Sharp FU-S51E Operation Manual
Sharp FU-S51E Operation Manual

Sharp FU-S51E Operation Manual

Plasmacluster free standing type
Table of Contents
  • Deutsch

    • Wichtige Sicherheitshinweise

      • Warnung
        • Sicherheitshinweise für den Betrieb
        • Richtlinien zur Installation
        • Richtlinien zum Umgang mit Filtern
    • Bezeichnungen der Einzelnen Komponenten

      • Anzeigen am Hauptgerät
      • Explosionszeichnung
      • Rückseite
      • IM Lieferumfang
    • Vorbereitung

      • Filterinstallation
    • Betrieb

      • Betrieb des Hauptgerätes
    • Pflege und Wartung

      • Hauptgerät
      • Filter
      • Sensoren
      • Pflege des Auswaschbaren Aktivkohlefilters
      • Hinweise zum Filteraustausch
    • Störungsbeseitigung

    • Technische Daten

  • Français

    • Consignes Importantes de Securite

      • Avertissement
        • Precautions Concernant Le Fonctionnement
    • Designation des Pieces

      • Ecran D'affichage de L'unite Principale
      • Schema Explose
      • Dos de L'appareil
      • Fournis
    • Preparation

      • Installation des Filtres
    • Fonctionnement

      • Fonctionnement de L'unite Principale
    • Soins Et Entretien

      • Unite Principale
      • Filtres
      • Capteurs
      • Soin du Filtre Anti-Carbone Actif
      • Directives de Remplacement du Filtre
    • Recherche de Panne

    • Specifications

  • Español

    • Instrucciones de Seguridad Importantes

      • Advertencia
      • Precauciones Concernientes al Funcionamiento
      • Directrices de Instalación
      • Directrices Acerca de Los Filtros
    • Nombre de Los Componentes

      • Pantalla de Visualización de la Unidad Principal
        • Diagrama Detallado
      • Parte Posterior
        • Se Incluye
    • Preparativos

      • Instalación de Los Filtros
      • Unidad Principal
    • Cuidado y Mantenimiento

      • Unidad Principal
      • Filtro
      • Sensores
      • Cuidado del Filtro de Carbón Activado Lavable
      • Directrices de Reemplazo de Los Filtros
    • Resolución de Problemas

    • Especificaciones

  • Italiano

    • Precauzioni DI Sicurezza

      • Avvertenza
        • Istruzioni Per L'installazione
        • Istruzioni Per I Filtri
    • Nomenclatura

      • Display Dell'unità Principale
      • Diagramma con Settori Decentrati
      • Parte Posteriore
        • Accessori in Dotazione
        • Installazione del Filtro
    • Funzionamento

      • Funzionamento Dell'unità Principale
    • Cura E Manutenzione

      • Unità Principale
      • Filtro
      • Sensori
      • Manutenzione del Filtro Ai Carboni Attivi Lavabile
        • Istruzioni Per la Sostituzione Dei Filtri
    • Risoluzione Dei Problemi

    • Specifiche

  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsinstructies

      • Waarschuwing
      • Waarschuwingen Betreffende de Bediening
        • Richtlijnen Voor de Installatie
        • Richtlijnen Voor Het Filter
    • Onderdelen

      • Bedieningspaneel
      • Open Tekening
      • Achterzijde
      • Meegeleverd
    • Voorbereiding

      • Installatie Van Het Filter
    • Bediening

      • Bediening Van de Luchtreiniger
    • Verzorging en Onderhoud

      • De Luchtreiniger
      • Filter
      • Sensors
      • Verzorging Van Wasbaar Actief Koolstoffilter
      • Vervanging Van Het Filter
    • Problemen Oplossen

    • Specificaties

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Free standing type
Freistehende Ausführung
Type de table / installation murale
De sobremesa / instalación en la pared
Tipo da scrivania / parete
Tafelmodel / wandmodel
*Plasmacluster is a trademark of
Sharp Corporation.
R
AIR PURIFIER
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PURIFICATEUR D'AIR
MANUEL D'UTILISATION
PURIFICADOR DE AIRE
MANUAL DE USO
PURIFICATORE
DELL'ARIA
MANUALE OPERATIVO
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
FU-S51E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp FU-S51E

  • Page 1 MANUAL DE USO PURIFICATORE Free standing type DELL'ARIA Freistehende Ausführung Type de table / installation murale MANUALE OPERATIVO De sobremesa / instalación en la pared Tipo da scrivania / parete LUCHTREINIGER Tafelmodel / wandmodel GEBRUIKSAANWIJZING *Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
  • Page 2 Please read before operating your new Air Purifier The air purifier draws in room air from its air intake, lets the air pass through a Active Carbon Filter (deodorization filter) and a HEPA Filter (dust collection filter) inside of the unit, then discharges the air from its air outlet. The air purifier unit repeats this process by moving its internal fan.
  • Page 3: Table Of Contents

    Microbial Control High-efficiency particle collection in- cluding pollen and dust. Thank you for purchasing the SHARP Air Puri- fier. Please read this manual carefully for the cor- rect usage information. Before using this prod- uct, be sure to read the section: “Important Safety Instructions.”...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    • Be cautious when cleaning the air purifier. Strong corrosive cleansers may damage the exterior. • Only Sharp Authorized Service Centre should service this air purifier. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs. NOTE...
  • Page 5: Cautions Concerning Operation

