DeWalt DW073 Instruction Manual

DeWalt DW073 Instruction Manual

Cordless rotary laser
Hide thumbs Also See for DW073:

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW073 Cordless Rotary Laser
Laser rotatif sans fil DW073
DW073 Láser rotatorio inalámbrico
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW073

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 3 • Use battery operated tool only with the specifically designated IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire. ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) PERSONAL SAFETY...
  • Page 4 • Store idle tools out of reach of children and other untrained guarantee that interference will not occur in a particular installation. If persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. this equipment does cause harmful interference to radio and television reception, which can be determined by turning the equipment off and •...
  • Page 5 NOTE: Battery storage and carrying caps are provided run-time than standard battery packs. Consult the chart at the end of for use whenever the battery is out of the tool or charger. this manual for compatibility of chargers and battery packs. Remove cap before placing battery in charger or tool.
  • Page 6 Important Safety Instructions for Battery • Do not use an extension cord unless it is absolutely neces- sary. Use of improper extension cord could result in risk of fire, Chargers electric shock, or electrocution. SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important •...
  • Page 7 Using Automatic Tune-Up™ Mode 2. Insert the battery pack into the charger making sure the pack is fully seated. The red (charging) light will blink continuously indi- The Automatic Tune-Up™ Mode equalizes or balances the individual cating that the charging process has started. cells in the battery pack allowing it to function at peak capacity.
  • Page 8 3. If the battery pack does not charge properly: PROBLEM POWER LINE a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other Some chargers have a Problem Power Line indicator. When the charg- appliance er is used with some portable power sources such as generators or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend b.
  • Page 9: Laser Safety

    Laser Safety • Repairs and servicing must be performed by a qualified repair facility. The DW073 Cordless Rotary Laser is listed as a CLASS IIIa LASER • DO NOT allow children to operate the laser tool. PRODUCT and complies with the applicable requirements of title 21 •...
  • Page 10 • The more accurately centered the bubbles are in the vials, the To remove the battery pack more accurate the laser beam will be for working. from the tool, push the battery in slightly, then press the release but- • Your D WALT laser is equipped with 2, side by side laser diodes tons, and firmly pull the battery pack which produce an extremely bright, visible beam when the laser...
  • Page 11 BUMP SENSOR CONTROLS The Bump Sensor is activated as soon as you turn the laser power ON and will remain active until you turn the laser power OFF. Through the use of the Bump Sensor Controls, you can choose how the laser warns you in the event it has been bumped.
  • Page 12 • Press the Bump Sensor RESET Button (F) to clear the flashing 5. Follow the instructions for leveling or plumbing the laser. For posi- tioning the tool for use on a wall see the Wall Mount section. LED light and reset the Bump Sensor circuit. The laser diodes will stop flashing and the rotary head will begin spinning again.
  • Page 13 3. Use the Base Leveling Knob (B) located under the battery pack CAUTION: Before attaching the laser level to wall track ensure that to stabilize the tool and aid in rough leveling. the track is properly secured to the wall. 1.
  • Page 14 6. Follow the instructions for leveling the laser. TIP: Remember the move the bubble in the front vial to the left, turn the leveling knob front leveling knob controls the movement of the bubble in the to the right. Repeat the procedure for the side vial. front vial, the side leveling knob controls the movement of the 6.
  • Page 15 6. Turn the laser on if not on already; adjust rotation speed and con- Laser Enhancement Glasses trols as needed. The D WALT Laser Kit includes a pair of Laser 7. To project a plumb laser reference plane, adjust the rotation speed Enhancement Glasses.
  • Page 16 market today. The clamp attaches the Digital Laser Detector to grade 3. Follow the instructions for leveling the laser. rods, leveling poles, wall studs or posts. The detector can also be TIP: Remember the front leveling knob con- mounted to ceiling track by attaching the magnets on the top of the trols the front bubble vial, the side leveling detector to the track.
  • Page 17 (600 RPM). • Do not store your laser at temperatures below 0˚ F or above 105˚F. 5. Mount the DEWALT Digital Laser Detector to the Detector Clamp CLEANING: Exterior plastic parts may be cleaned with a damp and attach the clamp onto a Grade Rod or other leveling rod.
  • Page 18 • Rotate the Laser 180˚ (Fig. BB) BEAM • Level the Laser again, following the procedure in the “Horizontal Leveling” section of this manual. • Turn the unit on if it is not already on, so the lasers are on and APPROX.
  • Page 19 • Turn the unit on if not already on, so that the lasers are on and PLUMB ERROR CHECK rotating. • Set up a tripod about 25 feet from a vertical surface. • Go to surface #1 and mark the center of the beam. •...
  • Page 20 Troubleshooting Guide and instruction manual, call our toll free LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Hot Line at 1-800-4-DEWALT or visit one of our service centers. Latin America. For products sold in Latin America, see country specif-...
