Download Print this page
Sony XS-GTX121L Instruction & Operation Manual
Sony XS-GTX121L Instruction & Operation Manual

Sony XS-GTX121L Instruction & Operation Manual

Advertisement

Quick Links

4-290-436-21(1)
Subwoofer
Installation/Connections
Instalação/Ligações
Installation/Connexions
Installazione/Collegamenti
Instalación/Conexiones
Instalacja/Połączenia
Installation/Anschluss
Instalare/Conexiuni
Montering/Anslutning
Установка/Подсоединение
Montage/Aansluitingen
Bcтaновлeння/Підключeння
XS-GTX121L
Низкочастотный громкоговоритель
Cдeлaно в Bьeтнaмe
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Dimensions
Unit: mm
Dimensions
Unité: mm
Unidad: mm
Dimensiones
Einheit: mm
Abmessungen
Enhet: mm
Dimensioner
Eenheid: mm
Afmetingen
Unidade: mm
Dimensões
Unità: mm
Dimensioni
Jednostka: mm
Wymiary
Unitate: mm
Dimensiuni
Eдиницы: мм
Размеры
Oдиниці: мм
Pозміpи
ø 305.8
17.8
145.1
Reference Point
Reference Plane
Reference Axis
Point de référence
Plan de référence
Axe de référence
Punto de referencia
Plano de referencia
Eje de referencia
Bezugspunkt
Bezugsebene
Bezugsachse
Referenspunkt
Referensplan
Referensaxel
Referentiepunt
Referentievlak
Referentieas
Ponto de Referência
Plano de Referência
Eixo de Referência
Punto di riferimento
Piano di riferimento
Asse di riferimento
Punkt odniesienia
Płaszczyzna odniesienia
Oś odniesienia
Punct de referinţă
Plan de referinţă
Axă de referinţă
Опорная точка
Опорная плоскость
Опорная ось
Опорна точка
Опорна площина
Опорна вісь
Импортер на территории РФ:
ЗАО "Сони Электроникс", 123103, Москва, Карамышевский проезд,
6, Россия
Сони Оверсиз С.А.
Представительство в Казахстане
050059 Алматы, улица Иванилова, д. 58
Disposal of Old Electrical & Electronic
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
Equipment (Applicable in the
directives
European Union and other European
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
countries with separate collection
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
systems)
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any
This symbol on the product or on its packaging
service or guarantee matters please refer to the addresses given in
indicates that this product shall not be treated as household waste.
separate service or guarantee documents.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By
Avis à l'intention des clients : les informations suivantes
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
s'appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
prevent potential negative consequences for the environment and
pays qui appliquent les directives de l'Union Européenne
human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
to conserve natural resources. For more detailed information
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour
about recycling of this product, please contact your local Civic
les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la
Office, your household waste disposal service or the shop where
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
you purchased the product.
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer
Traitement des appareils électriques
aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou
et électroniques en fin de vie
la garantie.
(Applicable dans les pays de l'Union
Européenne et aux autres pays
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países
européens disposant de systèmes de
afectados por las directivas de la UE
collecte sélective)
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce
cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor
produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
garantía adjuntados con el producto.
l' e nvironnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen
vous avez acheté le produit.
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Tratamiento de los equipos eléctricos
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für
y electrónicos al final de su vida útil
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
(aplicable en la Unión Europea y en
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
países europeos con sistemas de
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
recogida selectiva de residuos)
genannten Adressen.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för
el presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas
EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH,
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
dokument.
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
establecimiento donde ha adquirido el producto.
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de
EU-richtlijnen van kracht zijn
Entsorgung von gebrauchten
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
elektrischen und elektronischen
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
Geräten (anzuwenden in den Ländern
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
der Europäischen Union und anderen
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
europäischen Ländern mit einem
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
separaten Sammelsystem für diese
documenten.
Geräte)
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
apenas ao equipamento comercializado nos países que
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
aplicam as Directivas da UE
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling
serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
produto.
Sie das Produkt gekauft haben.
Omhändertagande av gamla
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
elektriska och elektroniska produkter
applicate le direttive UE
(Användbar i den Europeiska Unionen
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan
och andra Europeiska länder med
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante
separata insamlingssystem)
autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället
relativo all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
con il prodotto.
