Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
This product has been manufactured by and is sold under the
responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is
the warrantor in relation to this product.
2023 © Versuni Holding B.V.
4239.001.1800.5 (23/04/2023)
PerfectCare
7000 series
EN User manual
SK Príručka užívateľa
BG Ръководство за потребителя
SL Uporabniški priročnik
CS Příručka pro uživatele
SQ Manual përdorimi
EL Εγχειρίδιο χρήσης
SR Korisnički priručnik
ET Kasutusjuhend
TR Kullanım kılavuzu
HR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
HU Felhasználói kézikönyv
AZ İstifadəçi təlimatı
KK Қолданушының нұсқасы
HY Օգտագործողի ձեռնարկ
LT Vartotojo vadovas
KA მ ომხმარებლის სახელმძღვანელო
LV Lietotāja rokasgrāmata
KY Колдонуучунун нускамалары
MK Упатство за корисникот
TG Дастурамали корбар
PL Instrukcja obsługi
TK Ulanyjy gollanmasy
RO Manual de utilizare
UZ Foydalanuvchi qo'llanmasi
RU Руководство пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips PerfectCare PSG7014/10

  • Page 1 LT Vartotojo vadovas KA მ ომხმარებლის სახელმძღვანელო LV Lietotāja rokasgrāmata KY Колдонуучунун нускамалары PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks MK Упатство за корисникот TG Дастурамали корбар of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the PL Instrukcja obsługi...
  • Page 2 EASY DECALC murvatining rezina EASY DECALC murvatini olish uchun 2 hrs. zichlagich halqasi yeyilgan. vakolatli Philips servis markaziga murojaat qiling. Dazmol qizimaydi va Jihoz sizga cho'kmalardan “Jihozni cho'kmalardan tozalash” qahrabo rangdagi DECALC...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Български Čeština Ελληνικά Eesti Hrvatski Magyar Қазақ Lietuvių Latviešu Македонски Polski Română Русский Slovenčina Slovenščina Shqip Srpski Türkçe Українська Azərbaycan Հայերեն ქართული Кыргызча Тоҷикӣ Türkmençe O'zbek...
  • Page 4: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance.
  • Page 5 English Using the appliance OptimalTEMP technology Warning: Do not iron non-ironable fabrics. The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments. It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 6) without putting back to the iron platform.
  • Page 6 English Safe rest Resting the iron while rearranging your garment While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board (Fig. 6). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing board cover. Energy saving Auto-shut off To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for 10 minutes.
  • Page 7 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 8 EASY DECALC knob. The rubber sealing ring of the EASY Contact an authorized Philips service DECALC knob is worn. center for a new EASY DECALC knob. The iron does not heat up The appliance reminds you to...
  • Page 9: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете това ръководство за потребителя, листовката с важна информация и ръководство за бърз старт внимателно, преди да използвате уреда. Запазете ги за бъдеща справка.
  • Page 10 Български Използване на уреда Технология OptimalTEMP Предупреждение: Не гладете тъкани, които не са подходящи за гладене. Технологията OptimalTemp ви позволява да гладите всички видове подходящи за гладене тъкани във всякакъв ред, без да регулирате температурата на ютията и да сортирате дрехите. Безопасно...
  • Page 11 Български Вертикално гладене Предупреждение: Гореща пара се излъчва от ютията. Никога не се опитвайте да премахна гънките от дреха, докато се носи от някого (фиг. 12). Не прилагайте пара близо до вашата или чужда ръка. Можете да използвате парната ютия във вертикално положение за премахване на гънки от висящи на закачалка...
  • Page 12 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
  • Page 13 се уверите, че е затегната. вода и/или пара. Гуменият уплътнителен Свържете се с упълномощен от пръстен на тапата за EASY Philips сервизен център за нова DECALC се е износил. тапа за EASY DECALC. Ютията не се нагрява и Уредът ви напомня да...
  • Page 14: Čeština

    Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku, leták s důležitými informacemi a stručný návod k rychlému použití. Uschovejte je pro budoucí použití.
  • Page 15 Čeština Použití přístroje Technologie OptimalTEMP Varování: Nežehlete látky, které se nemají žehlit. Technologie OptimalTEMP umožňuje žehlení všech typů látek vhodných k žehlení, v jakémkoli pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky nebo páry a třídit prádlo. Žehličku můžete položit teplou plochou přímo na žehlicí prkno (obr. 6) a nemusíte ji vracet na stojánek. To vám pomůže snižovat zátěž...
  • Page 16 Čeština Bezpečné odkládání Odkládání žehličky při přerovnávání oděvu Při přerovnávání oděvu můžete žehličku odložit buď do stojánku nebo naplocho na žehlicí prkno. (Obr. 6). Díky technologii OptimalTEMP žehlicí plocha nepoškodí žehlicí prkno. Úspora energie Automatické vypnutí Pokud přístroj 10 minut nepoužíváte, automaticky se vypne kvůli úspoře energie. Začne blikat kontrolka automatického vypnutí...
  • Page 17 V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
  • Page 18 že je správně voda. dotažen. Gumový těsnicí kroužek knoflíku EASY Obraťte se na autorizované servisní DECALC je opotřebovaný. centrum společnosti Philips, které vám poskytne nový knoflík EASY DECALC. Žehlička se nezahřívá Přístroj vám připomíná, že je třeba Proveďte postup odstraňování...
  • Page 19: Ελληνικά

    Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγορης έναρξης...
  • Page 20 Ελληνικά Χρήση της συσκευής Τεχνολογία OptimalTEMP Προειδοποίηση: Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν σιδερώνονται. Η τεχνολογία OptimalTEMP σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλους τους τύπους υφασμάτων που σιδερώνονται, με όποια σειρά θέλετε, χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του σίδερου και χωρίς να χωρίζετε τα υφάσματά...
  • Page 21 Ελληνικά Κάθετο σιδέρωμα Προειδοποίηση: Διαφεύγει καυτός ατμός από το σίδερο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε τσακίσεις από ένα ρούχο ενώ κάποιος το φοράει (Εικ. 12). Μην απελευθερώνετε ατμό κοντά στο χέρι σας ή στο χέρι κάποιου άλλου ατόμου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ατμό κρατώντας το σίδερο σε κάθετη θέση, για να αφαιρέσετε τσακίσεις από...
  • Page 22 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
  • Page 23 βεβαιωθείτε ότι είναι σφιγμένη. Ο ελαστικός δακτύλιος σφράγισης της Επικοινωνήστε με ένα τάπας EASY DECALC έχει φθαρεί. εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips για μια νέα τάπα EASY DECALC. Το σίδερο δεν θερμαίνεται Η συσκευή σάς υπενθυμίζει ότι Εκτελέστε τη διαδικασία...
  • Page 24: Eesti

    Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit, olulist teabelehte ja kiirkasutusjuhendit. Hoidke see edaspidiseks alles. Toote ülevaade (joon. 1) 1 Auruvoolik 2 Aurunupp/lisaaur 3 Märgutuli „triikraud valmis“...
  • Page 25 Eesti Seadme kasutamine OptimalTEMPi tehnoloogia Ettevaatust! Ärge triikige mittetriigitavaid materjale. OptimalTEMPi tehnoloogia võimaldab triikida igat tüüpi triigitavaid materjale mis tahes järjestuses, ilma et triikraua temperatuuri või auru kogust tuleks reguleerida. Triikraua kuuma talla võib ohutult triikimislauale asetada (joon. 6) ja triikrauda ei pea alusele tagasi panema. See aitab vältida pingetunnet randmes.
  • Page 26 Eesti Ohutu paigutus Triikraua paigutamine rõivaste ümbersättimise ajal Rõivaste ümberpaigutamise ajaks saate triikraua asetada kas alusele või horisontaalselt triikimislauale (joon. 6). Tänu tehnoloogiale OptimalTEMP ei kahjusta triikraua tald triikimislaua katet. Energiasääst Automaatne väljalülitamine Energia säästmiseks lülitub seade automaatselt välja, kui seda ei ole kümne minuti jooksul kasutatud. Sisse-/väljalülitamise nupu automaatse väljalülitamise märgutuli hakkab vilkuma.
  • Page 27 6 Kui triikraud on kinnitatud alusele, saate seda ühe käega triikraua käepidemest kanda. Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Põhjus...
  • Page 28 Eesti Probleem Põhjus Lahendus Triikimislaua kate märgub Teie triikimislaua kate ei ole loodud Veetilkade vältimiseks kasutage või põrandal/rõivastel on tugeva aurujoaga triikimiseks. triikimislaua kattes vildikihti. triikimise ajal veetilgad. Seadme põhja all olev pind EASY DECALCi nupp ei ole korralikult Lülitage seade välja ja laske sel kaks muutub niiskeks või EASY kinni keeratud.
  • Page 29: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i kratke upute. Spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 30 Hrvatski Korištenje aparata Tehnologija OptimalTEMP Upozorenje: nemojte glačati tkanine koje se ne glačaju. Tehnologija OptimalTEMP omogućuje glačanje svih vrsta tkanina koje se mogu glačati, bilo kojim redoslijedom, bez prilagodbe temperature glačala i razvrstavanja odjevnih predmeta. Vruće stopalo za glačanje može se sigurno jednostavno odložiti izravno na dasku za glačanje (sl. 6) bez vraćanja na postolje.
  • Page 31 Hrvatski Sigurno odlaganje Odlaganje glačala dok postavljate odjevni predmet Dok postavljate odjevni predmet, glačalo možete odložiti na postolje ili vodoravno na dasku za glačanje (sl. 6). Zahvaljujući tehnologiji OptimalTEMP stopalo za glačanje neće oštetiti navlaku daske za glačanje. Ušteda energije Automatsko isključivanje Kako bi se uštedjela energija, aparat će se automatski isključiti ako ga ne upotrijebite 10 minuta. Indikator automatskog isključivanja na gumbu za uključivanje/isključivanje počinje bljeskati.
  • Page 32 Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz korištenje aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetitewww.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Uzrok Rješenje...
  • Page 33 EASY DECALC. uvjerili da je dobro zategnut. Gumeni brtveni prsten regulatora Obratite se ovlaštenom servisnom EASY DECALC istrošen je. centru tvrtke Philips i zatražite novi regulator EASY DECALC. Glačalo se ne zagrijava, Aparat vas podsjeća da treba izvršiti Izvršite postupak uklanjanja a narančasti indikator...
  • Page 34 Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, a Fontos tudnivalók című ismertetőt és a rövid üzembe helyezési útmutatót. Őrizze meg őket későbbi használatra.
  • Page 35 Magyar A készülék használata OptimalTEMP technológia Figyelmeztetés: Csak vasalható ruhaneműket vasaljon. Az OptimalTEMP technológia lehetővé teszi, hogy a vasaló hőmérsékletének módosítása és a ruhák szétválogatása nélkül, tetszés szerinti sorrendben vasalhasson minden vasalható textíliát. A forró vasalótalp biztonságosan közvetlenül a vasalódeszkára helyezhető (6. ábra) anélkül, hogy visszahelyezné...
  • Page 36 Magyar Függőleges vasalás Figyelmeztetés: A vasalóból forró gőz távozik. Viselés közben soha ne próbálja a gyűrődéseket eltávolítani a ruhából (12. ábra). Ne használja a gőzt a saját vagy bárki más keze közelében. A felfüggesztett anyagok gyűrődéseinek eltávolításához a gőzölős vasalót függőleges helyzetben is használhatja.
  • Page 37 Hibakeresés Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás...
  • Page 38: Magyar

    DECALC gomb alól. ügyelve arra, hogy megfelelően legyen rögzítve. Az EASY DECALC gomb gumi Forduljon hivatalos Philips tömítőgyűrűje kopott. márkaszervizhez új EASY DECALC gomb beszerzéséhez. A vasaló nem melegszik A készülék emlékezteti önt a Hajtsa végre a vízkőmentesítést...
  • Page 39: Қазақ

    Қазақ Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам бастау нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
  • Page 40 Қазақ Құрылғыны қолдану OptimalTEMP технологиясы Ескерту: үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз. OptimalTemp технологиясы үтіктеуге болатын бүкіл мата түрлерін үтік температурасын реттеусіз және киімдерді сұрыптаусыз кез келген ретте үтіктеуге мүмкіндік береді. Ыстық табаны кері үтік түпқоймасына (6-сурет) қоймай тікелей үтіктеу тақтасына қойған дұрыс. Бұл білектегі...
  • Page 41 Қазақ Тігінен үтіктеу Ескерту: үтіктен ыстық бу шығады. Киімді біреу киім тұрғанда оның қыртысын кетіруге әрекет етпеңіз (12-сурет). Үтіктің жанында өзіңіздің немесе басқа біреудің қолы тұрса, буды шығармаңыз. Ілулі тұрған матаның қыртысын кетіру үшін булы үтікті тігінен пайдалануға болады. 1 Үтікті тік позицияда ұстап, бу шығару түймесін басып, киімге үтіктің табанын жайлап тигізіп, үтікті жоғары...
  • Page 42 6 Үтік түпқоймаға бекітілгенде үтіктің тұтқасынан ұстап бір қолмен алып жүруге болады. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
  • Page 43 қайтадан бұрап қойыңыз. астынан бу және/немесе су шығады. EASY DECALC тұтқасының Жаңа EASY DECALC тұтқасын сатып резеңке төсеме сақинасы алу үшін Philips автоматтандырылған тозған. сервистік орталығына жүгініңіз. Үтік қызбайды және Құрылғы қаспақты кетіру «Құралды қақтан тазалау» бөліміндегі сары DECALC шамы...
  • Page 44 Қазақ Бумен үтіктеу жүйесі Өндіруші: "ДАП Б.В.", Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен, Нидерланды Импорттаушы: қосымша ақпаратты қолданбадан қараңыз. PSG7014: 1720-2100W, 220-240V, 50-60Hz Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған I санатты аспап Индонезияда жасалған Сақтау шарттары, пайдалану Температура: +0°C - +35°C Салыстырмалы ылғалдылық: 20% - 95% Атмосфералық...
  • Page 45: Lietuvių