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. •...
  • Page 6: Part Names

    PART NAMES MAIN UNIT DISPLAY AUTO Operation Indicator Light Pollen Mode Indicator Light Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Mode Indicator Lights Plasmacluster Ion Mode Selection Button Mode Selection Button ION SHOWER Indicator Light ION SHOWER Mode Button ILLUSTRATIVE DIAGRAM Date Label Odour Sensor Main Unit...
  • Page 7: Back

    If operation is set to ON during this time, the CLEAN-SIGN LIGHT will alternately flash in green, yellow and red. BACK INCLUDED Air Outlet • Operation manual Handle Dust Sensor Rating Label Air Inlet Power Cord Power Plug (Sharp of plug depends on country.)
  • Page 8: Preparation

    PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the filters, they are installed in the main unit and packed in plastic bags. Be sure to remove the filters from the plastic bags before using the unit. Remove the filters Front Panel Remove the Front Panel.
  • Page 9 Install the filters Place the HEPA Filter into the main unit. (blue) Please make sure that the HEPA Filter(blue) and the tab is placed in HEPA Filter proper direction. Do not install the filter backwards or the unit will not operate properly. Band(blue) Place the Filter Support through the bands (2 places)
  • Page 10: Operation

    OPERATION MAIN UNIT OPERATION Mode Selection Button Plasmacluster Ion Mode Selection Button Power ON/OFF Button • Used to start operation (short beep) and stop operation (long beep) • Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed Indicator Light turn on/off. • Unless unplug the power cord, the operation starts in the previous mode the unit was operated in.
  • Page 11 Plasmacluster Indicator Light CLEAN - SIGN Light POWER ON/OFF Button ION SHOWER Mode Button ION SHOWER Mode Button When pushing the ION SHOWER Mode button, the ION SHOWER operation will be activated. (Direct start is available even when the unit is not turned on.) The concentrated Plasmacluster Ions (ION SHOWER) will be generated in the room like a shower for 15 minutes, repeating the airflow cycles...
  • Page 12: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including the sensor and filters periodically. When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. MAIN UNIT Care Cycle 1 month...
  • Page 13: Washable Active Carbon Filter Care

    WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE Care Cycle 2 months HAND WASH ONLY! DO NOT TUMBLE DRY! Remove excess water. The filter will be saturated with water after rinsing. To decrease drying time, wrap the filter in an old thick towel so that excess water can be removed.
  • Page 14: Filter Replacement Guidelines

    CARE AND MAINTENANCE FILTER REPLACEMENT GUIDELINES The replacement period differs depending on the room environment, the usage hours and location of the Air Purifier. If dust or odours persists, replace the filters. (Refer to “Please read before operating your new Air Purifier”) HEPA Filter / Washable Active Carbon Filter Up to 5 years after opening Guide for filter replacement timing...
  • Page 15: Troubleshooting

    LAMP INDICATION REMEDY Fan motor disconnected or abnormal. Operation stops. The “Silent” Fan Speed Indica- • Pressing the POWER ON/OFF button will reset the error tor Light blinks. display, but if error occurs again, contact the Sharp Service Centre. E-13...
  • Page 16: Specifications

    SPECIFICATIONS FU-S51E Model 220-240V 50/60Hz Power supply Fan Speed Adjustment SILENT Rated Power Speed 8.6W 3.7 W 46 W Operation Air Flow Volume 138m /hour /hour 306m /hour Applicable Floor Surface ~38m Cord Length 2.0m Dimensions 338mm(W)x207mm(D)x620mm(H) Weight 6.5kg • The applicable floor surface area is appropriate for operating the unit at maximum fan speed. •...
  • Page 17 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Page 18 Bitte lesen, bevor Sie Ihr neues Luftreinigungsgerät in Betrieb nehmen Das Luftreinigungsgerät saugt Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, lässt diese Luft im Inneren des Gerätes einen Aktivkohlefilter (zur Desodorierung) und einen HEPA-Filter (zum Entfernen von Schwebeteilchen) passieren und gibt die gereinigte Luft wieder in den Raum zurück. Mit Hilfe des eingebauten Ventilators wird dieser Vorgang stetig wiederholt.
  • Page 19 Schwebeteilchen auf effektive Weise - einschließlich Pollen und Staub. ENTSORGUNGSINFORMATIONEN ..D-15 Vielen Dank für den Kauf des Luftreinigungsgerätes von SHARP. Bitte lesen Sie diese Anleitung gut durch, damit Sie das Gerät problemlos bedienen können. Bevor Sie das Produkt benutzen, lesen Sie in jedem Fall den Abschnitt: “Wichtige...
  • Page 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Gehen Sie sorgsam vor, wenn Sie den Luftreiniger reinigen. Sehr kräftige Reinigungsmittel können das Gehäuse beschädigen. • Wartungsarbeiten an Ihrem Luftreinigungsgerät sollten nur von einem von Sharp autorisierten Dienstleister durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste Service-Niederlassung, falls Sie einmal Probleme haben sollten oder das Gerät justiert oder repariert werden muss.
  • Page 21: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie weder Lufteinlass noch Luftauslass. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf heißen Objekten wie z. B. Herden. Meiden Sie Stellen, an denen das Gerät in Kontakt mit Dampf geraten könnte. •...
  • Page 22: Bezeichnungen Der Einzelnen Komponenten