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla
Informacje dla klientow: poniższe informacje dotyczą
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
affären där du köpte varan.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
Verwijdering van oude elektrische en
przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym
elektronische apparaten (Toepasbaar
do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
in de Europese Unie en andere
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na
Europese landen met gescheiden
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland,
inzamelingssystemen)
00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i
gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których
Het symbool op het product of op de verpakking
adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
UE
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,
hebt gekocht.
Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă
rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
Europeia e em países Europeus com
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют
sistemas de recolha selectiva de
диpeктивы EC
resíduos)
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
Japan.
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
совместимости (EMC) и безопасности изделия является
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
гарантии обращайтесь по адресам, указанным в
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
соответствующих документах.
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
стосується лише обладнання, що продається у країнах,
área ou a loja onde adquiriu o produto.
де застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
Trattamento del dispositivo elettrico
розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
o elettronico a fine vita (applicabile in
108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з
tutti i paesi dell'Unione Europea e in
питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв
– Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327
altri paesi europei con sistema di
Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування
raccolta differenziata)
або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих
документах, що обумовлюють питання гарантії та
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
обслуговування.
indica che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów
pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Dezafectarea echipamentelor
electrice şi electronice vechi (Se aplică
pentru ţările membre ale Uniunii
Europene si pentru alte ţări europene
cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un
deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest
produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii
umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător.
Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul
de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Утилизaция отслужившего
элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и
дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання
(застосовується в Європейському
союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного
збирання сміття)
Specifications
Especificações
Speaker
Woofer 30 cm, cone type
Altifalante
Altifalante de graves 30 cm,
Short-term maximum power*
1
1,000 W*
2
tipo cone
Rated power
300 W*
2
Potência Máxima de Curto-Prazo*
1
Rated impedance
4 Ω
1.000 W*
2
Output sound pressure level
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Potência nominal
300 W*
2
In-car output sound pressure level
Impedância nominal
4 Ω
94 dB (1 W, @driver's seat)*
3
Nível de pressão acústica de saída
86±2 dB (1 W, 1 m) *
Effective frequency range
30 – 1,000 Hz*
2
Nível de pressão acústica de saída no interior do carro
Mass
Approx. 5.2 kg per speaker
94 dB (1 W, @banco do
Supplied accessory
Parts for installation
condutor)*
3
Amplitude de frequência efectiva
30 – 1.000 Hz*
Design and specifications are subject to change without notice.
Peso
Aprox. 5,2 kg por altifalante
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
*
1
"Short-term maximum power" may also be referred to as "Peak
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Power".
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
*
1
"Potência Máxima de Curto-Prazo" pode também ser referida
*
3
Testing Condition: Inside the car
como "Potência de Pico".
*
2
Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condição de Teste: no interior do carro
Spécifications
Haut-parleur
Haut-parleur de graves
Caratteristiche tecniche
30 cm, type en cône
Puissance maximale à court terme*
1
1 000 W*
2
Diffusore
Woofer 30 cm, tipo a cono
Puissance nominale
300 W*
2
Potenza massima a breve termine*
1
1.000 W*
2
Impédance nominale
4 Ω
Potenza nominale
300 W*
2
Niveau de pression acoustique de sortie
Impedenza nominale
4 Ω
86±2 dB (1 W, 1 m) *
2
Livello pressione sonora in uscita
Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture
86±2 dB (1 W, 1 m)*
94 dB (1 W, au siège
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
conducteur)*
3
94 dB (1 W, su lato guidatore)*
Plage de fréquences efficace
30 – 1 000 Hz*
2
Gamma di frequenza effettiva
30 – 1.000 Hz*
Poids
Env. 5,2 kg par haut-parleur
Peso
Circa 5,2 kg per diffusore
Accessoires fournis
Eléments d'installation
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
préavis.
senza preavviso.
*
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
*
"Potenza massima a breve termine" potrebbe anche essere
1
1
désignée sous le nom de « Puissance de crête »
riferito a "Alimentazione massima".