    Lietuvių Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir trumpąjį naudojimo pradžios vadovą. Saugokite juos, nes gali prireikti ateityje.
  • Page 46 Lietuvių Prietaiso naudojimas „OptimalTEMP“ technologija Įspėjimas: nelyginkite nelyginamų medžiagų. Dėl „OptimalTEMP“ technologijos galima lyginti visų tipų lyginamus audinius bet kokia tvarka, nereguliuojant lygintuvo temperatūros ir nerūšiuojant drabužių. Saugu tiesiog palikti karštą lygintuvo padą tiesiai ant lyginimo lentos (6 pav.) ir nereikia jo padėti ant lygintuvo pagrindo.
  • Page 47 Lietuvių 1 Laikykite lygintuvą vertikalioje padėtyje, paspauskite garų jungiklį ir švelniai lygintuvo padu palieskite drabužį, kelkite lygintuvą aukštyn ir leiskite žemyn (13 pav.). Saugus padėjimas Lygintuvo padėjimas pertvarkant drabužius Pertvarkydami drabužius galite padėti lygintuvą arba ant lygintuvo pagrindo, arba horizontaliai ant lyginimo lentos (6 pav). Dėl „OptimalTEMP“ technologijos užtikrinama, kad lygintuvo padas nesugadins lyginimo lentos dangos.
  • Page 48 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Priežastis...
  • Page 49 EASY DECALC įsitikinkite, kad ji priveržta. rankenėle. Susidėvėjo EASY DECALC rankenėlės Susisiekite su įgaliotu „Philips“ guminis sandarinimo žiedas. techninės priežiūros centru dėl naujos EASY DECALC rankenėlės. Lygintuvas neįkaista ir Prietaisas primena, kad reikia atlikti Atlikite kalkių...
  • Page 50 Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso lietošanas pamācību. Saglabājiet šos dokumentus turpmākām uzziņām.
  • Page 51 Latviešu Ierīces lietošana OptimalTEMP tehnoloģija Brīdinājums. Negludiniet negludināmus audumus. OptimalTEMP tehnoloģija sniedz iespēju gludināt visu veidu audumus jebkādā secībā, nepieregulējot gludekļa temperatūru vai tvaika iestatījumu. Karstu gludināšanas virsmu var droši novietot tieši uz gludināmā dēļa (6. att.), nenoliekot to atpakaļ uz gludekļa platformas.
  • Page 52 Latviešu Vertikāla gludināšana Brīdinājums. No gludekļa izdalās karsts tvaiks. Nekad nemēģiniet likvidēt krokas uz apģērba, kamēr tas ir kādam mugurā (12. att.). Neizmantojiet tvaiku tuvu savai vai cita cilvēka rokai. Tvaika gludekli var izmantot vertikālā pozīcijā, lai likvidētu krokas uz pakarinātiem apģērbiem. 1 Turiet gludekli vertikālā...
  • Page 53 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīcei. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Cēlonis...
  • Page 54: Latviešu

    ūdens. VIEGLĀS ATKAĻĶOŠANAS pogas Sazinieties ar pilnvarotu Philips gumijas blīve ir nodilusi. servisa centru, lai pasūtītu jaunu VIEGLĀS ATKAĻĶOŠANAS pogu. Gludeklis neuzsilst, Ierīce atgādina, ka jāveic atkaļķošanas Veiciet atkaļķošanas procedūru,...
  • Page 55: Македонски

    Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Внимателно прочитајте го ова упатство за користење, брошурата со важни информации и водичот за...
  • Page 56 Македонски Користење на апаратот Технологија OptimalTEMP Предупредување: немојте да пеглате ткаенини што не може да се пеглаат. Технологијата OptimalTEMP ви овозможува да ги пеглате сите видови на ткаенина кои може да се пеглаат, во кој било редослед, без прилагодување на температурата на пеглата и без сортирање на облеката.
  • Page 57 Македонски За да ја запрете функцијата за дополнителна количина на пареа, притиснете го копчето за пареа еднаш. Вертикално пеглање Предупредување: пеглата испушта врела пареа. Никогаш не се обидувајте да отстранувате набори од облека додека некој ја носи (сл. 12). Не применувајте пареа во близина на вашата или...
  • Page 58 Македонски 6 Држете ја основата на садот за пареа над мијалникот и испразнете ја преку отворот EASY DECALC (сл. 18). Забелешка: имајте предвид дека апаратот е тежок кога ќе го навалите. 7 Вратете го регулаторот EASY DECALC и завртете го во насока на стрелките на часовникот за да го стегнете...
  • Page 59 Во ова поглавје се опишани најчестите проблеми со кои може да се соочите при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да пронајдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја.
  • Page 60 Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi, ulotką informacyjną oraz skróconą instrukcją obsługi. Zachowaj oba dokumenty na przyszłość.
  • Page 61 Polski Zasady używania urządzenia Technologia OptimalTEMP Ostrzeżenie: nie prasuj tkanin, które nie są do tego przeznaczone. Technologia OptimalTEMP umożliwia prasowanie wszelkich tkanin nadających się do prasowania w dowolnej kolejności bez konieczności regulowania temperatury żelazka czy sortowania ubrań. Można bezpiecznie zostawić gorącą stopę żelazka na desce do prasowania (rys. 6). Nie trzeba jej odkładać na podstawę.
  • Page 62 Polski Prasowanie w pozycji pionowej Ostrzeżenie: z żelazka wydobywa się gorąca para. Nie wolno próbować usuwać zagnieceń z odzieży, którą ktoś ma na sobie (rys. 12). Strumienia pary nie należy kierować na swoją ani czyjąś rękę. Żelazka parowego można używać w pozycji pionowej w celu usunięcia zagnieceń z wiszących tkanin. 1 Trzymaj żelazko w pozycji pionowej, naciśnij przycisk włączania pary, delikatnie dotknij tkaniny stopą...
  • Page 63 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 64: Polski