    BEZEICHNUNGEN DER EINZELNEN KOMPONENTEN ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT nzeigeleuchte: utomatischer Betrieb nzeigeleuchte: Pollenmodus nzeigeleuchten: Ventilatorgeschwindigkeit nzeigeleuchte: Plasmacluster-Ionen- Modus uswahltaste: Plasmacluster-Ionen-Modus uswahltaste: Modus nzeigeleuchte: IONENDUSCHE uswahltaste: IONENDUSCHE EXPLOSIONSZEICHNUNG Datumskennzeichnung Geruchssensor Date Label Odour Sensor Hauptgerät Main Unit HEPA-Filter HEPA Filter Washable Active Auswaschbarer Carbon Filter Aktivkohlefilter...
  • Page 23: Rückseite

    nzeigeleuchte: Plasmacluster Blaue Leuchte Im Plasmacluster-Ionen-Betrieb: Wenn das Gerät im Reinigungsmodus oder im AUTO-Plasmacluster-Ionen-Modus arbeitet und feststellt, dass die Luft im Raum verunreinigt ist, leuchtet diese Anzeigeleuchte auf, das Gerät arbeitet im Reinigungsmodus. Grüne Leuchte Im Plasmacluster-Ionen-Betrieb: Wenn das Gerät im Ionen-Steuerungsmodus oder im AUTO-Plasmacluster-Ionen-Modus arbeitet und feststellt, dass die Luft im Raum sauber ist, leuchtet diese Anzeigeleuchte auf, das Gerät arbeitet im Ionen- Steuerungsmodus.
  • Page 24: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht eingesteckt ist. FILTERINSTALLATION Um die Qualität der Filter zu bewahren, befinden sich diese in Plastikbeuteln verpackt im Hauptgerät. Denken Sie daran, die Filter aus den Plastikbeuteln zu nehmen, ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Filter herausnehmen Frontplatte Frontplatte abnehmen.
  • Page 25 Filter installieren HEPA-Filter in das Hauptgreät einsetzen. Achten Sie darauf, den HEPA-Filter HEPA-Filter richtig herum einzulegen. Setzen Sie den Filter nicht falsch herum ein; das Gerät arbeitet dann nicht richtig. Band (blau) Filterhalter unter die Bänder (an 2 Stellen ) an den Ecken des Aktivkohlefilters schieben.
  • Page 26: Betrieb

    BETRIEB BETRIEB DES HAUPTGERÄTES Mode Selection Button Auswahltaste: Modus lasmacluster Ion Mode Auswahltaste: Selection Button Plasmacluster-Ionen- Modus EIN-/AUSSCHALTER • Zum Starten (kurzer Piepton) und zum Stoppen (langer Piepton) des Gerätes. • Plasmacluster-Anzeigeleuchte und Ventilatorgeschwindigkeit-Anzeigeleuchte ein- und ausschalten. • Solange der Netzstecker nicht gezogen wird, beginnt der Betrieb im zuletzt eingestellten Modus.
  • Page 27 lasmacluster Indicator Light Anzeigeleuchte: Plasmacluster CLEAN - SIGN Light REINHEITSGRAD-Anzeige OWER ON/OFF Button EIN-/AUSSCHALTER ION SHOWER Mode Button Auswahltaste: IONENDUSCHE Taste IONENDUSCHE Durch Drücken dieses Schalters aktivieren Sie die IONENDUSCHE. (Diese Funktion können Sie sofort starten, auch wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist.) Die konzentrierten Plasmacluster-Ionen (IONENDUSCHE) werden 15 Minuten lang wie eine Dusche in den Raum abgegeben, der Luftstrom...
  • Page 28: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Damit Ihr Luftreinigungsgerät stets optimal arbeiten kann, reinigen Sie das Gerät einschließlich Sensoren und Filtern in regelmäßigen Abständen. Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie in jedem Fall den Netzstecker. Denken Sie daran, den Stecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen anzufassen. Wenn Sie diese Sicherheitsmaßnahme nicht beachten, können Stromschläge und/oder Verletzungen die Folge sein.
  • Page 29: Pflege Des Auswaschbaren Aktivkohlefilters

    PFLEGE DES AUSWASCHBAREN AKTIVKOHLEFILTERS Reinigungzyklus Care Cycle Care Cycle Alle 2 Monate 2 months 2 months NUR VON HAND WASCHEN! NICHT IN DEN WÄSCHETROCKNER LEGEN! Entfernen Sie überschüssiges Wasser. Nach dem Spülen ist der Filter mit Wasser vollgesogen. Damit er schneller trocknet, wickeln Sie den Filter in ein altes Handtuch ein, damit überschüssiges Wasser...
  • Page 30: Hinweise Zum Filteraustausch