*
2
Condition d' e ssai : CEI 60268-5 (2003-05)
*
2
Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condition d' e ssai : Dans une voiture
*
3
Condizione di prova: all'interno del veicolo
Especificaciones
Dane techniczne
Altavoz
Altavoz de graves de 30 cm,
Głośnik
Niskotonowy typu woofer
tipo cónico
30 cm, stożkowy
Potencia de pico máximo*
1.000 W*
2
Maksymalna moc chwilowa*
1 000 W*
1
1
2
Potencia nominal
300 W*
2
Moc znamionowa
300 W*
2
Impedancia nominal
4 Ω
Impedancja znamionowa
4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
86±2 dB (1 W, 1 m)*
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
Nivel de presión acústica de salida en el interior del automóvil
94 dB (1 W z przodu po stronie
94 dB (1 W, en el asiento del
kierowcy)*
3
conductor)*
3
Skuteczne pasmo przenoszenia
30 – 1 000 Hz*
Rango de frecuencia efectivo
30 – 1.000 Hz*
2
Waga
(ok.) 5,2 kg (1 głośnik)
Peso
Aprox. 5,2 kg por altavoz
Elementy dodatkowe
Części do instalacji
Accesorios suministrados
Componentes para instalación
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*
1
„Maksymalna moc chwilowa" jest także nazywana „mocą
szczytową".
*
1
"Potencia de pico máximo" también puede denominarse
*
2
Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
"Potencia de pico".
*
3
Warunki testowe: wewnątrz pojazdu
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condición de verificación: en el automóvil
Specificaţii
Difuzor
Difuzor frecvenţe joase 30 cm,
Technische Daten
tip con
Putere maximă pe termen scurt*
1
1.000 W*
2
Lautsprecher
Tieftöner 30 cm, Konus
Putere nominală
300 W*
2
Kurzzeitige max. Leistung*
1
1.000 W*
2
Impedanţă nominală
4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire
86±2 dB (1 W, 1 m)*
Nennleistung
300 W*
2
Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul
Nennimpedanz
4 Ω
94 dB (1 W, @scaunul
Ausgangsschalldruckpegel
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Ausgangsschalldruckpegel im Auto
şoferului)*
3
94 dB (1 W, am Fahrersitz)*
Interval de frecvenţă efectiv
30 – 1.000 Hz*
3
Effektiver Frequenzbereich
30 – 1.000 Hz*
Masă
Aprox. 5,2 kg per difuzor
2
Gewicht
ca. 5,2 kg pro Lautsprecher
Accesorii furnizate
Componente pentru instalare
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
*
„Puterea maximă pe termen scurt" poate fi referită şi ca „Putere
1
vorbehalten.
la vârf ".
*
2
Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
*
1
„Kurzzeitige max. Leistung" wird manchmal auch als
*
3
Condiţie de testare: În interiorul vehiculului
„Spitzenleistung" bezeichnet.
*
2
Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testbedingung: Im Auto
Технические характеристики
Громкоговоритель
30 см, низкочастотный,
Specifikationer
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*
1
Högtalare
Woofer 30 cm, kontyp
1000 Вт*
2
Toppeffekt, kort sikt*
1
1 000 W*
2
Номинальная мощность
300 Вт*
2
Märkeffekt
300 W*
2
Номинальное сопротивление
4 Ом
Märkimpedans
4 Ω
Уровень выходного звукового давления
Utmatad ljudtrycksnivå
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
Utmatad ljudtrycksnivå i bil
94 dB (1 W, i förarsäte)*
3
Уровень выходного звукового давления в автомобиле
Effektivt frekvensomfång
30 – 1 000 Hz*
2
94 дБ (1 Вт, на сиденье
Vikt
Ungefär 5,2 kg per högtalare
водителя)*
3
Medföljande tillbehör
Delar för installation
Рабочий диапазон частот
30–1000 Гц*
2
Масса
Прибл. 5,2 кг на
Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
*
1
"Toppeffekt, kort sikt" kan även kallas för "Maxeffekt".
Детали для установки
*
2
Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
Конструкция и технические характеристики могут быть
*
Testvillkor: Inuti bilen
3
изменены без уведомления.
*
1
"Кратковременная максимальная мощность" также может
называться термином "Пиковая мощность".
Technische gegevens
*
2
Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Условие испытания: в автомобиле
Luidspreker
30 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen*
1.000 W*
1
2
Nominaal ingangsvermogen
300 W*
2
Impedantie
4 Ω
Технічні характеристики
Gevoeligheid
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gevoeligheid in de wagen
94 dB (1 W, @
Динамік
низькочастотний, 30 см,
bestuurderspositie)*
3
конічний
Frequentiebereik
30 – 1.000 Hz*
2
Gewicht
Ca. 5,2 kg per luidspreker
Максимальна короткочасна потужність*
1
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor installatie
1000 Вт*
2
Номінальна потужність
300 Вт*
2
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
Номінальний імпеданс
4 Ом
mededeling gewijzigd worden.
