CONTENTS 4 SAFETY INFORMATION 6 ENVIRONMENT CONCERNS 6 TECHNICAL INFORMATION 7 PRODUCT DESCRIPTION 7 ACCESSORIES 8 CONTROL PANEL 13 PROGRAMMES 17 BEFORE FIRST USE 17 USING THE APPLIANCE 17 LOADING THE LAUNDRY 17 FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES 19 SETTING AND STARTING A PROGRAMME 20 AT THE END OF THE PROGRAMME 21 HELPFUL HINTS AND TIPS 23 CARE AND CLEANING...
Page 3
ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and the safety of your property • To help the environment • For the correct operation of the appli- ance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a GENERAL SAFETY different person.
Page 5
ENGLISH • Do not install and connect a damaged tion. Make sure that there is access to appliance. the mains plug after the installation. • Make sure to remove all packaging and • Do not pull the mains cable to discon- transport bolts.
ENVIRONMENT CONCERNS PACKAGING MATERIALS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may Recycle the materials with the symbol not be treated as household waste. Put the packaging in applicable contain- Instead it should be taken to the ers to recycle it.
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Worktop Feet for the appliance level Detergent dispenser Water drain hose Control panel Water inlet valve Door handle Mains cable Rating plate Transit bolts Drain pump Feet for the appliance level ACCESSORIES Spanner To remove the transit bolts. Plastic caps To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the...
CONTROL PANEL On/Off button (Auto Off) The AUTO OFF function automatically de- activates the appliance to stop the energy Programme knob consumption when: Display • You do not use the appliance for 5 mi- Start Pause button (Start/Pauze - Dé- nutes before you press button part/Pause) –...
Page 9
ENGLISH DISPLAY The display shows: The temperature of the set programme Cold water The spin speed of the set programme No Spin symbol Rinse Hold symbol 1) Only available for Spin/Drain programme. Prewash phase Washing phase Rinses phase Spin phase The phase symbols •...
Page 10
You cannot open the appliance door when the symbol is on. You can open the door only when the symbol goes off. If the programme is completed but the symbol stays on: • The 'Rinse Hold' function is on. • There is water in the drum. The delay start symbol comes on when you set the delay start function.
Page 11
ENGLISH The indicator bar is fully filled when you set to the maximum number of rinses. The Stain symbol comes on when you activate the function. The Prewash symbol comes on when you activate the func- tion. The indicator bar is not fully filled when you set only one of the functions.
Page 12
ACOUSTIC SIGNALS FUNCTION You can hear the acoustic signals when: • You activate the appliance. • You deactivate the appliance. • You press the buttons. • The programme is completed. • The appliance has a malfunction. To deactivate/activate the acoustic sig- nals, press button and button the same time for 6 seconds.
ENGLISH PROGRAMMES Programme Type of load Cycle de- Functions Temperature Max. weight of load scription Katoen - Blanc/ White and coloured cotton Wash SPIN REDUC- Couleurs with normal soil. Rinses TION Cottons max. load 9 kg Long spin RINSE HOLD 95°...
Page 14
Programme Type of load Cycle de- Functions Temperature Max. weight of load scription Anti-Allergie - White cotton items. Wash SPIN REDUC- Anti-Allergies This program removes the mi- Rinses TION Antiallergy cro-organisms thanks to the Short spin RINSE HOLD 60° washing by 60° C and adds on PREWASH rinse.
Page 15
ENGLISH 5) The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make sure that it agrees with the laundry. To select the DRAIN programme only, set the function NO SPIN. 6) Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs delicate rinses and a short spin.
Page 16
1) Refer to the display for the programme time. 2) The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the quantity and the type of laundry, on the temperature of the water supply and on the ambient temperature.
ENGLISH BEFORE FIRST USE To activate the drain system, put 2 li- detergent dispenser. Set and start a tre of water in the main wash com- programme for cotton at the highest partment of the detergent dispenser. temperature without laundry. This re- moves all possible dirt from the drum Put a small quantity of detergent in and the tub.