    PFLEGE UND WARTUNG HINWEISE ZUM FILTERAUSTAUSCH Der Zeitraum, nach dem die Filter ersetzt werden müssen, hängt von den Bedingungen im Raum, den Betriebsstunden und dem Aufstellungsort des Luftreinigers ab. Wenn sich Staub oder Gerüche nicht mehr entfernen lassen, tauschen Sie die Filter aus.
  • Page 31: Störungsbeseitigung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG Ehe Sie eine Reparatur durchführen lassen, schauen Sie bitte zunächst in die nachstehende Liste. Viele Probleme lassen sich möglicherweise auch ohne Reparatur beheben. SYMPTOM ABHILFE (keine Fehlfunktion) • Reinigen Sie die Filter oder tauschen Sie sie aus, wenn diese Gerüche und Rauch werden stark verschmutzt erscheinen.
  • Page 32: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell FU-S51E Stromversorgung 220-240V 50/ 60Hz Ventilatorgeschwindigkeit MAX / MAL MITTEL LEISE Ventilator- Nennleistung 46 W 8,6 W 3,7 W betrieb Ventilatorgeschwindigkeit 306 m /Stunde 138 m /Stunde 30 m /Stunde Anwendbare Bodenfläche ~38m Kabellänge 2,0m Abmessungen 338mm(W)x207mm(D)x620mm(H) Gewicht 6,5kg •...
  • Page 33 D-15...
  • Page 34 Veuillez lire attentivement avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d'air Le purificateur d'air attire l'air ambiant de son admission d'air, laisse passer l'air à travers un filtre anti-carbone actif (filtre désodorisant) et un filtre HEPA (filtre de collecte de poussière) à l'intérieur de l'appareil puis décharge l'air de sa sortie d'air.
  • Page 35 INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE ......F-15 Merci d'avoir acheté le purificateur d'air SHARP. Veuillez lire attentivement ce manuel pour une utilisation correcte. Avant d'utiliser ce produit, prenez connaissance des “Consignes importantes de sécurité “.
  • Page 36: Consignes Importantes De Securite

    • Nettoyer précautionneusement le purificateur d'air. Des nettoyants corrosifs puissants risquent d'abîmer l'extérieur. • Le purificateur d'air ne doit être entretenu que par des agents agrées Sharp. Contactez votre agent le plus proche pour tout problème, réglage ou réparation. REMARQUE - Interférence radio ou TV...
  • Page 37: Precautions Concernant Le Fonctionnement

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE PRECAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • Ne pas obturer les ouïes d'admission et de sortie d'air. • Ne pas utiliser l'appareil près de ou sur une source de chaleur telle qu'une cuisinière. Evitez toute exposition à la vapeur. •...
  • Page 38: Designation Des Pieces

    DESIGNATION DES PIECES ECRAN D'AFFICHAGE DE L'UNITE PRINCIPALE oyant indicateur de fonctionnement AUTO oyant indicateur de mode Pollen oyants indicateurs de vitesse de ventilation oyant indicateur du mode ions Plasmacluster Touche de sŽlection du mode ions Plasmacluster Touche de sŽlection du mode oyant indicateur DOUCHE D'IONS Touche du mode DOUCHE D'IONS SCHEMA EXPLOSE...
  • Page 39: Dos De L'appareil

    oyant indicateur Plasmacluster Voyant bleu Lorsque le fonctionnement des ions Plasmacluster est en mode de nettoyage ou en mode auto d'ions plasmacluster et que l'air ambiant est impur, le voyant s'allumera et l'appareil fonctionnera en mode de nettoyage. Voyant vert Lorsque le fonctionnement des ions Plasmacluster est en mode de contrôle des ions ou en mode auto d'ions plasmacluster et que l'air ambiant est pur, ce voyant s'allumera et l'appareil fonctionnera en mode de contrôle des ions.
  • Page 40: Preparation

    PREPARATION s'assurer de retirer la prise de courant de la prise murale INSTALLATION DES FILTRES Pour maintenir la qualité des filtres, ils sont installés dans l'unité principale avec des sacs en plastique. S'assurer de retirer les filtres des sacs en plastique avant d'utiliser l'appareil. Retrait des filtres Panneau avant Retirer le panneau avant.
  • Page 41: Installation Des Filtres

    Installation des filtres Placer le filtre HEPA dans l'unité principale. S'assurer que le filtre HEPA est bien Filtre HEPA orienté. Ne pas installer le filtre vers l'arrière car l'appareil ne fonctionnerait pas correctement. Bande (bleue) Placer le support de filtre à travers les bandes (2 places) situées dans les coins du filtre anti-carbone actif.
  • Page 42: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE L'UNITE PRINCIPALE Mode Selection Button Touche de sélection du mode lasmacluster Ion Mode Selection Button Touche de sélection du mode ions Plasmacluster Bouton d'alimentation MARCHE/ARRET • Utilisé pour l'opération de démarrage (bip court) et l'opération d'arrêt (bip long) •...
  • Page 43 lasmacluster Indicator Light Voyant indicateur Plasmacluster CLEAN - SIGN Light Voyant SIGNE NETTOYAGE OWER ON/OFF Button Bouton d'ALIMENTATION MARCHE/ARRET ION SHOWER Mode Button Touche de mode DOUCHE D'IONS Touche DOUCHE D'IONS Si vous appuyez sur le bouton DOUCHE D'IONS, cela activera le fonctionnement de DOUCHE D'IONS.
  • Page 44: Soins Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir la performance optimale de ce purificateur d'air, veuillez nettoyer périodiquement l'appareil, y compris le capteur et les filtres. En nettoyant l'appareil, assurez-vous de débrancher la prise de courant et ne manipulez jamais la prise avec les mains mouillées. Cela entraînerait une électrocution et/ou des blessures corporelles.
  • Page 45: Soin Du Filtre Anti-Carbone Actif