Рівень тиску вихідного звуку
86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі
94 дБ (1 Вт на сидінні водія)*
*
1
"Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen"
Робочій діапазон частот
30–1000 Гц*
genoemd worden.
2
Вага
приблизно 5,2 кг (один динамік)
*
2
Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
Додаткове обладнання
Обладнання для монтажу
*
3
Testvoorwaarde: in de wagen
Конструкція та технічні характеристики можуть бути
змінені без попередження.
*
1
Інше визначення «Максимальної короткочасної
потужності» - «Пікова потужність».
*
2
Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
*
Умови проведення випробувань: в автомобілі
3
Installation / Installation / Instalación /
Installation / Montering / Montage /
Instalação / Installazione / Instalacja /
2
Instalare / Установка / Bcтaновлeння
2
Precautions
Precauções
 Do not continuously use the speaker system beyond
 Não utilize o sistema de altifalantes continuamente
its short-term maximum power handling capacity.
além da capacidade de potência de pico.
 Keep recorded tapes, watches, credit cards, etc, with
 Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os cartões
magnetic coding away from the speaker system to
de crédito, etc. com código magnético longe dos
prevent damage caused by the magnets in the
altifalantes para evitar os danos provocados pelos
speakers.
ímanes dos altifalantes.
 When installing the unit, be careful not to damage
 Quando instalar a unidade, tenha cuidado para não
the diaphragm of the driver.
danificar o diafragma com as mãos ou a ferramenta.
 The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid
 O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa
baffle plate or metal board.
superfície estável e resistente ou numa placa de
 Make a wooden woofer box, of at least 19 mm
metal.
2
thickness.
 Construa uma caixa de altifalante de graves,
utilizando pranchas de madeira com, pelo menos,
3
2
19 mm de espessura.
Précautions
 Ne faites pas fonctionner en continu le système de
Precauzioni
haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance maximale à court terme.
 Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione
 Gardez les cassettes enregistrées, les montres, les
superiore a quella massima supportata e in modo
cartes de crédit, etc., à codage magnétique à l' é cart
prolungato.
du système de haut-parleurs de manière à éviter tout
 Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri
dommage causé par les aimants intégrés dans les
registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con
haut-parleurs.
codici magnetici per evitare possibili danni causati
 Lorsque vous installez l'appareil, veillez à ne pas
dai magneti dei diffusori.
endommager le diaphragme de l'excitateur.
 Quando si installa l'apparecchio, fare attenzione a
 Comme le haut-parleur de graves est lourd, fixez-le
non danneggiare la membrana con le mani o altri
sur une planche pour baffle robuste ou sur une
oggetti.
plaque métallique.
 Il subwoofer è pesante, installarlo quindi saldamente
 Construisez un caisson pour le haut-parleur de
su un pannello acustico o una piastra di metallo
graves à l'aide de lattes en bois d'une épaisseur d'au
spessa e stabile.
2
moins 19 mm.
 Costruire un alloggiamento per il woofer
utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad
almeno 19 mm.
2
Precauciones
 Evite utilizar de forma continuada el sistema de
Środki ostrożności
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia de pico máximo.
 Nie należy używać systemu głośnikowego przy
 Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas
mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con
jego wydajność.
codificación magnética con el fin de evitar daños
 Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz
causados por los imanes de dichos altavoces.
głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy, zegarki,
 Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el
karty kredytowe i inne przedmioty z funkcjami
diafragma del conductor.
zapisu magnetycznego, nie wolno umieszczać wyżej
 El altavoz potenciador de graves es pesado. Por
wymienionych przedmiotów w pobliżu głośników.
tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida y
 Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub
gruesa o a una placa metálica.
narzędziami nie uszkodzić membrany.
 Construya una caja para el altavoz de graves con
 Głośnik niskotonowy jest ciężki, dlatego należy
2
tablas de madera con un grosor mínimo de 19 mm.
starannie przymocować go do trwałej, grubej
przegrody lub metalowej płyty.