Page 18
The detergent compartment for the prewash phase and the soak programme. Add the detergent for prewash and soak before the start of the programme. The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme.
ENGLISH To use liquid detergent, turn the flap down. With the flap in the position DOWN: – Do not use gelatinous or thick liquid detergents. – Do not put more liquid deter- gent than the limit showed in the flap. –...
When the countdown is completed, To open the appliance door: the programme starts automatically. Press button . The door lock sym- bol in the display goes off. Before you press button Open the appliance door. start the appliance, you can cancel or change the set of the delay Close the appliance door and press start.
ENGLISH HELPFUL HINTS AND TIPS THE LAUNDRY LOAD DETERGENTS AND ADDITIVES • Divide the laundry in: white, coloured, • Only use detergents and additives spe- synthetics, delicates and wool. cially made for washing machines. • Obey the washing instructions that are •...
Page 22
Water hardness Level Type °dH °T.H. mmol/l Clarke medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 very hard > 21 > 37 >3.7 >25...
ENGLISH CARE AND CLEANING WARNING! CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products. Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it. MAINTENANCE WASH DESCALING With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in The water we use contains limescale.
Page 24
DETERGENT DISPENSER To clean the dispenser: Press the lever. Pull the dispenser out. Remove the top part of the liquid ad- ditive compartment. Clean all the parts with water. Clean the dispenser recess with a brush. Put back the dispenser in the recess. WARNING! DRAIN PUMP Disconnect the mains plug...
Page 25
ENGLISH To clean the drain pump: Open the drain pump door. Pull the flap out to remove it. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out.
Page 26
Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages. Put the flap back and close the drain pump door. THE INLET HOSE FILTER AND •...
Page 27
ENGLISH Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dis- penser. Start the programme to drain the wa- ter. FROST PRECAUTIONS If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0 °C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump.
TROUBLESHOOTING The start of the appliance does not occur • - The appliance does not drain or it stops during operation. the water. First try to find a solution to the problem • - The appliance door is open or (refer to the table).
Page 29
ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The anti-flood de- • Disconnect the appliance. vice is on. • Close the water tap. • Contact the service centre. The spin phase The spin phase is off. Set the spin programme. does not operate. The filter of the drain Clean the filter of the drain pump is blocked.
Page 30
Problem Possible cause Possible solution The appliance fills The end of the drain Make sure that the drain hose is with water and hose is too low. in the correct position. drain immediately. The washing re- The detergent you used Increase the detergent quantity sults are not satis- was not sufficient or cor-...
ENGLISH INSTALLATION UNPACKING Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter. Remove the cardboard top. Remove the polystyrene packaging materials. Remove the internal film. Open the door. Remove the polystyr- ene piece from the door seal and all the items from the drum.
Page 32
Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the ap- pliance. Carefully put down the appli- ance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses. Remove the polystyrene protection from the bottom. Pull up the appliance in vertical posi- tion.
Page 33
ENGLISH Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user man- ual bag. WARNING! We recommend that you keep the Remove all the packaging and the packaging and the transit bolts for transit bolts before you install the when you move the appliance.
Page 34
THE INLET HOSE • Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the cor- rect position. • Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread. CAUTION! Make sure that there are no leaks from the couplings.
Page 35
ENGLISH With the plastic hose guide. • On the edge of a sink. • Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains. At- tach the guide to the water tap or the wall. • To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration.
Page 36
You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension.
Page 37
DEUTSCH INHALT 39 SICHERHEITSHINWEISE 41 UMWELTTIPPS 41 TECHNISCHE DATEN 42 GERÄTEBESCHREIBUNG 42 ZUBEHÖR 43 BEDIENFELD 48 PROGRAMME 52 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 52 GEBRAUCH DES GERÄTS 52 EINFÜLLEN DER WÄSCHE 52 EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN 54 EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS 55 AM PROGRAMMENDE 57 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 59 REINIGUNG UND PFLEGE...