    SOIN DU FILTRE ANTI-CARBONE ACTIF LAVABLE Cycle d'entretien 2 mois Care Cycle 2 months LAVAGE A LA MAIN UNIQUEMENT! NE PAS SECHER EN MACHINE! Retirer l'excédent d'eau. Le filtre sera saturé d'eau après le rinçage. Pour diminuer le temps de séchage, enrouler le filtre dans une vieille serviette épaisse pour retirer l'excédent d'eau.
  • Page 46: Directives De Remplacement Du Filtre

    SOIN ET ENTRETIEN DIRECTIVES DE REMPLACEMENT DES FILTRES La période de remplacement varie en fonction du climat de la pièce, des heures d'utilisation et de l'emplacement du purificateur d'air. Si la poussière et l'odeur persistent, remplacer les filtres. (Se reporter à “Veuillez lire avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d'air”) Filtre HEPA / Filtre anti-carbone actif lavable Jusqu'à...
  • Page 47: Recherche De Panne

    RECHERCHE DE PANNE Avant d'appeler pour une réparation, veuillez passer en revue la liste ci-dessous, car le problème n'est peut-être pas un dysfonctionnement de l'appareil. REMEDE (pas un dysfonctionnement) SYMPTOME • Nettoyer ou remplacer les filtres s'ils sont très sales. L'odeur et la fumée ne sont (Se reporter à...
  • Page 48: Specifications

    SPECIFICATIONS Modèle FU-S51E Alimentation secteur 220-240V 50/ 60Hz Réglage de la vitesse du SILENCIEUX Vitesse 8,6 W Puissance mesurée 46 W 3,7 W ventilateur 138 m /heure Vitesse du ventilateur 306 m /heure 30 m /heure Surface de sol applicable ~38m Longueur du cordon 2,0m...
  • Page 49 F-15...
  • Page 50 Lea atentamente antes de utilizar su nuevo purificador de aire El purificador de aire aspira el aire de la habitación desde su toma de aire, permite el paso de aire a través de su filtro de carbón activado (filtro desodorante) y su filtro HEPA (filtro captador de polvo) en el interior de la unidad, y descarga finalmente el aire a través de la salida de aire.
  • Page 51 INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN ........S-15 Gracias por adquirir el purificador de aire de SHARP. Para obtener información sobre el uso correcto del aparato, lea detenidamente este manual. Antes de utilizar el producto, asegúrese de leer la sección “Instrucciones de seguridad importantes”.
  • Page 52: Instrucciones De Seguridad Importantes

    • Tenga cuidado al limpiar el purificador de aire. Los limpiadores corrosivos pueden dañar el exterior del mismo. • Sólo deberían reparar este purificador de aire los agentes de servicio autorizados de Sharp. Si tiene algún problema o para realizar ajustes o reparaciones, póngase en contacto con el agente de servicio más cercano.
  • Page 53: Precauciones Concernientes Al Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIONES CONCERNIENTES AL FUNCIONAMIENTO • No bloquee la entrada y la salida de aire. • No use el aparato cerca o encima de objetos calientes, como una cocina económica o en lugares donde pueda entrar en contacto con vapor. •...
  • Page 54: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL uz indicadora de funcionamiento AUTO uz indicadora de Modo Polen uces indicadoras de la velocidad del ventilador uces indicadoras de Modo Iones de Plasmacluster Bot—n de selecci—n de Modo Iones de Plasmacluster Bot—n de selecci—n de Modo uz indicadora de BA„O DE IONES Bot—n de Modo...
  • Page 55: Parte Posterior

    uz indicadora de Plasmacluster Luz azul Cuando el funcionamiento de los iones Plasmacluster se encuentra en el Modo Limpiar y el aire de la habitación no es puro, la luz se activará y la unidad funcionará en Modo Limpiar. Luz verde Cuando el funcionamiento de los iones Plasmacluster se encuentra en Modo Control o en Modo AUTO de iones Plasmacluster y el aire de la habitación sea limpio, esta luz se activará...
  • Page 56: Preparativos

    PREPARATIVOS Asegúrese de retirar la clavija de alimentación de la toma mural. INSTALACIÓN DE LOS Para mantener la calidad de los filtros, se encuentran instalados en la unidad principal en bolsas de plástico. Asegúrese de sacar los filtros de las bolsas de plástico antes de utilizar la unidad.
  • Page 57: Instalación De Los Filtros

