Download Print this page

JVC KW-NX7000 Installation & Connection Manual page 2

Hide thumbs Also See for KW-NX7000:

Advertisement

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Before installing the unit
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as
instructed. If other screws are used, parts could become loose or
damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any
connection cord.
• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper
ventilation when installing the unit.
1
Remove the audio system originally installed in the car, together
with its mounting brackets.
• Be sure to keep all the screws and parts removed from your car
for future use.
2
Install the sleeve in the dashboard of the car.
3
Attach the brackets to the main unit.
• Make sure to use the supplied flat head screws (M5 x 8 mm). If
longer screws are used, they could damage the unit.
4
Do the required electrical connections.
• See pages 3-6.
5
Install the main unit in the sleeve.
6
Attach the trim plate.
7
Attach the monitor panel.
1
2
3
Brackets
Konsolen
Supports
4
Required space for installation and the
monitor ejection
Erforderlicher Platz für Einbau und
Monitorausschub
Espace nécessaire pour l'installation et
l'éjection du moniteur
Unit: mm
Einheit: mm
Unité: mm
EINBAU (IM ARMATURENBRETT)
Die folgende Abbildung zeigt die typische Installation. Sie müssen
aber Justierungen entsprechend des vorliegenden Fahrzeugs
vornehmen. Wenn Sie Fragen haben oder weitere Informationen zu
Einbausätzen benötigen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für
JVC Autoradiohändler oder einen Fachhändler für die Einbausätze.
• Wenn bezüglich des richtigen Einbaus dieses Geräts Zweifel
bestehen, immer einen qualifizierten Techniker um Rat fragen.
Vor dem Einbau des Geräts
• Bei der Montage dieses Gerätssollen immer die mitgelieferten
Schrauben wie beschrieben verwendet werden. Wenn andere
Schrauben verwendet werden, besteht die Gefahr, dass sich Teile
lockern oder beschädigt werden könnten.
• Beim Festziehen von Schrauben oder Steckschrauben immer darauf
achten, keine Kabel einzuklemmen.
• Sicherstellen, dass nicht das Gebläse an der Rückseite verdeckt wird,
um richtige Ventilation beim Einbau zu gewährleisten.
1
Bauen Sie die ursprünglich im Fahrzeug vorhandene Audioanlage
zusammen mit ihren Befestigungsteilen aus.
• Alle aus dem Fahrzeug ausgebauten Schrauben und anderen
Teile müssen zur Wiederverwendung aufbewahrt werden.
2
Die Halterung im Armaturenbrett des Fahrzeugs einbauen.
3
Die Konsolen am Hauptgerät anbringen.
• Stellen Sie sicher, nur die mitgelieferten Flachkopfschrauben zu
verwenden (M5 x 8 mm). Wenn längere Schrauben verwendet
werden, kann dann das Gerät dadurch beschädigt werden.
4
Erfordert keine elektrischen Verbindungen.
• Siehe Seite 3-6.
5
Das Hauptgerät in der Halterung einbauen.
6
Den Frontrahmen anbringen.
7
Bringen Sie das Monitorfeld an.
Sleeve
Halterung
Manchon
Flat head screws
(M5 x 8 mm)
Flachkopfschrauben
(M5 x 8 mm)
Vis à tête plate (M5 x 8 mm)
Dashboard
20
Armaturenbrett
Tableau de bord
160
91.3
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU
DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre
voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des
kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une
compagnie d'approvisionnement.
• Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir installer l'appareil correctement,
faite-le installer par un technicien qualifié.
Avant d'installer l'appareil
• Lors du montage de l'appareil, assurez-vous d'utiliser les vis fournies,
de la façon indiquée. Si vous utilisez d'autres vis, certaines pièces
peuvent être perdues ou endommagées.
• Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne pas
pincer un cordon de connexion.
• Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau arrière
lors de l'installation afin de permettre une ventilation correcte.
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
Install the unit at an angle of less than 30˚ vertically and of less than 5˚ horizontally.
Bauen Sie das Gerät ein einem Winkel von weniger als 30° senkrecht und weniger als 5° waagerecht ein.
Installez l'appareil avec un angle vertical de moins de 30˚ et un angle horizontal de moins de 5˚.
2
Retirez le système audio d'origine installé dans la voiture en même
temps que les supports de montage.
• Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de
votre voiture pour une utilisation dans le future.
Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture.
Attachez les supports à l'appareil principal.
• Assurez-vous d'utiliser les vis à tête plate fournis (M5 x 8 mm).
Vous risquez d'endommager l'appareil si vous utilisez des vis
plus longues.
Réalisez les connexions électriques requises.
• Référez-vous aux pages 3-6.
Installez l'appareil principal dans le manchon.
Fixez la plaque d'assemblage.
Attachez le panneau du moniteur.
Round head screws (M2.6 x 3 mm)
Rundkopfschrauben (M2,6 x 3 mm)
Vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm)
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d'assemblage
Monitor panel
Monitorfeld
Panneau du moniteur
30˚

Advertisement

loading