dostupné.
  • Page 277: Po Použití

    Starostlivosť o ďasná Po použití • Stimulujte ďasná. Po každom použití zariadenie vyčistite. Aby ste zabránili striekaniu vody Hlavný vypínač dookola, hlavný vypínač „ “ vypnite, pokým máte trysku stlačte V prípade oblasti s materiálom v ústach. na upevnenie ortodontických zámkov •...
  • Page 278 b Vyberte nádržku na vodu Ako pripevniť dolný kryt z hlavnej jednotky a snímte a Zarovnajte značku „ “ na dolný kryt. nádržke na vodu so značkou „ “ na dolnom kryte a namontujte dolný kryt. Ako odstrániť dolný kryt ⓑ...
  • Page 279: Najčastejšie Otázky

    Keď je prúd vody slabý Najčastejšie otázky Odstráňte nečistoty z filtra (koniec nasávacej hadice). Otázka Odpoveď Filter Prístroj nabíjajte každých Jemne ho pretierajte mäkkou kefkou. 6 mesiacov, ak ste ho Vybije sa Filter Jemne ho nepoužívali viac ako 6 batéria počas  ...
  • Page 280: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Možná príčina Činnosť Indikátor nízkej Pokračujte v nabíjaní a indikátor sa o chvíľu rozsvieti. Prístroj bol práve zakúpený ▶ ▶ úrovne nabitia alebo sa nejaký čas nepoužíval. (Pozrite stranu 274) batérie/stavu nabitia sa nerozsvieti. ▶ Skontrolujte, či je zástrčka zariadenia v úplnom kontakte Hlavná...
  • Page 281 Z dolného krytu uniká Gumený krúžok dolného krytu Nainštalujte ho správne. ▶ ▶ voda. nie je správne nainštalovaný. (Pozrite stranu 278) Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic.
  • Page 282: Životnosť Batérie

    Životnosť batérie ② Dolná ① Približne 3 roky. Batéria môže dosiahnuť životnosť, ak sa časť frekvencia používania drasticky zníži aj po úplnom nabití. (Prevádzková životnosť batérie sa môže líšiť v závislosti od ④ ⑥ podmienok používania alebo skladovania.) ③ ⑤ Vybratie zabudovanej nabíjateľnej batérie Pred likvidáciou zariadenia vyberte zabudovanú...
  • Page 283: Technické Špecifikácie

    62 (dB (A) re 1 pW) akustického hluku Ultrazvuková WEW0986 vodná tryska Tento výrobok je určený len na domáce použitie. Ďalšie informácie o energetickej účinnosti produktu získate na našej webovej stránke www.panasonic.com tak, že do vyhľadávacej masky zadáte číslo modelu.
  • Page 284 Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že opotrebované elektrické a elektronické výrobky a batérie sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad. V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované...
  • Page 285 Ápolási helyek ........296 A szórófej cseréje Teendők használat után......297 (külön vásárolható meg) ....... 303 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Page 286 Figyelem • Ne merítse a hálózati adaptert vízbe, illetve ne tisztítsa vízzel. Ezzel áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat. • Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból. Ennek elmulasztása áramütést vagy sérülést okozhat. • A tápkábelt nem lehet kicserélni. Ha megsérült, a hálózati adaptert le kell selejtezni.
  • Page 287 • A szájzuhany csak hideg vagy meleg vízzel, valamint a gyártó szerint meghatározott különleges oldatokkal használható. • A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. • Ne használjon semmi mást, csak a mellékelt hálózati adaptert. Ne használjon semmilyen más terméket a hálózati adapterrel. (Lásd 292. oldal.) Ezzel égést vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
  • Page 288: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a Balesetek megelőzése vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében Ne tárolja olyan helyen, ahol csecsemők mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. vagy gyermekek elérhetik. Ne engedje, hogy használják a készüléket. A szimbólumok jelentése - Ellenkező...
  • Page 289 FIGYELEM Ne alakítsa át és ne javítsa a készüléket. - Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. A javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye fel a Mindig győződjön meg arról, hogy a készüléket olyan → kapcsolatot egy hivatalos szervizzel. áramforrásról üzemelteti, amely megfelel a hálózati adapteren feltüntetett névleges feszültségnek.
  • Page 290 VIGYÁZAT Ne tegye az ujját a szórófejtároló egységre, Szórófejtároló illetve tároláskor ne fogja Ez a termék egység meg a szaggatott vonallal Szájtisztítástól eltérő célra soha ne használja. jelzett területet. - Az balesetet vagy sérülést okozhat, ha a - Ilyen esetben becsípheti az vízáram a szem, az orr, a fül, a nyelv vagy a ujjait/kezét.
  • Page 291: Rendeltetésszerű Használat