Page 38
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwen- Zum Aktivieren der Kindersicherung dung sorgfältig dieses Handbuch: drehen Sie den Schalter im Uhrzeiger- sinn, bis die Einkerbung horizontal ist. • Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Zum Deaktivieren der Kindersicherung Ihres Eigentums.
Page 40
Ein falsch eingesetzter Filter führt zu Wasserschläuche und Anschlüsse dicht Wasserlecks. sind. MONTAGE Elektrischer Anschluss • Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim • Stellen Sie sicher, dass das Gerät geer- Transport. det ist. • Transportieren Sie das Gerät nicht ohne •...
DEUTSCH UMWELTTIPPS richtige Waschmittelmenge verwenden VERPACKUNGSMATERIALIEN zu können. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Das Symbol auf dem Produkt oder Entsorgen Sie die Verpackung in den ent- seiner Verpackung weist darauf hin, dass sprechenden Recyclingbehältern. dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern UMWELTTIPPS an einem Sammelpunkt für das Recycling...
GERÄTEBESCHREIBUNG Arbeitsplatte Wasserablaufschlauch Waschmittelschublade Wassereinlassventil Bedienfeld Netzkabel Türgriff Transportschrauben Typenschild Schraubfüße zum Ausrichten des Ge- räts Ablaufpumpe Schraubfüße zum Ausrichten des Ge- räts ZUBEHÖR Schraubenschlüssel Zum Lösen der Transportschrauben. Kunststoffkappen Zum Verschließen der Öffnungen auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschrauben.
DEUTSCH BEDIENFELD Ein-/Aus-Taste (Auto Off) Die Funktion AUTO OFF schaltet das Ge- rät in den folgenden Fällen automatisch Programmwahlschalter aus, um den Energieverbrauch zu verrin- Display gern: Start/Pause-Taste (Start/Pauze - Dé- • Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minuten part/Pause) die Taste drücken.
Page 44
DISPLAY Im Display erscheint: Die Temperatur des eingestellten Programms Kaltes Wasser Die Schleuderdrehzahl des eingestellten Programms Symbol Kein Schleudergang Symbol Spülstopp 1) Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Abpumpen. Vorwaschgang Hauptwaschgang Spülgänge Schleudergang Phasensymbole • Wenn ein Programm ausgewählt wird, leuchten alle Symbole der im Programm vorkommenden Programmphasen auf.
Page 45
DEUTSCH Das Türverriegelungssymbol erscheint, wenn das Programm beginnt. Sie können die Tür des Geräts nicht öffnen, solange dieses Symbol erscheint. Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt. Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm beendet ist: •...
Page 46
Der angezeigte Wert gibt die Gesamtanzahl der Spülgänge Der Anzeigebalken ist komplett gefüllt, wenn Sie die maxi- male Anzahl Spülgänge einstellen. Das Fleckensymbol leuchtet beim Aktivieren der Funktion auf. Das Symbol für Vorwäsche leuchtet beim Aktivieren der Funktion auf. Der Anzeigebalken ist nicht ganz gefüllt, wenn Sie nur eine der Funktionen einstellen.
Page 47
DEUTSCH Das Display zeigt nur die Schleu- • Nachdem Sie die Start/Pause-Taste derdrehzahlen an, die mit dem drücken , sind alle Tasten und der eingestellten Programm verfügbar Programmwahlschalter deaktiviert. sind. • Schalten Sie den Schleudergang aus. FUNKTION „IMMER EXTRA • Aktivieren Sie die Spülstopp-Funktion. SPÜLEN“...
PROGRAMME Programm Beladung Pro- Funktionen Temperatur Max. Beladung grammbe- schrei- bung Katoen - Blanc/ Weiße und bunte Baumwolle, Haupt- DREHZAHLRE- Couleurs normal verschmutzt. wasch- DUZIERUNG Koch-/Buntwä- Max. Beladung 9 kg gang SPÜLSTOPP sche Spülgänge VORWÄSCHE 95 °C - Kalt Langer EXTRA SPÜLEN Schleuder- FLECKEN...