  • Page 21 AFTER TURNING THE LASER ON, 2 LASER DOTS ARE THE LASER ROCKS WHEN POSITIONED ON THE FLOOR PROJECTED FROM THE ROTARY HEAD The laser is designed to sit on 3 contact points for maximum stability. The DW073 Cordless Rotary Laser has been designed with dual, side Two of these contact points are stationary while the third is adjustable.
  • Page 22 • Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART l’écart lorsqu’on utilise un outil électrique; les distractions peu- DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT vent faire perdre la maîtrise de ce dernier. AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258.
  • Page 23 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ENTRETIEN • Fixer et soutenir l’ouvrage sur une plate-forme stable au • L’outil doit être entretenu ou réparé par le personnel qualifié moyen d’une bride de serrage ou de tout autre dispositif sem- seulement; toute maintenance effectuée par une personne non blable;...
  • Page 24 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB- Le bloc-pile n’est pas complètement chargé au moment de sa livrai- son. Avant d’utiliser le bloc-pile et le chargeur, lire attentivement toutes 003 du Canada" there are marks over the 1st e in “numerique” and les consignes de sécurité...
  • Page 25 REMARQUE : un capuchon est fourni avec la pile en vue d’être utilisé ment et de conservation des ressources naturelles en retournant les chaque fois qu’on retire cette dernière de l’outil ou du chargeur en vue piles usagées à un centre de service D WALT ou chez un dépositaire de la ranger ou de la transporter;...
  • Page 26 • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec des chargeurs • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et le bloc- endommagé; les faire changer immédiatement. pile sont conçus spécialement pour être utilisés ensemble.
  • Page 27 Fonctionnement des voyants 3. Chaque fois que le bloc-piles est laissé dans le chargeur après la charge initiale d’une heure, le chargeur se mettra en mode de Tune-Up Automatique. Ce mode peut durer jusqu’à 8 heures ou jusqu’à ce que chaque cellule du bloc-piles soit égalisée. Le bloc- piles est prêt pour l’utilisation et peut être retiré...
  • Page 28 convertisseur de courant continu en courant alternatif, le chargeur piles là où la température ambiante est élevée comme dans un peut alors suspendre temporairement le chargement. En présence hangar métallique ou une caravane non isolée. d’un tel problème, le chargeur émet deux clignotements rapides, 3.
  • Page 29 DIRECTIVES CONCERNANT LE NETTOYAGE DU CHARGEUR DANGER : CE PRODUIT ÉMET DES RAYONNEMENTS LASER. AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Débrancher le NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT LE FAISCEAU LASER. chargeur de la prise murale à courant alternatif avant de procéder au MISE EN GARDE : L'utilisation des instruments optiques avec ce nettoyage.
  • Page 30 BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE • Lorsqu’on installe le laser sur un trépied ou au mur, on doit s’assur- er qu’il soit fixé solidement. TÊTE PIVOTANTE POIGNÉE DE • Lorsqu’on utilise le laser à l’intérieur, une vitesse de rotation de la TRANSPORT À...
  • Page 31 allumé tant que l’interrupteur est en position de marche et que la piles de 9,6, de 12 ou de 14,4 volts (B) ou pour un bloc-piles de 18 pile est chargée. volts (C); aligner le logement avec les éléments de contact des piles (ces derniers doivent être orientés vers l’intérieur), puis glisser le bloc- INDICATEUR DE DÉCHARGE DU BLOC-PILES piles fermement dans le laser rotatif jusqu’à...
  • Page 32 COMMANDES DU DÉTECTEUR D’IMPACT • Vérifier la position du laser en le comparant au point de référence avant de poursuivre les travaux; remettre de niveau, le cas Le détecteur d’impact est actionné lorsque le laser est en marche. Les échéant. commandes permettent de sélectionner l’un des deux modes de •...
  • Page 33 3. Une fois le levier soulevé d’environ un quart de tour d’une main, 5. Mettre le laser en marche et régler faire pivoter la tête laser d’environ 90º de l’autre main, jusqu’à ce la vitesse de rotation et les com- qu’elle se bloque.
  • Page 34 pour assujettir l’outil directement au mur. Les trous (B) prévus à cette fin sont situés sur la base, près des échelles de mesure. 4. On peut régler l’outil verticalement jusqu’à la hauteur de décalage appropriée. Pour modifier la hauteur, desserrer le bouton de réglage à...
  • Page 35 de nivellement permettant de projeter un faisceau de référence 2. Au moyen du levier de réglage de la tête pivotante à deux posi- horizontal. Lorsque la tête est dans cette position, le bouton de tions, faire pivoter la tête laser jusqu’à la position verticale perme- réglage de la tête pivotante (A) doit pointer vers le haut.