    VIGYÁZAT Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor VESZÉLY Ha az akkumulátorsav kifolyt és a bőrre vagy a ruházatra került, öblítse le tiszta vízzel, például csapvízzel. - Ellenkező esetben gyulladást okozhat. Az akkumulátor kizárólag ehhez a készülékhez használható. Ne használja az akkumulátort más termékekhez. Ne töltse az akkumulátort, miután eltávolította termékünkből.
  • Page 292: Az Alkatrészek Azonosítása

    • Amikor magával viszi, akkor csavarja törülközőbe vagy Az alkatrészek azonosítása hasonlóba a készüléket. Ellenkező esetben kiszivároghat a víz, így eláztathatja a körülötte lévő tárgyakat. Elülső oldal Hátsó oldal • A használati útmutatónak megfelelően végezze a készülék töltését. (Lásd a „Töltés” című rész a 293. és 294. oldalon.) LEV EL •...
  • Page 293: Töltés

    A töltésre emlékeztető funkció Megjegyzés A főegység belsejében nedvesség lehet (víztartály és • Használat közben töltés szükséges, szívócső), ez a termék vizsgálathoz használt desztillált ha villog (másodpercenként egyszer) vízből marad vissza. az alacsony akkumulátor töltöttségi szint/töltési állapot kijelző (piros). Alacsony akkumulátor •...
  • Page 294: Használat

    A biztonságos használat és az Használat energiatakarékosság érdekében, a töltés befejeztével bontsa a hálózati Elfordítása közben húzza ki a csatlakozódugó csatlakozását. készüléktestet, majd szerelje be a szórófejet. kattanás ❸ a Nyissa ki a víztartály zárósapkáját. • Húzza ki a készülék csatlakozódugót a töltő aljzatból, majd •...
  • Page 295 A víznyomás szint memória funkcióról. Ha leválik a víztartály A legutóbb kiválasztott víznyomás szint zárósapkája   Kiemelkedés • Lgazítsa a víztartály mentésre kerül, amelyről a készülék Horony zárósapka hornyát legközelebb elindul. a töltőnyílás • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, kiemelkedéséhez, majd vagy ha az akkumulátor elhasználódott, a addig nyomja a víztartály...
  • Page 296: Ápolási Helyek

    Megjegyzések Ápolási helyek • A készülék nem működik, amikor a egy hálózati csatlakozóaljzatba van csatlakoztatva a hálózati • Az ulrahangos szórófejjel tisztítson meg minden olyan csatlakozódugó. zugot, amelyeket nehéz fogkefével elérni. • Az első használatkor, a víz kilövelléséhez kapcsolja • Változtassa meg a használati módot, és a tisztítandó be az üzemkapcsoló...
  • Page 297: Teendők Használat Után

    Íny ápolása Teendők használat után • Stimulálja a fogínyt. Kérjük, tisztítsa ki a készüléket minden használat után. A víz kifröccsenésének Üzemkapcsoló elkerülése érdekében kapcsolja Rögzített fogszabályozó ki az üzemkapcsolót „ ”, nyomja meg készülék környékén miközben a szórófej a szájában van.
  • Page 298 b Vegye le a víztartályt a Hogyan helyezze fel az alsó borítót főegységről, majd vegye le az a Állítsa egy vonalba a alsó borítót. víztartályon található „ ” jelet az alsó borítón található „ ” jellel, majd tegye fel az alsó Hogyan távolítsa el az alsó...
  • Page 299: Gyakran Ismételt Kérdések