    EASY DECALC. Uszczelka wokół pokrętła EASY Skontaktuj się z autoryzowanym DECALC jest zużyta. centrum serwisowym firmy Philips, aby zakupić nowe pokrętło EASY DECALC. Żelazko nie nagrzewa się, Urządzenie przypomina o Wykonaj procedurę usuwania kamienia, a pomarańczowy wskaźnik przeprowadzeniu procedury postępując zgodnie z instrukcjami...
  • Page 65: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Înainte de a utiliza aparatul, citeşte cu atenţie acest manual de utilizare, broşura cu informaţii importante şi ghidul de iniţiere rapidă.
  • Page 66 Română Utilizarea aparatului Tehnologia OptimalTEMP Avertisment: nu călca materialele care nu se calcă. Tehnologia OptimalTEMP îţi permite să calci toate tipurile de materiale care se calcă, în orice ordine, fără a regla temperatura fierului de călcat şi fără a sorta hainele. Talpa fierbinte poate fi aşezată...
  • Page 67 Română Călcarea verticală Avertisment: din fierul de călcat iese abur fierbinte. Nu încerca niciodată să îndepărtezi cutele de pe un articol de îmbrăcăminte în timp ce o persoană este îmbrăcată cu acesta (fig. 12). Nu aplica abur lângă mâinile tale sau ale altor persoane. Poţi utiliza fierul de călcat cu abur în poziţie verticală...
  • Page 68 Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Page 69 Garnitura de etanşare din cauciuc a Contactează un centru de service butonului rotativ EASY DECALC este Philips autorizat pentru un buton uzată. rotativ EASY DECALC nou. Fierul de călcat nu Aparatul îţi aminteşte să efectuezi Execută...
  • Page 70: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации, важной информацией в буклете и с кратким руководством пользователя. Сохраните их для...
  • Page 71 Русский Использование прибора Технология OptimalTEMP Внимание! Не гладьте ткани, глажение которых не допускается. Технология OptimalTEMP позволяет гладить все типы тканей, допускающих глажение, без необходимости регулирования температуры нагрева утюга и сортировки вещей. Нагретый утюг можно ставить подошвой вниз на гладильную доску (рис. 6), а не на подставку. Это поможет...
  • Page 72 Русский Вертикальное глажение Внимание! Утюг генерирует горячий пар. Запрещается гладить одежду прямо на человеке (рис. 12). Не направляйте пар на себя или на руки других людей. Паровой утюг можно использовать для глажения одежды, висящей на плечиках. 1 Удерживая утюг в вертикальном положении, нажмите кнопку подачи пара, поднесите подошву к ткани...
  • Page 73 Поиск и устранение неисправностей В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема...
  • Page 74 и установите его на место. выходит пар и/или капает горячая вода. Износилось резиновое Обратитесь в авторизованный уплотняющее кольцо клапана сервисный центр Philips, чтобы EASY DECALC. получить новый клапан EASY DECALC. Утюг не нагревается, Прибор подает напоминание Выполните очистку прибора от...
  • Page 75 Русский Парогенератор Изготовитель: "ДАП Б.В.", Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен, Нидерланды Импортер: дополнительную информацию смотри во вложении. PSG7014: 1720-2100Вт, 220-240В, 50-60Гц Для бытовых нужд Прибор класса I Сделано в Индонезии Условия хранения, эксплуатации Температура: +0°C - +35°C Относительная влажность: 20% - 95% Атмосферное...
  • Page 76: Slovenčina

    Slovenčina Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležitými informáciami a stručnú...
  • Page 77 Slovenčina Používanie zariadenia Technológia OptimalTEMP Varovanie: Nežehlite látky, ktoré nie sú vhodné na žehlenie. Technológia OptimalTEMP vám umožňuje vyžehliť všetky druhy látok vhodných na žehlenie v ľubovoľnom poradí bez zmeny teploty žehličky a bez triedenia odevov. Horúcu žehliacu plochu môžete bezpečne ponechať priamo na žehliacej doske (obr. 6) bez toho, aby ste ju museli dať...
  • Page 78 Slovenčina Žehlenie vo zvislej polohe Varovanie: Zo žehličky vychádza horúca para. Nikdy sa nepokúšajte odstrániť záhyby na oblečení, ktoré má niekto oblečené (obr. 12). Neaktivujte paru v blízkosti svojej ruky ani ruky niekoho iného. Pomocou naparovacej žehličky vo zvislej polohe môžete odstrániť záhyby na visiacom oblečení. 1 Držte žehličku vo zvislej polohe, stlačte aktivátor pary a žehliacou plochou sa jemne dotýkajte oblečenia, pričom posúvajte žehličku nahor a nadol (obr.
  • Page 79 Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť na základe nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, kde nájdete zoznam často kladených otázok, prípadne kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 80 Gumový tesniaci krúžok vypúšťacej Ak potrebujete novú vypúšťaciu zátky EASY DECALC je opotrebovaný. zátku EASY DECALC, obráťte sa na autorizované servisné stredisko Philips. Žehlička sa nezohrieva a Zariadenie vás upozorní, aby ste Vykonajte postup odstraňovania oranžové kontrolné svetlo vykonali postup odstraňovania vodného kameňa podľa pokynov...
  • Page 81: Slovenščina

    Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi informacijami in vodnik za hiter začetek. Shranite jih za poznejšo uporabo.
  • Page 82 Slovenščina Uporaba aparata Tehnologija OptimalTEMP Pozor: ne likajte tkanin, ki niso primerne za likanje. Tehnologija OptimalTEMP omogoča likanje vseh vrst tkanin, primernih za likanje, brez prilagajanja temperature likalnika in brez ločevanja oblačil. Vročo likalno ploščo lahko povsem varno položite neposredno na likalno desko (slika 6) in vam je ni treba postaviti nazaj na podstavno ploščo za likalnik.
  • Page 83 Slovenščina Varna postavitev Odlaganje likalnika med premikanjem oblačila po deski Medtem ko premikate oblačilo po deski, lahko likalnik odložite na podstavno ploščo za likalnik ali vodoravno na likalno desko (slika 6). Tehnologija OptimalTEMP zagotavlja, da likalna plošča ne bo poškodovala prevleke likalne deske. Varčevanje z energijo Samodejni izklop Če aparata ne uporabljate 10 minut, se samodejno izklopi in tako varčuje z energijo.
  • Page 84 Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 85 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev V aparatu se je nabral vodni kamen, Odstranite vodni kamen v napravi ker ga niste redno odstranjevali. in likalni plošči (glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje"). Iz likalne plošče pušča Para v cevi kondenzira v vodo, ko prvič To je običajno.
  • Page 86 Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini pranë Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Lexojini me kujdes manualin e përdorimi, fletëpalosjen e informacionit të rëndësishëm dhe manualin e shpejtë përpara se ta përdorni pajisjen. Ruajini për referencë në të ardhmen.
  • Page 87 Shqip Përdorimi i pajisjes Teknologji "OptimalTEMP" Paralajmërim: Mos hekurosni tekstile të pahekurosshme. Teknologjia "OptimalTEMP" ju mundëson të hekurosni të gjitha llojet e tekstileve të hekurosshme, në çfarëdo radhe, pa e rregulluar temperaturën e hekurit dhe pa i sistemuar veshjet tuaja. Është...
  • Page 88 Shqip Hekurosja vertikale Paralajmërim: Nga hekuri del avull i nxehtë. Mos u përpiqni kurrë të hiqni rrudhat nga veshjet ndërkohë që dikush i ka të veshura në trup (fig. 12). Mos lëshoni avull pranë dorës suaj apo të dikujt tjetër. Hekurin me avull mund ta përdorni në...
  • Page 89 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
  • Page 90: Shqip