Page 49
DEUTSCH Programm Beladung Pro- Funktionen Temperatur Max. Beladung grammbe- schrei- bung Dekbed - Cou- Eine einzelne Decke aus Syn- Haupt- DREHZAHLRE- ette thetik, Bettdecke, Bettlaken wasch- DUZIERUNG Daunen usw. gang 60 - 30° Max. Beladung 2 kg Spülgänge Kurzer Schleuder- gang Anti-Allergie - Weiße Baumwolle.
Page 50
Programm Beladung Pro- Funktionen Temperatur Max. Beladung grammbe- schrei- bung Mischfasern (Baumwolle und Haupt- DREHZAHLRE- Super Eco Synthetik). wasch- DUZIERUNG 0° Max. Beladung 3 kg gang OHNE SCHLEU- Spülgänge DERN Kurzer SPÜLSTOPP Schleuder- EXTRA SPÜLEN gang Weiße und farbechte Baum- Haupt- DREHZAHLRE- wolle, normal verschmutzt.
Page 51
DEUTSCH Dampf Ontkreuk - Défroissa- Baumwolle und Synthetik bis zu 1.5 Dieses Programm hilft bei der Beseitigung von Falten in der Wäsche. Dampf kann für getrocknete, gewaschene oder einmal getragene Wäsche benutzt werden. Diese Programme können Falten und Gerüche reduzie- ren und machen Ihre Wäsche glatter.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Zum Aktivieren des Ablaufsystems fül- Buntwäsche-Programm mit der höch- len Sie 2 Liter Wasser in das Haupt- sten Temperatur ein und starten Sie fach der Waschmittelschublade. das Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuellen Verunrei- Geben Sie eine kleine Waschmittel- nigungen aus Trommel und Bottich menge in das Hauptfach der Wasch-...
Page 53
DEUTSCH Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichpro- gramm. Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einwei- chen vor dem Start des Programms ein. Waschmittelfach für die Waschphase. Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor dem Start des Programms eingefüllt werden. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwen- den. Klappe in der Position „Unten“: – Verwenden Sie keine Gelwasch- mittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz. – Füllen Sie nicht mehr Flüssig- waschmittel ein als bis zur Mar- kierungslinie auf der Klappe. –...
DEUTSCH EINSTELLEN DER So öffnen Sie die Gerätetür: ZEITVORWAHL Drücken Sie die Taste . Das Tür- verriegelungssymbol im Display er- Drücken Sie die Taste wiederholt, lischt. bis das Display die Zeit in Minuten Öffnen Sie die Tür des Geräts. und Stunden anzeigt. Die entsprech- Schließen Sie die Tür des Geräts und enden Symbole leuchten auf.
Page 56
Das Waschprogramm ist beendet, aber es steht Wasser in der Trommel: – Die Trommel dreht sich regelmäßig, um Knitterfalten in der Wäsche zu ver- meiden. – Die Tür bleibt verriegelt. – Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür zu öffnen. Abpumpen des Wassers: Reduzieren Sie, falls erforderlich, die Schleuderdrehzahl.
DEUTSCH PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE BELADUNG Fleckentferner, der für den jeweiligen Fle- ckentyp und Gewebetyp geeignet ist. • Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwä- sche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwä- WASCH- UND PFLEGEMITTEL sche und Wolle. • Verwenden Sie nur speziell für Wasch- •...
DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE Trennen Sie das Gerät von der Stromver- Bei Waschprogrammen mit niedrigen sorgung, bevor Sie es reinigen. Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie ENTKALKEN regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch: Normales Leitungswasser enthält Kalk.
Page 60
WASCHMITTELSCHUBLADE So reinigen Sie die Waschmittelschublade: Drücken Sie auf den Hebel. Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus. Entfernen Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs. Reinigen Sie alle Teile mit Wasser. Reinigen Sie das leere Einschubfach mit einer Bürste. Schieben Sie die Waschmittelschub- lade wieder in das Einschubfach ein.