 Obudowę woofera należy wykonać z drewnianych
2
płyt o grubości co najmniej 19 mm.
Sicherheitsmaßnahmen
 Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der kurzzeitigen maximalen
Măsuri de siguranţă
Belastbarkeit.
 Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder
 Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare
Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom
peste capacitatea sa de tratare a puterii maxime pe
Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden
termen scurt.
durch den Magneten im Lautsprecher zu
 Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile, cardurile de
vermeiden.
credit etc., cu partea magnetică departe de sistemul
 Achten Sie darauf, die Membran der Treibereinheit
de difuzoare pentru a împiedica deteriorarea
beim Einbau des Geräts nicht zu beschädigen.
cauzată de magneţii din difuzoare.
 Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie
 Când instalaţi unitatea, aveţi grijă să nu deterioraţi
ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken
diafragma membranei.
Schallwand oder Metallplatte.
 Subwoofer-ul este greu, deci trebuie fixat ferm de o
 Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
placă acustică solidă sau de o placă metalică.
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke
 Construiţi o boxă pentru difuzorul de frecvenţe
von mindestens 19 mm.
joase din lemn cu o grosime de cel puţin 19 mm.
2
Försiktighetsåtgärder
Меры предосторожности
 Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
 He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
toppeffekt än det klarar av.
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
 Håll band, klockor och kreditkort med magnetisk
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
kodning borta från högtalarsystemet för att undvika
 Во избежание размагничивания храните
skador från magneterna i högtalarna.
записанные кассеты, часы, кредитные карточки
 Var försiktigt när du installerar enheten så att du
и дpyгиe ycтpойcтвa, использующие магнитное
inte skadar membranet med dina händer eller
кодирование, подальше от акустической
verktyg.
системы.
 Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att fästa
 При установке ycтpойcтвa следите за тем, чтобы
den ordentligt på en tjock baffelbräda eller
не повредить диафрагму ни руками, ни
metallskiva.
инструментом.
 Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst 19 mm
 Низкочастотный громкоговоритель тяжелый,
tjocka.
поэтому его надо прикреплять прочно к
массивной толстой перегородке или к
металлической пластине.
Voorzorgsmaatregelen
 Cдeлaйтe коpпyc для низкочacтотного
гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe доcки
 Belast de luidsprekers niet constant met een
толщиной нe мeнee 19 мм.
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
2
overschrijdt.
 Houd cassettes met opnames, horloges en
3
Зaxоди бeзпeки
magnetisch gecodeerde kredietkaarten uit de buurt
van de luidsprekers om beschadiging door de
 He допycкaйтe тpивaлого подaння нa систему
luidsprekermagneten te vermijden.
динаміків нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її
 Let erop dat het membraan bij het installeren niet
піковy потyжніcть.
door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.
 Щоб yникнyти pозмaгнічyвaння, збepігaйтe
 De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig
зaпиcaні кaceти, годинники, кpeдитні кapтки та
worden bevestigd op een dikke houten of metalen
інші пристрої, які викоpиcтовyють мaгнітнe
plaat.
кодyвaння, подaлі від системи динаміків.
 Maak een behuizing voor de woofer met houten
 Під чac вcтaновлeння пpиcтpою cтeжтe зa тим,
panelen van minstens 19 mm dik.
щоб нe пошкодити мембрану pyкaми aбо
інcтpyмeнтaми.
 Hизькочacтотний динaмік вaжкий, томy його
нeобxідно нaдійно пpикpіплювaти до мacивної
товcтої пepeгоpодки aбо мeтaлічної плacтини.
 Зpобіть скриньку для динaмікa, викоpиcтовyючи
дepeв'яні дошки товщиною нe мeншe 19 мм.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XS-GTX121L

  • Page 1 The recycling of materials will help Design and specifications are subject to change without notice. Peso Aprox. 5,2 kg por altifalante Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan to conserve natural resources. For more detailed information Acessórios fornecidos Peças para instalação Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
  • Page 2 Enclosure design information / Informations de conception sur les haut-parleurs / Información sobre el diseño del receptáculo / Informationen zum Gehäuse-Design / Information om högtalarlådan / Informatie over het ontwerp van de behuizing / Informações sobre a estrutura da caixa / Informazioni relative al design del rivestimento / Informacje o konstrukcji obudowy / Informaţii despre proiectarea carcasei / Cвeдeния...