  • Page 36 bilisée. Si le laser est en position de marche et que la tête tourne, Carte indicatrice de cibles tourner le bouton de marche-arrêt vers la gauche jusqu’à ce que la L’ensemble de laser rotatif D WALT comprend égale- tête s’immobilise. ment une carte indicatrice de cibles à...
  • Page 37 et comprend une ferrure destinée à le fixer à un tube jaugeur, à un Remarque : vitesse lente = faisceau plus clair; vitesse rapide = poteau de nivellement ou mural ou à un montant. On peut aussi mon- faisceau continu. ter le détecteur sur un rail de plafond au moyen des aimants situés sur 5.
  • Page 38 d’entretien gratuit d’un an offert par D WALT comprend deux 4. Mettre le laser en marche (si cela n’a pas déjà été fait) et régler la étalonnages gratuits. vitesse de rotation et les commandes de façon appropriée. Remarque : si on utilise le détecteur laser numérique de D WALT, •...
  • Page 39 • Marquer le centre du faisceau sur la première surface. Si le fais- FAISCEAU ceau n’est pas très visible, utiliser les verres d’accentuation à laser, la carte indicatrice de cibles ou le détecteur laser numérique DW0732 (optionnel). • Marquer le centre du faisceau sur la deuxième surface. ENVIRON 15,2 M (50 PI) ENVIRON 15,2 M (50 PI) •...
  • Page 40 VÉRIFICATION DU DÉFAUT DE CÔNE • Mettre l’appareil en marche afin d’actionner les lasers et les faire • Le laser rotatif DeWALT est doté de deux diodes laser. Il est peu tourner. probable que les diodes se soient déplacées de façon identique.
  • Page 41 WALT pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite. sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un...
  • Page 42 section « Panneau de commande » du présent manuel. Si le prob- lème persiste, emporter l’outil à un centre de service D WALT. UNE FOIS LE LASER EN MARCHE, LA TÊTE PIVOTANTE PROJETTE DEUX POINTS LASER. Le laser rotatif sans fil DW073 est muni de deux diodes laser installées côte à...
  • Page 43 OBTENTION DU NIVEAU VERTICAL. INFORMATION CONCERNANT LE RANGEMENT AU FROID Consulter la section « Tête pivotante à deux positions » du présent Lorsqu’on range cet appareil à un endroit extrêmement froid, il se peut manuel. que la tête du système laser ne tourne pas dès sa mise en marche. Dans un tel cas, on peut la faire démarrer en enfonçant vers la gauche RÉGLAGE DE L’OUTIL POUR UNE INSTALLATION AU MUR.
  • Page 44 Introducción ficado para esa batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede originar riesgos de incendio cuando se utiliza con El láser rotatorio inalámbrico DW073 es una herramienta láser nivela- otro tipo de batería. da manualmente que puede usarse tanto en interiores como exteriores •...
  • Page 45 piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede origi- realizado por personal no calificado puede provocar riesgos de lesiones. nar la pérdida de control. • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Reglas adicionales de seguridad Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del ¡ADVERTENCIA! NO DESMONTE EL NIVEL LÁSER.
  • Page 46 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN: Algunas herramientas con los paquetes grandes de la batería estarán paradas verticales en el paquete de la batería • No incinere la unidad de alimentación, aunque esté completa- pero se pueden golpear fácilmente encima. Cuando no en uso, mente dañada o gastada.
  • Page 47 tal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del pro- Instrucciones importantes de seguridad ducto, un cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si para cargadores de batería no están debidamente protegidas. El transporte de baterías, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si instrucciones de seguridad para los cargadores de batería.
  • Page 48 • No exponga el cargador a lluvia o nieve. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autor- izado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrecta- • Jale del enchufe y no del cable cuando desconecte el car- mente, puede causar choque eléctrico, electrocución o incendios.
  • Page 49 Utilización de la modalidad Tune Up Indicadores de carga Automática Algunos cargadores fueron diseñados para detectar ciertos proble- mas que pueden surgir con las unidades de alimentación. Estos prob- La modalidad Tune-up Automática iguala o equilibra los elementos lemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto individuales de la unidad de alimentación permitiendo que funcione al ocurre, vuelva a colocar la unidad de alimentación en el cargador.
  • Page 50 NOTA: La unidad de alimentación perderá su carga lentamente si se d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de alimentación y el cargador a su centro de servicio local. retira del cargador. Si no se ha dejado la unidad de alimentación en carga de mantenimiento, puede que sea necesario recargarla antes 4.
  • Page 51 • El uso de controles o ajustes o procedimientos distintos a los (CFR) dispuesto por: el Departamento de Salud, Educación y Bienestar, la Administración de Alimentos y Medicamentos; el Centro aquí especificados pueden resultar en exposición peligrosa a la de Dispositivos y Salud Radiológica. radiación.