    Ha a vízsugár gyenge Gyakran ismételt kérdések Távolítsa el a szennyeződéseket a szűrőről (a szívócső végén). Kérdés Válasz Szűrő Lemerül az Kérjük, félévente egyszer akkumulátor, töltse fel, ha 6 hónapnál Óvatosan dörzsölje le egy puha kefével. ha sokáig nem ▶ hosszabb ideig nem Szűrő...
  • Page 300: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Művelet Az alacsony A készüléket éppen most Folytassa a töltést, és egy idő után világítani kezd a akkumulátor ▶ ▶ vásárolta, vagy egy ideig nem kijelző. (Lásd 294. oldal.) töltöttségi szint/töltési használta. állapot kijelző ▶ nem világít. Ellenőrizze, hogy ütközésig be van-e dugva a készülék csatlakozódugó...
  • Page 301 Nincs megfelelően feltéve az Tegye fel megfelelően. ▶ ▶ borítóból. alsó borítóra a gumigyűrű. (Lásd 298. oldal.) Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy Panasonic hivatalos márkaszerviz-központtal.
  • Page 302: Akkumulátor Élettartam

    Akkumulátor élettartam ② Kb. 3 év. Lehet, hogy az akkumulátor elérte működési Alsó ① élettartamát, ha a használati idő drasztikusan lecsökken, még a teljes feltöltés után is. (Az akkumulátor működési élettartama eltérő lehet a ④ használattól és a tárolási körülményektől függően.) ⑥...
  • Page 303: Műszaki Adatok

    Készüléktest: Kb. 240 g (A szórófejet Tömeg tartalmazza) Levegőben terjedő 62 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) akusztikus zaj Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A termék enerigahatékonyságával kapcsolatos további információkhoz keresse fel webhelyünket, www.panasonic. com, és írja be ott a modellszámot a keresőmezőbe.
  • Page 304 Csak az Európai Unió és olyan országok részére, Megjegyzés a szárazelem- és amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek akkumulátor-szimbólummal kapcsolatban (alsó szimbólum): A termékeken, a csomagoláson és/vagy Ezek a szimbólumok kémiai a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólummal együtt alkalmazhatók. szimbólumok azt jelentik, hogy az Ebben az esetben teljesíti az EU elhasználódott elektromos és irányelvnek vegyi anyagokra vonatkozó...
  • Page 305 Zone de îngrijire........316 Specificaţii ..........323 După utilizare........317 Schimbarea duzei (vândută separat)..323 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Page 306 Avertisment • Nu scufundați adaptorul CA în apă și nu-l spălați cu apă. În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din cauza unui scurtcircuit. • Deconectați întotdeauna adaptorul de la o priză de uz casnic atunci când curățați adaptorul CA. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare sau rănire.
  • Page 307 • Irigatoarele orale trebuie utilizate doar cu apă rece sau caldă, sau cu soluţii specifice, aşa cum au fost ele definite în instrucţiunile producătorului. • Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. • Nu utilizaţi nimic altceva în afară de adaptorul CA furnizat în orice scop.
  • Page 308: Măsuri De Siguranţă

    AVERTISMENT Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, Prevenirea accidentelor incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate A nu se păstra în locuri accesibile copiilor sau întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. sugarilor. Nu îi lăsaţi să folosească produsul. Explicarea simbolurilor - Procedând astfel, există...
  • Page 309 AVERTISMENT Nu efectuaţi modificări sau reparaţii. - În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire. Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este acționat la Contactaţi un centru de service autorizat pentru o sursă de alimentare cu electricitate compatibilă cu → reparaţii (schimbarea acumulatorului etc.).
  • Page 310 ATENŢIE Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l supuneţi la şocuri. - În caz contrar, există risc de rănire. Persoanele care pot avea o afecţiune parodontală, Nu puneți degetele pe care urmează un tratament stomatologic sau care unitatea de depozitare a sunt îngrijorate din cauza unor simptome orale Unitate de duzei și nu țineți mâna pe...
  • Page 311: Domeniul De Utilizare

    ATENŢIE Manipularea bateriei înlocuite în momentul eliminării acesteia Dacă lichidul din acumulator se scurge și intră în contact cu PERICOL pielea sau hainele, clătiți cu apă curată, precum apa de la robinet. - Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca inflamații. Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu acest aparat. Nu Domeniul de utilizare utilizaţi acumulatorul cu alte produse.
  • Page 312: Identificarea Părţilor Componente

    • Încărcaţi dispozitivul în mod corect, în conformitate cu Instrucţiunile Identificarea părţilor componente de utilizare. (Consultaţi paginile 313 și 314 „Încărcare”) • Acest dispozitiv conţine acumulatori care pot fi schimbaţi doar de Față Spate către persoane autorizate. Contactaţi un centru de service autorizat pentru detaliile de reparaţie.
  • Page 313: Încărcare