    është i shtrënguar. DECALC. Gomina rrethore e çelësit EASY Kontaktoni një pikë servisi të DECALC është e konsumuar. autorizuar nga "Philips" për çelës të ri EASY DECALC. Hekuri nuk ngrohet dhe Pajisja ju kujton kryerjen e procedurës Kryeni procedurën e deskorjezimit, pulson drita portokalli së...
  • Page 91: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak pre upotrebe aparata.
  • Page 92 Srpski Upotreba aparata Tehnologija OptimalTEMP Upozorenje: Nemojte da peglate tkanine koje ne mogu da se peglaju. Tehnologija OptimalTEMP omogućava peglanje svih vrsta tkanina koje mogu da se peglaju, bilo kojim redosledom, bez podešavanja temperature pegle ili razvrstavanja odeće. Bezbedno je staviti vruću grejnu ploču direktno na dasku za peglanje (sl. 6) bez vraćanja na postolje. To će smanjiti naprezanje ručnog zgloba.
  • Page 93 Srpski 1 Držite peglu u vertikalnom položaju, pritisnite dugme za paru i lagano dodirnite odevni predmet grejnom pločom, pa pomerajte peglu nagore i nadole (sl. 13). Bezbedno odlaganje Odlaganje pegle dok pomerate odevni predmet Dok pomerate odevni predmet, peglu možete da odložite na postolje ili horizontalno na dasku za peglanje (sl.
  • Page 94 U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 95 EASY DECALC. Gumeni zaptivni prsten regulatora Obratite se ovlašćenom servisnom EASY DECALC je pohaban. centru kompanije Philips u vezi sa novim regulator EASY DECALC. Pegla se ne zagreva Aparat vas podseća da obavite Obavite postupak čišćenja kamenca i treperi narandžasti postupak čišćenja kamenca.
  • Page 96 Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgi broşürünü ve hızlı başlangıç kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın.
  • Page 97: Türkçe

    Türkçe Cihazın kullanımı OptimalTEMP teknolojisi Uyarı: Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin. OptimalTEMP teknolojisi, ütü sıcaklık ayarını değiştirmenize ve giysilerinizi ayırmanıza gerek kalmadan, ütülenebilir her tür kumaşı istediğiniz sırayla ütüleyebilmenizi sağlar. Sıcak ütüyü doğrudan ütü masasının üzerine güvenle bırakabilirsiniz (Şek. 6); tekrar ütü platformuna yerleştirmenize gerek yoktur.
  • Page 98 Türkçe Güvenli mola Giysinizi düzeltirken ütüyü bekletme Giysinizi düzeltirken ütüyü ütü platformunun üzerinde veya yatay biçimde ütü masasında bekletebilirsiniz (Şek. 6). OptimalTEMP teknolojisi sayesinde taban, ütü masasının örtüsüne zarar vermez. Enerji tasarrufu Otomatik kapanma Enerji tasarrufu sağlamak için cihaz, 10 dakika boyunca kullanılmadığında otomatik olarak kapanır. Açma/kapama düğmesinin üzerindeki otomatik kapanma ışığı...
  • Page 99 6 Ütü, ütü platformuna kilitliyken cihazı tek elle ütünün tutma yerinden tutarak taşıyabilirsiniz. Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Nedeni Çözüm...
  • Page 100 EASY DECALC düğmesinin lastik Yeni bir EASY DECALC düğmesi contası aşınmıştır. almak için yetkili bir Philips servis merkezi ile iletişime geçin. Ütü ısınmıyor ve sarı Cihaz size kireç temizleme adımlarını "Cihazın kirecini temizleme" DECALC ışığı yanıp gerçekleştirmeniz gerektiğini...
  • Page 101: Українська

    Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Уважно прочитайте цей посібник користувача, інформаційний буклет і короткий посібник, перш ніж користуватися пристроєм. Зберігайте їх для майбутньої довідки.
  • Page 102 Українська Застосування пристрою Технологія OptimalTEMP Увага! Не прасуйте тканини, які не передбачено для прасування. Технологія OptimalTEMP дозволяє прасувати всі типи тканин, які можна прасувати, в будь-якому порядку потреби вибору температури або сортування одягу. Праску можна безпечно покласти безпосередньо на гарячу підошву на прасувальну дошку (мал. 6) замість...
  • Page 103 Українська Вертикальне прасування Попередження! Із праски виходить гаряча пара. Ніколи не намагайтеся розпрасувати складки з одягу на людині (мал. 12). Не подавайте пару поблизу Вашої або чужої руки. Парову праску можна використовувати у вертикальному положенні для розпрасовування складок на підвішених речах. 1 Тримайте...
  • Page 104 У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб- сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 105 та/або вода. Зносилося гумове ущільнююче Із питанням придбання нового кільце регулятора EASY DECALC. регулятора EASY DECALC зверніться до сервісного центру, уповноваженого Philips. Праска не нагрівається, і Пристрій нагадує, що час Виконайте процедуру видалення блимає жовтий індикатор виконати процедуру видалення накипу, дотримуючись інструкцій...
  • Page 106 Azərbaycan Uvod Philips-dən alış-veriş etdiyiniz üçün sizi təbrik edirik və "Philips-ə xoş gəlmisiniz" deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. Cihazdan istifadəyə başlamazdan əvvəl bu təlimat kitabçasını, vacib məlumatlar bukletini və başlamaq haqqında qısa təlimatı oxuyun. Onları gələcəkdə istinad etmək üçün saxlayın.
  • Page 107 Azərbaycan Cihazdan istifadə OptimalTEMP texnologiyası Xəbərdarlıq: Ütülənməyən parçaları ütüləməyin. OptimalTEMP texnologiyası ütünün temperatur parametrini dəyişdirmədən hər cür ütülənən parçaları istədiyiniz qaydada ütüləməyə imkan verir. Ütü altlığını birbaşa ütü masasının üzərinə etibarlı şəkildə qoya bilərsiniz (Şək. 6) yenidən ütü platformasına qoymağınıza ehtiyac yoxdur. Bu, qolunuza düşən gücü azaltmağa yardım edəcək. Üzərində...
  • Page 108 Azərbaycan 1 Ütünü şaquli vəziyyətdə saxlayın, buxar tətiyinə basın və ütünün altlığı ilə yavaşca paltara toxunun və ütünü yuxarı-aşağı hərəkət etdirin (Şək. 13). Təhlükəsiz saxlama Paltarınızı düzəldərkən ütünün saxlanması Paltarınızı düzəldərkən ütünü ya dəmir platformaya, ya da üfüqi şəkildə ütü masasının üzərinə qoya bilərsiniz (Şək.6).
  • Page 109 6 Ütü platformaya kilidləndikdən sonra ütünün dəstəyindən tutaraq cihazı bir əlinizlə daşıya bilərsiniz. Problemi Bu fəsildə cihazda qarşılaşa biləcəyiniz ən ümumi problemlər qeyd edilib. Aşağıdakı məlumatlarla problemi həll edə bilməsəniz, tez-tez verilən sualların siyahısı üçün www.philips.com/support saytına daxil olun və ya ölkənizdəki İstehlakçılara Yardım Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. Problem Səbəb...
  • Page 110: Azərbaycan