    Instalación de los filtros Coloque el Filtro HEPA en la unidad principal. Asegúrese de que el Filtro HEPA se Filtro HEPA coloca con la orientación correcta. La unidad no funcionará correctamente si instala el filtro mirando hacia atrás. Banda (azul) Coloque el Soporte del filtro en las dos bandas (2 lugares) colocados...
  • Page 58 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE UNIDAD PRINCIPALE Mode Selection Button Botón de selección de modo lasmacluster Ion Mode Selection Button Botón de selección de Modo de iones Plasmacluster Botón de Encendido/Apagado • Se utiliza para iniciar el funcionamiento (se oirá un sonido corto) y detenerlo (se oirá...
  • Page 59 lasmacluster Indicator Light Luz indicadora de plasmacluster CLEAN - SIGN Light Luz de la SEÑAL DE LIMPIAR OWER ON/OFF Button Botón de Encendido/Apagado ION SHOWER Mode Button Botón de Modo BAÑO DE IONES Botón BAÑO DE IONES Si pulsa el botón BAÑO DE IONES, se activará el funcionamiento en modo BAÑO DE IONES.
  • Page 60: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener un funcionamiento óptimo de este purificador de aire, limpie la unidad, incluyendo el sensor y los filtros periódicamente. Mientras limpia la unidad, asegúrese de desconectar el cable de alimentación y nunca tome la clavija con las manos mojadas. Puede ocurrir como resultado una descarga eléctrica y/o una lesión corporal.
  • Page 61: Cuidado Del Filtro De Carbón Activado Lavable

    CUIDADO DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO LAVABLE Ciclo de mantenimiento 2 meses Care Cycle 2 months ÚNICAMENTE LAVADO A MANO! NO SECAR EN SECADORA! Elimine el exceso de agua. El filtro se encontrará saturado de agua después del enjuagado. Para reducir el tiempo de secado, enrolle el filtro en una toalla vieja para eliminar el exceso de agua.
  • Page 62: Directrices De Reemplazo De Los Filtros

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DIRECTRICES DE REEMPLAZO DE LOS FILTROS El período de reemplazo difiere según el entorno de la habitación, las horas de uso y la posición del Purificador de aire. Si persiste el olor o el polvo, reemplace los filtros. (Consulte la sección “Lea antes de utilizar su nuevo Purificador de aire”) Filtro HEPA / Filtro de carbón activado lavable Hasta 5 años después de abrir el envoltorio...
  • Page 63: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar una reparación, revise la lista siguiente. Puede que su problema no se deba a un mal funcionamiento de su equipo. REMEDIO (no se trata de un mal funcionamiento) SÍNTOMA No se elimina el humo ni los •...
  • Page 64: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo FU-S51E Fuente de alimentación 220-240V 50/ 60Hz MEDIO MÁXIMO SILENCIOSO Nivel de velocidad del ventilador Funcionamiento 8,6 W de velocidad del 46 W 3,7 W Potencia nominal ventilador 138 m /hora 306 m /hora 30 m /hora Velocidad del ventilador Surface de sol applicable ~38m Superficie de suelo aplicable...
  • Page 65 S-15...
  • Page 66 Leggere attentamente prima di mettere in funzione il nuovo purificatore d'aria Dopo aver aspirato l'aria della stanza, il purificatore la fa passare attraverso un filtro ai carboni attivi (deodorizzante) ed un filtro HEPA (per la raccolta della polvere) presenti al proprio interno, quindi scarica l'aria attraverso l'apposita porta.
  • Page 67 SPECIFICHE ........... I-14 INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO ........I-15 Grazie per aver acquistato il purificatore d'aria SHARP. Per un uso corretto dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente la sezione: “Precauzioni di sicurezza”.
  • Page 68: Precauzioni Di Sicurezza

    • Eventuali cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti dal fabbricante, da un concessionario, dal servizio di assistenza Sharp o da altro personale qualificato per evitare inutili pericoli. • Non mettere in funzione l'unità in presenza di spray insetticidi o di residui oleosi, incenso, scintille di sigarette accese, esalazioni di sostanze chimiche nell'aria o in ambienti particolarmente umidi come le stanze da bagno.
  • Page 69: Istruzioni Per L'installazione

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRECAUZIONI RIGUARDANTI L'UTILIZZO DELL'UNITÀ • Non ostruire le porte di aspirazione e di scarico. • Non usare l'unità in prossimità di oggetti caldi, ad esempio stufe, o in luoghi dove esiste il rischio che venga a contatto con vapori. •...
  • Page 70: Nomenclatura

    NOMENCLATURA DISPLAY DELL'UNITÀ PRINCIPALE pia di funzionamento automatico (AUTO) pia della modalitˆ di funzionamento polline pie della velocitˆ della ventola pie della modalitˆ ioni Plasmacluster Tasto di selezione della modalitˆ ioni Plasmacluster Tasto di selezione modalitˆ (MODE) pia DOCCIA DI IONI (Ion HOWER) Tasto modalitˆ...
  • Page 71: Parte Posteriore

    pia Plasmacluster Luce blu Quando l'operazione di ioni Plasmacluster si trova in modalità Pulizia o ioni Plasmacluster AUTO e l'aria della stanza è impura, la luce si attiva e l'unità funziona in modalità Pulizia. Luce verde Quando l'operazione di ioni Plasmacluster si trova in modalità Controllo degli ioni o ioni Plasmacluster AUTO e l'aria della stanza è...
  • Page 72: Installazione Del Filtro