    Despre funcţia de memento de Notă încărcare Este posibil să fie umezeală în interiorul unităţii • În timpul utilizării, încărcarea este principale (rezervorul de apă şi tubul flexibil de necesară atunci când indicatorul aspiraţie), rămasă din apa distilată folosită pentru testarea produsului.
  • Page 314: Mod De Utilizare

    Pentru siguranță și pentru Mod de utilizare economisirea energiei, deconectați ștecărul de alimentare după ce Scoateți piesa principală încărcarea este finalizată. rotind-o, apoi instalați duza. a Deschideți capacul pentru declic ❸ rezervorul de apă. • Deconectați ștecărul aparatului de la priza încărcare și •...
  • Page 315 Despre funcția de memorare a nivelului de Dacă se desprinde capacul presiune a apei.   rezervorului de apă Proeminență • Aliniați canelura capacului Ultimul nivel de presiune a apei selectat va Canelură rezervorului de apă cu fi memorat, și de la el va porni aparatul data proeminența portului următoare.
  • Page 316: Zone De Îngrijire

    Note Zone de îngrijire • Aparatul nu funcționează când este conectat la o priză • Cu ajutorul jetului de apă ultrasonic, curățați toate de uz casnic. colțurile și crăpăturile la care nu ajunge periuța de • Atunci când utilizați aparatul pentru prima dată, apăsați întrerupătorul de pornire „...
  • Page 317: După Utilizare

    Îngrijirea gingiilor După utilizare • Stimulează gingiile. Vă rugăm să curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Pentru a împiedica împroșcarea Întrerupător de pornire cu apă, opriți întrerupătorul de Pentru zone cu aparat dentar pornire „ ” în timp ce țineți duza apăsaţi •...
  • Page 318 b Îndepărtați rezervorul de apă Cum se atașează capacul inferior din unitatea principală și apoi a Aliniați semnul „ ” de pe scoateți capacul inferior. rezervorul de apă cu semnul Cum se scoate capacul inferior „ ” de pe capacul inferior și a Rotiți capacul inferior până...
  • Page 319: Întrebări Adresate Frecvent

    Când jetul de apă este slab Întrebări adresate frecvent Îndepărtaţi murdăria de pe filtru (vârful tubului flexibil de aspiraţie). Întrebare Răspuns Filtru Vă rugăm să îl încărcaţi o Va fi uzat complet dată la fiecare 6 luni dacă nu acumulatorul după Frecaţi uşor cu o perie moale.
  • Page 320: Depanare

    Depanare Problemă Cauza posibilă Măsura Indicator acumulator Aparatul a fost abia cumpărat sau Încărcați în continuare, indicatorul se va aprinde după o ▶ ▶ nu a fost utilizat o anumită perioadă descărcat / stare de vreme. (Consultaţi pagina 314.) de timp. încărcare nu se aprinde.
  • Page 321 Inelul de cauciuc al capacului Instalați-l bine. ▶ ▶ capacul inferior. inferior nu este instalat corect. (Consultaţi pagina 318.) Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
  • Page 322: Durata De Viață A Acumulatorului

    Durata de viață a acumulatorului ② Parte ① inferioară Aproximativ 3 ani. Este posibil ca acumulatorul să fi ajuns la sfârșitul duratei sale de funcționare dacă frecvența de utilizare scade drastic, chiar şi după o încărcare completă. ④ (Durata de viaţă a acumulatorului poate să varieze în funcţie ⑥...
  • Page 323: Specificaţii