    çıxır. yenidən bağlayın. EASY DE-CALC dəstəyinin möhürləyici Yeni EASY DE-CALC dəstəyi almaq rezin üzüyü köhnəlib. üçün Philips-in səlahiyyət verdiyi xidmət mərkəzinə müraciət edin. Ütü qızmır və kəhrəba Cihaz sizə ərp təmizləmə prosedurunu "Cihazın ərpdən təmizlənməsi" rəngli DE-CALC işığı yanıb- yerinə...
  • Page 111: Հայերեն

    Հայերեն Ներածություն Շնորհավորում ենք գնման կապակցությամբ և բարի գալուստ Philips։ Philips- ի առաջարկած աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր ապրանքն այստեղ՝ www.philips.com/welcome։ Սարքն օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս ձեռնարկը, կարևոր տեղեկություններ պարունակող բուկլետը և համառոտ ուղեցույցը։ Պահեք դրանք՝ հետագայում օգտվելու համար։...
  • Page 112 Հայերեն Սարքի օգտագործումը OptimalTEMP տեխնոլոգիա Զգուշացում. մի արդուկեք չարդուկվող գործվածքները։ OptimalTEMP տեխնոլոգիան հնարավորություն է տալիս արդուկել բոլոր տեսակի արդուկվող գործվածքները ցանկացած հերթականությամբ՝ առանց արդուկի ջերմաստիճանը կարգավորելու և հագուստը տեսակավորելու։ Արդուկի տակի հատվածը տաք վիճակում կարող եք պարզապես դնել արդուկի տախտակի վրա, դա անվտանգ...
  • Page 113 Հայերեն Գոլորշու ուժեղ մղման ֆունկցիան դադարեցնելու համար մեկ անգամ սեղմեք գոլորշու մատակարարման կոճակը։ Ուղղահայաց արդուկում Զգուշացում. արդուկը տաք գոլորշի է արձակում։ Երբեք մի փորձեք հարթեցնել ծալքերը հագուստի վրայից, երբ այն ինչ-որ մեկի հագին է (նկ. 12)։ Գոլորշին մի ուղղեք ձեզ վրա կամ ուրիշների ձեռքերին։...
  • Page 114 բռնելով արդուկի բռնակոթից: Խնդիրների լուծում Այս գլխում ներկայացված են ամենատարածված խնդիրները, որոնք կարող են հանդիպել սարքի օգտագործման ժամանակ։ Եթե չեք կարողանում խնդիրը լուծել ստորև բերված տեղեկատվության օգնությամբ, այցելեք www.philips.com/support հաճախակի տրվող հարցերի համար կամ դիմեք ձեր երկրում գործող Հաճախորդների սպասարկման կենտրոն։...
  • Page 115 DECALC-ի կափույրի տակից: EASY DECALC-ի կափույրի ռետինե Նոր EASY DECALC-ի կափույրի խցարար օղակը մաշվել է։ ձեռքբերման համար դիմեք Philips-ի լիազորված սպասարկման կենտրոն։ Արդուկը չի տաքանում, Սարքը հիշեցնում է, որ պետք է Կատարեք նստվածքի մաքրման և DECALC ցուցիչի դեղին կատարեք նստվածքի մաքրման...
  • Page 116 Հայերեն Շոգեգեներատոր Արտադրող՝ «DAP B.V.», Tussendiepen 4 a, 9206AD, Drachten, Նիդերլանդներ Ներկրող: Լրացուցիչ տեղեկությունների համար տես հավելվածը. PSG7014: 1720-2100W, 220-240V, 50-60Hz Կենցաղային կարիքների համար Սարք I դասի Պատրաստված է Ինդոնեզիա-ում Պահպանման, շահագործման կանոններ Ջերմաստիճան՝:+0°C - +35°C Հարաբերական խոնավություն՝: 20% - 95% Մթնոլորտային...
  • Page 117 ქართული შესავალი მოგესალმებათ Philips და გილოცავთ ახალ შენაძენს! Philips-ის მხარდაჭერით სრულად სარგებლობისთვის თქვენი პროდუქტი დაარეგისტრირეთ აქ: www.philips.com/welcome. მოწყობილობის გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ წინამდებარე მომხმარებლის სახელმძღვანელო, მნიშვნელოვანი საინფორმაციო ბროშურა და მოკლე პრაქტიკული სახელმძღვანელო. შეინახეთ იგი მომავალში გამოსაყენებლად. პროდუქტის მიმოხილვა (სურ. 1) 1 ორთქლის მისაწოდებელი მილი...
  • Page 118 ქართული მოწყობილობის გამოყენება OptimalTEMP ტექნოლოგია გაფრთხილება: არ დააუთოოთ ქსოვილები, რომელთა დაუთოება ნებადართული არ არის. ტექნოლოგია OptimalTEMP იძლევა ნებისმიერი ტიპის ქსოვილების დაუთოების საშუალებას, რომლებისთვის დაშვებულია დაუთოება გაცხელების ტემპერატურის რეგულირების და ტანსაცმლის დახარისხების გარეშე. უსაფრთხოა ცხელი ძირის დადება პირდაპირ საუთაო დაფაზე (ნახ. 6) უთოს ქვესადგამზე დაბრუნების...
  • Page 119 ქართული ორთქლის გაძლიერების ფუნქცია ორთქლის გაძლიერების ფუნქციის მიზანია ყველაზე რთული ნაკეცების დაუთოება. ორთქლის გაძლიერების ფუნქციის გასააქტიურებლად სწრაფად დააჭირეთ ორთქლის გამოსაშვებ ღილაკს. მოწყობილობა ორთქლის 3 ძლიერ ნაკადს გამოუშვებს. ორთქლის გაძლიერების ფუნქციის შეწყვეტისთვის ერთხელ დააჭირეთ ორთქლის გამშვებს. ვერტიკალური დაუთოება გაფრთხილება: უთოდან ცხელი ორთქლი გამოდის. არასდროს სცადოთ ტანსაცმლის დაუთოება, როცა...
  • Page 120 ქართული 3 უთო აიღეთ ქვესადგამიდან. 4 დაიჭირეთ და შეანჯღრიეთ ორთქლის გენერატორის ძირი (სურ. 16). 5 მოხსენით EASY DECALC-ის თავაკი (სურ. 17). 6 ორთქლის გენერატორის ძირი დაიჭირეთ ნიჟარის თავზე და წყალი გამოუშვით EASY DECALC-ის ღიობიდან (სურ. 18). შენიშვნა: მოწყობილობის დახრისას გახსოვდეთ, რომ ის მძიმეა. 7 ხელახლა...
  • Page 121 სახელურის გამოყენებით. პრობლემების აღმოფხვრა ამ თავში შეჯამებულია ყველაზე გავრცელებული პრობლემები, რომლებსაც მოწყობილობის გამოყენებისას შეიძლება შეხვდეთ. თუ ქვემოთ წარმოდგენილი ინფორმაცია პრობლემის გადაწყვეტაში ვერ დაგეხმარათ, იხილეთ www.philips.com/support და გაეცანით ხშირად დასმული შეკითხვების სიას ან დაუკავშირდით კლიენტთა მხარდაჭერის ცენტრს თქვენს ქვეყანაში. პრობლემა მიზეზი...
  • Page 122: ქართული