    PREPARATIVI Assicurarsi di disinserire la spina di alimentazione dalla presa. INSTALLAZIONE DEL FILTRO Per conservare le qualità dei filtri, vengono installati nell'unità principale in sacchetti di plastica. Estrarre i filtri dai sacchetti di plastica prima di utilizzare l'unità. Estrarre i filtri Pannello anteriore Estrarre il pannello anteriore.
  • Page 73 Installare i filtri Inserire il filtro HEPA nell'unità principale. Assicurarsi che il filtro HEPA sia Filtro HEPA inserito con il corretto orientamento. Non installare il filtro al contrario per evitare che l'unità non funzioni correttamente. Banda (blu) Collocare il supporto del filtro tra le fasce (2) situate agli angoli del filtro ai carboni attivi.
  • Page 74: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ PRINCIPALE Tasto di selezione Mode Selection Button modalità (MODE) lasmacluster Ion Mode Tasto di selezione Selection Button della modalità ioni Plasmacluster Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO • Usati per avviare l'apparecchio (segnale breve) e per arrestarlo (segnale lungo). • La spia Plasmacluster e la spia della velocità della ventola si accendono/ spengono.
  • Page 75 lasmacluster Indicator Light Spia Plasmacluster CLEAN - SIGN Light Spia di segnalazione pulizia OWER ON/OFF Button Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO ION SHOWER Mode Button Tasto modalità DOCCIA DI IONI Tasto Ion SHOWER Quando si preme il tasto Ion SHOWER, si attiva il funzionamento della DOCCIA DI IONI (l'avvio diretto è...
  • Page 76: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Per mantenere la prestazione ottimale del presente purificatore d'aria, pulire periodicamente l'unità, inclusi il sensore ed i filtri. Quando si pulisce l'unità, assicurarsi di disinserire il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani bagnate. Potrebbero verificarsi scosse elettriche e/o lesioni personali. UNITÀ...
  • Page 77: Manutenzione Del Filtro Ai Carboni Attivi Lavabile

    MANUTENZIONE DEL FILTRO AI CARBONI ATTIVI LAVABILE Ciclo di cura 2 mese Care Cycle Care Cycle 2 months 1 month SOLO LAVAGGIO A MANO! NON METTERE NELL'ASCIUGATRICE! Eliminare l'acqua in eccesso. Dopo aver effettuato il risciacquo, il filtro è pieno d'acqua. Per ridurre la durata del risciacquo, avvolgere il filtro in un asciugamano spesso per eliminare l'acqua in eccesso.
  • Page 78: Istruzioni Per La Sostituzione Dei Filtri

    CURA E MANUTENZIONE ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DEI FILTRI Il periodo di sostituzione varia a seconda dell'ambiente, delle ore di utilizzo e del luogo in cui si trova il purificatore. In caso di polvere o odori, sostituire i filtri. (Consultare “Leggere attentamente prima di mettere in funzione il nuovo purificatore dell'aria”) Filtro HEPA/Filtro ai carboni fossili lavabili Fino a 5 anni dall'apertura Guida per il momento in cui sostituire il filtro...
  • Page 79: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di chiamare l'assistenza, controllare l'elenco di seguito, in quanto l'inconveniente potrebbe non essere dovuto ad un funzionamento difettoso dell'unità. SINTOMO RIMEDIO (non funzionamento difettoso) • Pulire o sostituire i filtri se appaiono eccessivamente macchiati. Impossibile eliminare odori e (Consultare le pagine I-11, I-12) fumo.
  • Page 80: Specifiche

    SPECIFICHE Modello FU-S51E Alimentazione 220-240V 50/ 60Hz Regolazione velocità della ventola SILENZIOSA Funzionamento Corrente nominale 46 W 3,7 W 8,6 W velocità della ventola Velocità della ventola 306 m /ora 30 m /ora 138 m /ora Superficie calpestabile applicabile ~38m Lunghezza del cavo 2,0m Dimensioni...
  • Page 81 I-15...
  • Page 82 Lees dit voordat u de nieuwe luchtreiniger gebruikt De luchtreiniger zuigt lucht aan door de aanzuigopening, stuurt het door een actief koolstoffilter (om geur te verwijderen) en een HEPA-filter (om stof te verzamelen). Daarna wordt de lucht weer uitgeblazen. De luchtreiniger houdt de lucht in beweging door middel van de interne ventilator.
  • Page 83 SPECIFICATIES ........N-14 INFORMATIE OVER VERANTWOORDE VERWIJDERING ........N-15 We danken u voor de aankoop van de SHARP luchtreiniger. Lees deze handleiding zorgvuldig voor correct gebruik. Lees voor het eerste gebruik vooral het hoofdstuk met de “Belangrijke veiligheidsinstructies”.
  • Page 84: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Wees voorzichtig als u de luchtreiniger schoonmaakt. Sterke corrosieve schoonmaakmiddelen kunnen de behuizing beschadigen. • Alleen bevoegde technici van Sharp mogen de luchtreiniger repareren. Neem contact op met de dichtstbijzijnde technicus bij problemen, aanpassingen of reparaties. OPMERKING...
  • Page 85: Waarschuwingen Betreffende De Bediening

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE BEDIENING • Blokkeer de luchtinlaat of -uitlaat niet. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van warme voorwerpen of op een plaats waar het in contact kan komen met hete stoom. • Gebruik het apparaat niet op zijn kant. •...
  • Page 86: Onderdelen