    Duză de schimb pentru EW-DJ4B Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizarea casnică. Duză jet apă WEW0986 Pentru informații suplimentare privind eficiența energetică ultrasonic a produsului vă rugăm vizitați site-ul nostru internet www. panasonic.com introducând numărul de model în masca de căutare.
  • Page 324 Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/ sau documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice, precum şi bateriile uzate nu trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite.
  • Page 325 Dahili şarj edilebilir pili çıkartma ... 342 Kullanım şekli ........334 Teknik özellikler ........343 Önemli Noktaları ........336 Ucun (ayrı satılır) değiştirilmesi .... 343 Kullanımdan sonra........ 337 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Page 326 Uyarı • AC adaptörü suya daldırmayın veya suyla yıkamayın. Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. • AC adaptörü temizleyeceğiniz her zaman mutlaka prizden çekin. Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma meydana gelebilir. • Güç kaynağı kablosu değiştirilemez. Kablo hasar görürse AC adaptörü...
  • Page 327 • Ağız duşu yalnızca soğuk ya da ılık suyla veya üreticinin talimatlarında belirtilen özel solüsyonlarla kullanılmalıdır. • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. • Birlikte verilen AC adaptörünü belirtilen dışında bir amaç için kullanmayın. Aynı zamanda AC adaptörü ile başka bir ürün kullanmayın. (Bakınız sayfa 332.) Aksi takdirde kısa devre sonucu yanık ya da yangına neden olabilir.
  • Page 328: Güvenlik Önlemleri

    UYARI Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve Kazaları önleme maddi zarar riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik Çocukların ya da bebeklerin ulaşabileceği yerde önlemlerine mutlaka uyun. saklamayın. Kullanmalarına izin vermeyin. - Aksi durumda, hareketli parçaların yanlışlıkla Sembollerin açıklaması yutulmasından dolayı...
  • Page 329 UYARI Değişiklik yapmayın ya da tamir etmeyin. - Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da yaralanmaya neden olabilir. Cihazın AC adaptörü üzerinde belirtilen nominal Tamir edilmesi (pil değiştirmek, vs.) için yetkili voltaj değeri ile eşleşen bir elektrik enerjisi → bir servisle iletişime geçin. kaynağıyla çalıştırıldığından her zaman emin olun.
  • Page 330 DİKKAT Parmaklarınızı püskürtme ucu saklama birimine Püskürtme ucu koymayın veya Diş eti hastalığı bulunan, diş tedavisi saklama birimi kaldıracağınız zaman görmekte olan veya ağızlarındaki belirtiler noktalı çizgi çerçevesindeki konusunda endişe eden kişiler kullanmadan kısmı elinizle tutmayın. önce bir diş hekimine danışmalıdır. - Aksi halde parmaklarınız/ - Aksi halde dişler ya da diş...
  • Page 331: Kullanım Amacı

    DİKKAT Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi TEHLİKE Pil sıvısı akarsa ve cilde veya elbiselere temas ederse, musluk suyu gibi temiz bir suyla durulayarak temizleyin. Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte - Aksi durumda iltihaba neden olabilir. kullanmak içindir. Pili başka ürünlerle kullanmayın. Üründen çıkarıldıktan sonra pili şarj etmeyin.
  • Page 332: Parçaların Tanımı

    • Cihazı yanınızda taşırken, bir havluya veya benzer Parçaların tanımı bir şeye sarın. Aksi takdirde, su sızabilir ve etrafındaki nesneleri ıslatabilir. Arka Ön • Cihazı bu Kullanım Talimatları'na göre düzgün şarj edin. (Bakınız sayfa 333 ve 334 “Şarj Etme”.) • Bu cihaz yalnızca vasıflı kişilerin değiştirebileceği pil LEV EL içerir.
  • Page 333: Şarj Etme

    Şarj etme hatırlatma özelliği Ürün testi için kullanılan saf sudan dolayı ana ünitenin hakkında içinde (su tankı ve emiş hortumu) nem kalmış olabilir. • Kullanım sırasında, düşük pil / şarj durumu göstergesi (kırmızı) yanıp söndüğünde (saniyede bir) şarj Şarj etme Düşük pil etmek gerekir.
  • Page 334: Kullanım Şekli

    Güvenlik ve enerji tasarrufu Kullanım şekli için, şarj etme işlemi tamamlandıktan sonra elektrik Ana gövde çevirerek çıkarın, fişini prizden çekin. ardından püskürtme ucunu takın. a Su tankı kapağını açın. klik ❸ • Kapalıysa, ana gövde çekmek • Cihaz fişini şart prizinden çekin ve ardından şarj zor olacaktır.
  • Page 335 Su basıncı seviyesi hafıza işlevi hakkında. Su tankı kapağı çıkarsa En son seçilen su basıncı seviyesi hatırlanacak • Su tankı kapağının yivini   Çıkıntı ve cihaz bir sonraki kez çalıştırıldığında bu su besleme bağlantısının çıkıntısı ile aynı hizaya seviyede başlayacaktır. getirin ve yerine oturana •...
  • Page 336: Önemli Noktaları