Page 61
DEUTSCH So reinigen Sie die Ablaufpumpe: Öffnen Sie die Ablaufpumpenklappe. Ziehen Sie die Klappe zum Entfernen heraus. Stellen Sie einen Behälter unter die Ablaufpumpe, um das auslaufende Wasser aufzufangen. Drücken Sie die zwei Hebel und zie- hen Sie den Ablaufkanal nach vorn, um das Wasser auslaufen zu lassen.
Page 62
Reinigen Sie den Filter unter fließen- dem Wasser und setzen Sie ihn wie- der in die dafür vorgesehenen Füh- rungen in der Pumpe ein. Achten Sie darauf, dass Sie den Filter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden. Bringen Sie die Ablaufpumpenklap- pe wieder an und schließen Sie die- ZULAUFSCHLAUCHFILTER •...
Page 63
DEUTSCH Füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade ein. Starten Sie das Programm zum Ab- pumpen des Wassers. FROSTSCHUTZMASSNAHMEN Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sin- ken kann, entfernen Sie das im Zulauf- schlauch und in der Ablaufpumpe verblie- bene Wasser.
FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder stoppt wäh- • - Die Gerätetür steht offen oder rend des Betriebs. ist nicht richtig geschlossen. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für • - Die Aquasafe-Einrichtung ist das Problem zu finden (siehe Tabelle). ausgelöst. Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Page 65
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Gerätetür Schließen Sie die Tür richtig. steht offen oder ist nicht richtig ge- schlossen. Die Aquasafe-Ein- • Schalten Sie das Gerät aus. richtung ist aktiv. • Schließen Sie den Wasser- hahn. • Wenden Sie sich an den Kun- dendienst.
Page 66
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Gerät verur- Das Gerät ist nicht aus- Richten Sie das Gerät waagrecht sacht ein unge- gerichtet. aus. Siehe hierzu „Montage“. wöhnliches Ge- räusch. Sie haben die Verpa- Entfernen Sie die Verpackungs- ckungsmaterialien und/ materialien und/oder die Trans- oder die Transport- portschrauben.
DEUTSCH MONTAGE AUSPACKEN Verwenden Sie Handschuhe. Entfer- nen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Teppich- messer. Nehmen Sie die Karton-Abdeckung Entfernen Sie die Styropor-Verpa- ckungsteile. Entfernen Sie die innere Folie. Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdichtung und alle Teile aus der Trommel.
Page 68
Legen Sie eines der Styroporverpa- ckungsteile hinter dem Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsich- tig mit der Rückseite darauf ab. Ach- ten Sie darauf, nicht die Schläuche zu beschädigen. Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite. Ziehen Sie das Gerät nach oben, so- dass es wieder aufrecht steht.
Page 69
DEUTSCH Setzen Sie die Kunststoffkappen in die Öffnungen. Diese Kappen finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsan- leitung. WARNUNG! Wir empfehlen, Verpackungsma- Entfernen Sie vor der Montage terial und Transportschrauben für des Geräts alle Verpackungsmate- einen späteren Transport aufzube- rialien und Transportschrauben. wahren.
Page 70
WASSERZULAUFSCHLAUCH • Schließen Sie den Schlauch am Gerät an. Drehen Sie den Wasserzulauf- schlauch nur nach links oder rechts. Lö- sen Sie die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bewegen. • Schließen Sie den Wasserzulauf- schlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
Page 71
DEUTSCH WASSERABLAUF Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ab- laufschlauch anzuschließen: Mit der Kunststoff-Schlauchführung. • Über eine Waschbeckenkante. • Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff- Führung beim Abpumpen nicht abrut- schen kann. Befestigen Sie deswegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
Page 72
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand. Mit einer Schlauch- schelle befestigen. Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Fragen Sie beim Kundendienst nach einem anderen Ablauf- schlauch und der Schlauchverlän- gerung.