  • Page 52 • Si trabaja dentro de un recinto, la velocidad lenta de la cabeza WALT, ajuste el con- • Al trabajar con el detector de láser digital D rotatoria producirá una línea que se verá más luminosa, y a una trol de velocidad variable a la regulación más alta (600 RPM) velocidad más rápida la línea se verá...
  • Page 53 VELOCIDADES DE ROTACIÓN La perilla de velocidad variable puede ser usada para mejorar la visi- bilidad o detección del haz láser. A menor velocidad de rotación, más luminosa aparecerá la línea del láser. A mayor velocidad de rotación, más sólida aparecerá la línea del láser. Recuerde siempre operar el láser en velocidad ALTA (HIGH) (600 rpm) cuando esté...
  • Page 54 Cabeza pivotante de dos posiciones • Si el nivel del láser está golpeado, la luz de diodo “LED” de ADVERTENCIA (E) parpadeará para advertirle. Esta herramienta ha sido diseñada con una • Para seguir trabajando, coteje de nuevo el láser con la marca de cabeza pivotante de dos posiciones para referencia y nivele de nuevo si es necesario.
  • Page 55 Montaje en la pared, piso & trípode 2. Use la palanca de ajuste (A) de la cabeza pivotante de dos posiciones para pivotar la cabeza láser para regular el nivel o la El láser rotatorio inalámbrico DW073 ha sido diseñado con los plomada.
  • Page 56 ada a la derecha de la cabeza láser para mover el nivel del láser 3. Con la escala de medición de la placa de base al frente de usted, hacia arriba y abajo al fijar la altura. Para precisar la marca se uti- gire la perilla de cierre del sujetador de montaje de pared (A) hacia liza la escala de medición de la placa de base.
  • Page 57 mismas reglas cuando se utiliza con el el vial de plomada (D). SUGERENCIA: Cuanto más precisa sea dispositivo de montaje de pared. la centralización de la burbuja dentro del vial, más preciso será el haz de referencia del láser. 4. Para nivelar el láser, tanto las burbujas en el vial de adelante como en el de 4.
  • Page 58 Si el láser esta APAGADO, gire la perilla PRENDIDO/APAGADO PRECAUCION: Estos lentes no están aprobados por ANSI (ON/OFF) en sentido horario 1/4 de vuelta o menos. Asegúrese de como lentes de seguridad y no deben usarse mientras se opera que los diodos láser están prendidos y que la cabeza rotatoria no esté con otras herramientas.
  • Page 59 3. Siga las instrucciones para nivelar el láser. SUGERENCIA: Tenga presente que la per- illa de nivelación de adelante controla el vial COMPARTIMENTO de la burbuja de adelante, la perilla de DE BATERÍAS nivelación lateral controla el vial de la burbu- ja lateral.
  • Page 60 marca. SUGERENCIA: Utilice las gafas intensificadoras de láser 5. Use el detector de láser digital D WALT para ubicar el haz de para ayudar a mejorar la visibilidad del haz de láser. láser rotatorio y para fijar sus marcas en los postes. 7.
  • Page 61 • Error de cono – verifica que los haces de rayos láser no están en ángulo con relación a la cabeza del nivel. • Error de plomada – verifica la calibración del vial de la plomada de nivel. VERIFICACIÓN DEL ERROR DE INCLINACIÓN APROX.
  • Page 62 • Monte su láser rotatorio en el trípode en posición de lado a lado 2. Usted deberá ver una sola línea roja sobre una superficie ver- hacia las superficies verticales. tical. Si ve una doble línea, haga calibrar a su láser rotatorio en un centro de servicio D WALT.
  • Page 63 (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Page 64 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRIC- AS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO DE ALIMENTACION XRP CULIACAN, SIN DC9096, DC9091 y DC9071 Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS GUADALAJARA, JAL...
  • Page 65 Guía de solución de problemas LA LUZ DE ACTIVACIÓN “LED” PARPADEA, LA CABEZA ROTATORIA HA DEJADO DE GIRAR Y LOS DIODOS LÁSER SE Esta guía tiene por objeto ayudarle a determinar por qué el láser no HAN APAGADO. está funcionando como usted espera. Estas son algunas de las pre- Esto indica que las baterías necesitan recargarse.
  • Page 66 EL LÁSER SE MECE CUANDO SE COLOCA EN EL PISO. El láser está diseñado para asentarse en 3 puntos de contacto para estabilidad máxima. Dos de estos puntos de contacto son esta- cionarios mientras que el tercero es ajustable. Para posicionar la her- ramienta con cierta precisión en el piso, ajuste la perilla de nivelación de base que se encuentra debajo del grupo de baterías.
  • Page 68 WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DW0246 DC9000 DW9109 DW0249 DW0242 DC9096 DW9096...

Table of Contents