    Notlar Önemli Noktaları • Cihaz prize takıldığında çalışmaz. • Ultrasonik su jeti püskürtme ucu ile, diş fırçasının • İlk kullanımda, su fışkırtmak için güç düğmesini “ ” ulaşması zor olan her girinti ve çıkıntıyı temizleyin. açın, böylece su basıncı seviyesini kontrol edebilirsiniz. (Lütfen su basıncı...
  • Page 337: Kullanımdan Sonra

    Diş etleri bakımı Kullanımdan sonra • Diş etlerini uyarın. Lütfen cihazı her kullanımdan sonra temizleyin. Suyun etrafa sıçramasını önle- Güç düğmesi mek için başlığı ağzınızın içinde Ortodontik braket alanı için tutarken güç düğmesini “ ” kapatın. • Su jetini ortodontik braket ve köprülerin etrafına yöneltin.
  • Page 338 b Su tankını ana üniteden sökün Alt kapağın takılması ve daha sonra alt kapağı a Su tankındaki “ ” işaretini alt çıkarın. kapaktaki “ ” işaretiyle aynı hizaya getirin ve alt kapağı Alt kapağın çıkarılması takın. a Su tankı üzerindeki “ ” işareti b Alt kapak üzerindeki “...
  • Page 339: Sık Sorulan Sorular

    Su jeti zayıf olduğunda Sık sorulan sorular Filtreden kiri temizleyin (emiş hortumunun ucu). Soru Cevap Filtre Uzun bir süre Pilin bozulmasına neden Yumuşak bir frçayla nazikçe ovalayın. olabileceğinden, pili 6 aydan kullanılmadığı ▶ Filtre zaman batarya uzun süre kullanmadıysanız   Yumuşak bir boşalır mı? pili lütfen 6 ayda bir şarj edin.
  • Page 340: Sorun Giderme

    Sorun giderme Problem Olası neden Eylem Düşük pil / şarj Cihaz yeni satın alınmıştır Şarj etmeye devam edin, bir süre sonra gösterge ▶ ▶ durumu göstergesi veya bir süre kullanılmamıştır. yanacaktır. (Bakınız sayfa 334.) yanmıyor. ▶ Cihaz fişinin şarj prizi ile tam temasta olduğundan ve düşük pil / şarj durumu göstergesinin açık Ana ünite şarj standına ▶...
  • Page 341 Alt kapaktan su Alt kapağın lastik halkası Lütfen doğru bir şekilde monte edin. ▶ ▶ sızıyor. düzgün takılmamış. (Bakınız sayfa 338.) Sorunlar hâlâ çözülemiyorsa, onarım için üniteyi satın aldığınız mağazayla veya Panasonic tarafından yetki verilmiş bir servis merkeziyle iletişime geçin.
  • Page 342: Pil Ömrü

    Pil ömrü ② ① Yaklaşık 3 yıl. Pil, tamamen şarj edildikten sonra bile kullanım frekansı önemli ölçüde azalırsa kullanım ömrünün sonuna gelmiş olabilir. ④ (Pilin çalışma ömrü, kullanım ya da saklama koşullarına ⑥ göre farklılık gösterebilir.) ③ ⑤ Dahili şarj edilebilir pili çıkartma Üst Cihazı...
  • Page 343: Teknik Özellikler

    Ana gövde: Yaklaşık 240 g (uç dâhil) Havadaki Akustik Ultrasonik 62 (dB (A) re 1 pW) Gürültü su jeti WEW0986 püskürtme Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. Ürünün enerji verimliliği ile ilgili ayrıntılı bilgileri www. panasonic.com web sayfamızın arama kısmından model numarasını girerek bulabilirsiniz.
  • Page 344 Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve FABRİKA elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı Panasonic Wanbao Appliances Beauty and ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Living (Guangzhou) Co., Ltd. Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması...
  • Page 345 MEMO...
  • Page 346 MEMO...
  • Page 347 MEMO...
  • Page 348 Panasonic Corporation https://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2022 Printed in China EN, DE, FR, IT, SP, NL, PT, SV, DA, NB, FI, PL, CS, SK, HU, RO, TR EW9700DJ4B1503 S0322-0...

This manual is also suitable for:

Ew-dj4b

Table of Contents