    ან წყალი გამოდის. რათა დარწმუნდეთ, რომ კარგად არის მოჭერილი. EASY DECALC-ის თავაკის რეზინის EASY DECALC-ის ახალი თავაკის მამჭიდროებელი რგოლი მისაღებად დაუკავშირდით გაცვეთილია. Philips-ის ავტორიზებულ სერვისცენტრს. უთო არ ცხელდება და მოწყობილობა შეგახსენებთ, შეასრულეთ ნადებისგან ციმციმებს DECALC- რომ აუცილებელია ნადებისგან გასუფთავების პროცედურა...
  • Page 123: Кыргызча

    Кыргызча Киришүү Сатып алганыңыз үчүн куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоону толук пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome баракчасынан каттоодон өткөрүңүз. Шайманды колдонуудан мурун, колдонуучунун нускамасын, маанилүү маалымат китепчесин жана тез баштоо көрсөтмөсүн кунт коюп окуп чыгыңыз. Аларды келечекте колдонуу үчүн сактап коюңуз.
  • Page 124 Кыргызча Шайманды колдонуу OptimalTEMP технологиясы Көңүл буруңуз: Үтүктөөгө болбой турган кездемелерди үтүктөбөңүз. OptimalTEMP технологиясы бардык үтүктөлө турган кездемелерди каалаган тартипте, үтүктүн температура жөндөөсүн тууралабастан жана кийимдерди сорттобостон эле үтүктөөгө мүмкүнчүлүк берет. Үтүктүн ысык таманын үтүк түпкүчүнө койбостон, түз эле үтүктөө тактасына (Сүр. 6) койсо, коопсуздук жаралбайт.
  • Page 125 Кыргызча Тигинен үтүктөө Көңүл буруңуз: Үтүктөн ысык буу чыгат. Бирөө кийип турган кийимдеги бырыштарды кетирүүгө эч качан аракет кылбаңыз (Сүр. 12). Бууну өзүңүздүн же башкалардын колуна жакын багыттабаңыз. Буу менен үтүктөө аркылуу илинип турган кездемелердеги бырыштарды тигинен үтүктөп жаза аласыз. 1 Үтүктү...
  • Page 126 6 Үтүк үтүк койгучка бекитилип турган кезде, аны туткасынан кармап бир колуңуз менен көтөрүп жүрсөңүз болот. Мүчүлүштүктөрдү жоюу Бул бөлүм сиз шайманды иштетүүдө кез келген жалпы көйгөйлөрдү камтыйт. Эгер көйгөйдү төмөндөгү маалымат менен чече албасаңыз, www.philips.com/support баракчасынан көп берилүүчү суроолорду караңыз же өз өлкөңүздөгү Кардарларды Тейлөө Борборуна кайрылыңыз. Көйгөй Себеп...
  • Page 127 чечип, кайра тагыңыз. сарпкапкагынын алдынан буу жана/же суу чыгып жатат. EASY DECALC сарпкапкагынын Жаңы EASY DECALC сарпкапкак резинадан жасалган тыгыздагыч алуу үчүн, Philips кардарларды шакеги эскирген. тейлөө борборуна кайрылыңыз. Үтүк ысыбай, сары Шайман сизге кебээрден тазалоо Кебээрден тазалоо процедурасын DECALC көрсөткүчү...
  • Page 128 Кыргызча Буу генератору Өндүрүүчү: ДАП Б. В., Туссендиепен 4 а, 9206АД Драхен, Нидерланды Импорттоочу: кошумча маалымат алуу үчүн тиркемени караңыз. PSG7014: 1720-2100W, 220-240V, 50-60Hz Үй тиричилигине керектөө үчүн I класстагы жабдык Индонезияда жасалган Сактоо шарты, иштетүү Температура: +0°C - +35°C Тийиштүү нымдуулугу: 20% - 95% Атмосфералык...
  • Page 129 Муқаддима Шуморо барои харид табрик мегӯем ва ба Philips хуш омадед! Барои пурра истифода бурдан аз дастгирие, ки Philips пешниҳод мекунад, маҳсулоти худро дар он сабти ном кунед www.philips.com/welcome. Пеш аз истифода бурдани дастгоҳ ин дастури корбар, варақаи иттилооти муҳим ва дастури оғози...
  • Page 130 Тоҷикӣ Истифодаи дастгоҳ Технология OptimalTEMP Огоҳӣ: Матоъҳои дарзмолнашавандаро дарзмол накунед. Технологияи OptimalTEMP ба шумо имкон медиҳад, ки ҳама гуна матоъҳои дарзмолшавандаро бо тартиби дилхоҳ бидуни танзим кардани ҳарорати дарзмол ва бидуни ҷудо кардани либос, дарзмол кунед. Пояи гармро мустақиман ба тахтаи дарзмолкунӣ гузоштан бехатар аст (Рас. 6) бе бозгашт ба пояи дарзмол.
  • Page 131: Тоҷикӣ