    ONDERDELEN BEDIENINGSPANEEL ndicator voor automatische werking ndicator voor stuifmeelmodus ndicators voor ventilatorsnelheid ndicators voor plasmacluster -ionen-modus Selectieknop voor plasmacluster -ionen-modus Selectieknop voor modus ndicator voor ionenverspreiding Knop voor ionenverspreidingsmodus OPEN TEKENING Geursensor Datumlabel Date Label Odour Sensor Hoofdeenheid Main Unit HEPA-filter HEPA Filter Wasbaar actieve...
  • Page 87: Achterzijde

    ndicator voor plasmacluster Blauw licht Als de plasmacluster-ionen-functie in de reinigingsmodus of in de automatische plasmacluster-ionen-modus staat terwijl de lucht in de ruimte onzuiver is, dan gaat het lampje branden en schakelt het apparaat over naar de reinigingsmodus. Groen licht Als de plasmacluster-ionen-functie in de ionenmodus, of in de automatische plasmacluster-ionen-modus staat terwijl de lucht in de ruimte zuiver is, dan gaat dit lampje branden en schakelt het apparaat over naar de ionenbesturingsmodus.
  • Page 88: Voorbereiding

    VOORBEREIDING Neem eerst de stekker uit het stopcontact INSTALLATIE VAN HET FILTER Om de kwaliteit van de filters te garanderen, bevinden ze zich in plastic zakken in het apparaat. Verwijder de filters uit de zakken voordat u het apparaat in gebruik neemt. De filters verwijderen frontpaneel Verwijder het frontpaneel.
  • Page 89 De filters monteren Zet het HEPA-filter in de luchtreiniger. Zorg ervoor dat het HEPA-filter cor- HEPA-filter rect geplaatst is. Monteer de filters niet achterstevoren, anders zal het apparaat niet werken. Band (blauw) Steek de filterondersteuning door de banden (op twee plaatsen) in de hoeken van het actieve koolstoffilter.
  • Page 90: Bediening

    BEDIENING BEDIENING VAN DE LUCHTREINIGER Mode Selection Button Selectieknop voor ventilator lasmacluster Ion Mode Selection Button Selectieknop voor plasmacluster-ionen-functie AAN/UIT-knop • Hiermee start u (korte piep) en stopt u het apparaat (lange piep) • De indicators voor ventilatorsnelheid en plasmacluster gaan aan/uit. •...
  • Page 91 lasmacluster Indicator Light Indicator voor plasmacluster CLEAN - SIGN Light Vervuilingsindicator OWER ON/OFF Button AAN/UIT-knop ION SHOWER Mode Button Knop voor IONEN DOUCHE Knop voor IONEN DOUCHE Drukt u op deze knop, dan wordt de ionen douche geactiveerd. (De directe start is zelfs mogelijk als de eenheid niet is ingeschakeld.) De geconcentreerde plasmacluster ionen worden gedurende 15 minuten in de kamer verspreid, waarbij de luchtstroomcycli worden herhaald tussen...
  • Page 92: Verzorging En Onderhoud

    VERZORGING EN ONDERHOUD Om zeker te zijn van optimale prestaties van de luchtreiniger, moet de eenheid geregeld worden schoongemaakt, inclusief de sensors en filters. Maakt u de eenheid schoon, neem dan eerst de stekker uit het stopcontact en hanteer de stekker nooit met natte handen.
  • Page 93: Verzorging Van Wasbaar Actief Koolstoffilter

    VERZORGING VAN WASBAAR ACTIEF KOOLSTOFFILTER Onderhoudscyclus: Care Cycle 2 months 2 maanden UITSLUITEND MET DE HAND WASSEN! GEEN DROOGTROMMEL GEBRUIKEN! Verwijder overtollig water. Het filter is na het spoelen verzadigd met water. Om de droogtijd te versnellen, wikkelt u het filter in een oude, dikke doek zodat het overtollige water kan worden verwijderd.
  • Page 94: Vervanging Van Het Filter

    VERZORGING EN ONDERHOUD VERVANGING VAN HET FILTER De levensduur is afhankelijk van de situatie in de kamer, de gebruiksduur en de plaats van de luchtreiniger. Blijft u hinder ondervinden van stof en geur, vervang dan de filters. (Zie “Lees dit voordat u de nieuwe luchtreiniger gebruikt”) HEPA-filter / wasbare actieve koolstoffilter Maximaal 5 jaar na het openen Richtlijn voor de tijdsduur waarna het filter moet worden vervangen...
  • Page 95: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Het probleem wijst niet altijd op een storing. PROBLEEM OPLOSSING (geen storing) • Maak de filters schoon of vervang ze als ze zwaar vervuild Geur en rook worden niet zijn.
  • Page 96: Specificaties

    SPECIFICATIES FU-S51E Model 220-240V 50/ 60Hz Voeding STIL Instelling ventilatorsnelheid GEMIDDELD Snelheid Nominaal vermogen 3,7 W 46 W 8,6 W ventilator Ventilatorsnelheid 138 m /uur 30 m /uur 306 m /uur Bereikbare vloeroppervlakte ~38m Kabellengte 2,0m Afmetingen 338mm(W)x207mm(D)x620mm(H) Gewicht 6,5kg •...
  • Page 97 N-15...
  • Page 98 SERVICE PROCEDURE - ONLY EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer, SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve you well for a long time.
  • Page 100 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Japan TINS-A192KKRZ 05KK...

Table of Contents