    Тоҷикӣ Дарзмолкунии амудӣ Огоҳӣ: Аз дарзмол буғи гарм мебарояд. Ҳеҷ гоҳ кӯшиш накунед, ки қатҳоро дар либос дар танаи касе рост кунед (Рас. 12). Буғро ба сӯи худ ва дасти дигарон равона накунед. Шумо метавонед дарзмоли буғиро дар ҳолати амудӣ истифода баред, то қатҳоро дар матоъҳои овезон...
  • Page 132 Дарёфти мушкилот Ин боб мушкилоти маъмултаринеро, ки шумо бо дастгоҳ дучор меоед, ҷамъбаст мекунад. Агар шумо наметавонед масъаларо бо маълумоти зерин ҳал кунед, ба www.philips.com/support ташриф оваред, барои рӯйхати саволҳои зуд-зуд додашаванда ё бо Маркази Нигоҳубини Истеъмолкунандагон дар кишвари худ тамос гиред.
  • Page 133 шавад. Клапанро кушоед ва аз ва/ё об мебарояд. нав васл кунед, то боварӣ ҳосил кунед, ки он сахттар шудааст. Ҳалқаи резинии мӯҳри клапани Бо маркази хидматрасонии Philips EASY DECALC фарсуда мешавад. барои клапани нави EASY DECALC тамос гиред. Дарзмол гарм...
  • Page 134 Türkmençe Giriş Satyn almagyňyz bilen gutlaýarys we Philips dünýäsine hoş geldiňiz! Philips tarapyndan hödürlenilýän goldawdan doly peýdalanmak üçin önümiňizi www.philips.com/welcome salgysynda bellige aldyryň. Enjamy ulanmazdan ozal şu ulanyjy gollanmasyny, möhüm maglumat kagyzyny we çalt başlangyç ýolbeledini üns bilen okaň. Olary geljekde gollanmak üçin saklaň.
  • Page 135: Türkmençe

    Türkmençe Enjamy ulanmak OptimalTEMP tehnologiýasy Duýduryş: Ütüklenmäge degişli däl matalary ütüklemäň. OptimalTEMP tehnologiýasy ütügiň temperaturasyny düzmezden we geýimleri sortlamazdan islendik görnüşli matalary islendik tertipde ütüklemäge mümkinçilik berýär. Ütügiň dabany gyzgyn wagty ony ütük tagtasynyň üstünde goýmak howpsuz bolup durýar (Şekil 6), ütügiň platformasyna ýerleşdirmek zerur bolmaýar.
  • Page 136 Türkmençe Asylgy duran matalardan ýygyrtlary aýyrmak üçin bugly ütügi dik ýagdaýda ulanyp bilersiňiz. 1 Ütügi dik saklaň, bug goýberiji düwmä basyň we ütügiň dabanyny geýime çalaja degriň, ütügi ýokaryk- aşak süýşüriň (Şekil 13). Howpsuz görnüşde goýmak Eşikleriňizi gaýtadan tertipleýän wagtyňyz ütügi goýmak Eşikleriňizi gaýtadan tertipleýän wagtyňyz ütügi onuň ütük platformasynda ýa-da ütük tagtasynda keseligine goýup bilersiňiz (Şekil 6).
  • Page 137 Näsazlyklary anyklamak we çözmek Bu bölümde enjamda öňüňize çykyp biljek umumy meseleler barada gysgaça maglumat berilýär. Aşakda berlen maglumat bilen meseläni çözüp bilmeseňiz, köp soralýan soraglaryň sanawyny görmek üçin www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da ýurduňyzdaky Müşderiler bilen işleşmek boýunça merkeze ýüz tutuň. Näsazlyk Sebäbi...
  • Page 138 çykýar. gaýtadan dakyň. EASY DECALC nurbadynyň rezin EASY DECALC nurbadyny täzelemek dykyzlaýjy halkasy könelipdir. üçin ygtyýarly Philips tehniki hyzmat merkezine ýüz tutuň. Ütük gyzmaýar we DECALC Enjam size çökündileri Çökündileri aýyrmagy ýerine ýetiriň, çyrasy köz reňkli ýanyp- aýyrmalydygyny ýatladýar.
  • Page 139: O'zbek

    O'zbek Kirish Xaridingiz muborak bo'lsin va Philips'ga xush kelibsiz! Philips taklif qiladigan qo'llab-quvvatlash xizmatidan foydalanish uchun jihozingizni www.philips.com/welcome saytida ro'yxatdan o'tkazing. Qurilmani ishlatishdan oldin ushbu qo'llanmani, muhim maʼlumot risolasini va tez ishga tushirish bo'yicha ko'rsatmalarni diqqat bilan o'qib chiqing. Ularni kelgusida maʼlumot uchun saqlab qo'ying.
  • Page 140 O'zbek Jihozdan foydalanish OptimalTEMP texnologiyasi Ogohlantirish: Dazmollanmaydigan matolarni dazmollamang. OptimalTEMP texnologiyasi dazmol qilinadigan barcha mato turlarini har qanday tartibda dazmol haroratini sozlamay va kiyimlaringizni saralamay turib ham dazmollashga imkon beradi. Issiq asos plitasini temir platformaga qaytarib qo'ymasdan shunchaki dazmollash taxtasi ustida qoldirish mumkin (6-rasm).
  • Page 141 O'zbek Vertikal dazmollash Ogohlantirish: Dazmoldan issiq bug' ajralib chiqadi. Hech qachon kiyimdagi burmalarni kimdir uni kiygan holda tekislashga urinmang (12-rasm). O'zingiz yoki boshqa birovning qo'liga yaqin joyga bug' yo'naltirmang. Osilib turgan matolardagi burmalarni tekislash uchun bug' dazmolini vertikal holatda ishlatishingiz mumkin. 1 Dazmolni vertikal holatda ushlang, bug' triggerini bosing va kiyimga asos plitasini yengil tekkizing va dazmolni yuqoriga va pastga harakatlantiring (13-rasm).
  • Page 142 6 Dazmol dazmol platformasida qulflanganda jihozni dazmolning dastagidan ushlab bitta qo'lda ko'tarishingiz mumkin. Muammolarni hal qilish Bu bobda jihozda uchraydigan eng keng tarqalgan muammolarni umumlashtirilgan. Agar quyidagi maʼlumotga asoslanib muammoni hal qila olmasangiz, savol-javoblar ro'yxati uchun www.philips.com/support manziliga kiring yoki mamlakatingizdagi mijozlarga xizmat ko'rsatish markazi bilan bog'laning. Muammo Sababi Yechim...

This manual is also suitable for:

Perfectcare 7000 seriesPerfectcare psg7024/20

Table of Contents