Page 1
CRAFTSM AN° instruction manual Manuel d'instructions Instructieboekje Please read these instructions carefully Lisez tres attentivement et soyez Lees deze instructies aandachtig and make sure you understand them certain de comprende ces instruc- en zorg dat u ze begrijpt voordat tions avant d'utiliser cette machine.
Page 2
CONTENTS INDICE SAFETY RULES ......PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD ..SIVU 3-8 TECHNICAL DATA ........ESPECIFICACIONES TC:CNICAS ... 9 OVERVIEW ..........SUMARIO ..........ASSEMBLY ........10-12 MONTAJE ......... 10-12 ADJUSTMENTS ........REGULACION ........START AND STOP ......14-16 ARRANQUE Y PARADA ....
Page 3
IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. afe Operation Practices for Pedestrian-Controlled Rotary Lawnmowers Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. Training • Read the instructions carefully.
Page 4
Sicherheitsvorkehrungen for HandgefOhrte Rasenm_iher mit Rotationsklinge WICHTIG: Diese m_hmaschine kann h_nde und fosse abtrennen und gegenst_nde mit hoher geschwin- digkeit schleudem. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften k6nnte schwere oder t6dliche verletzungen zur folge haben. I. Schulung • Benutzen Sie den Rasenm_her nie mit defekten Schutzab- Die Anleitungen sorgf_iltig...
Page 5
ATTENTION: Cette tondeuse est capable d'amputer mains ou pieds et de projeter des objets. I'inobservation Mesures de s_curit_ d'utilisation d'u ne tondeuse _ h_lice horizontale _ conducteur rnarchant des regles de securit6 ci-dessous peut 6tre la cause de blessures serieuses voire mortelles. I.
Page 6
IM PORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no ormas de funcionamiento seguro para cortac_spedes giratorios de pie se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Page 7
BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en veeten amputeren en veorwerpen wegslingeren. Veilig werken met handbediende grasmaaimachines niet epvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I. Training • Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd •...
Page 8
® Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni ATTENZiONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima. I.
Page 9
These symbols m ay appear onyourmachine orintheliterature supplied w iththeproduct. Learn andun- derstand their m eaning. iese Symbole linden SieaufIhrer M aschine oder i nUnterlagen, diemit d em Produkt ausgeh_ndigt wurden. Bitte machen Siesich mitderen Bedeutung vertraut. Cessymboles peuvent setrouver survotre machine oudans lespublications fournies avec leproduit.
Page 10
® ® Mancheron partie Irnpug.naturs 1 Upper handle Ass superior Duwboom, boven Handgriff, oberer sup_rieure supenore Mancheron partie Duwboom, Irnpugnatura 2 Lower handle Asa inferior Hsngriff, unterer inf_rieure beneden inferiore Etrier du frein= Cernando del Mando freno motor 3 Engine brake yoke Motorbremsb gel Motorrembeugel moteur...
Page 11
MONTAGE Hendel K_apdehende__m_inderi_htingvande_ij__ _anneerdehende__mgek_a_tis_ __rdendeveuge_m_erenaangedraaid_ MONTAGGIO Impugnatura Sollevare I'impugnatura nel sense dell afreccia. Quando I'impugnatura e sollevato, stringere i galletti. install • Position angle upward and secure with fasteners supplied. Rear Foot Guard NOTE: The foot guard must be installed for the safe operation of this machine.
Page 12
To Attach Grass Catcher The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catcher frame. ® Montage des Grasfangbeutels Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten. Montage du collecteur d'herbe...
Page 13
To Convert Mower FOR REAR BAGGING • Rear mulcher plate (1) removed. • Grass catcher installed. FOR MULCHING • Rear mulcher plate (1) installed. FOR DISCHARGING • Rear mulcher plate (1) installed. • Discharge guard (2) installed. UmrUsten M_weks VERWENDEN DES HECK-GRASF,_,NGERS •...
Page 14
Adjustment "_" _:: :::: _2:=_: ?_:z:;: :_S "" The mower can be set to different cutting levels. Adjust to de- sired cutting level by means of the lever at each wheel. Move the lever towards the wheel and set the cutting level.
Page 15
Starting and Stopping Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free lead-containing petrol be used. Do not fill with petrol while the engine is running. • To start a cold engine, push primer (3) times...
Page 16
Starten en Stoppen Zet de maaier op een vlakke ondergrond. Niet op een grindpad iets dergelijks. Vul de benzinetank met benzine, geen oliemeng- sel. U kunt zowel Ioodvrije als Ioodheudende benzine gebruiken. Nooit benzinetank vullen terwij! de motor draait. Om een koude motor te starten duwt u (3) keer op het voo- rinspuitpompie,...
Page 17
The mower should not be used on ground that slopes more than 15 °. This could cause engine lubrication problems. Gebrauch Der Rasenm_ner solite nicht in einem Gel_nde benOtzt werden, das eine Neigung von mehr als 15 ° Grad hat. In solchen F_llen k6nnen...
Page 19
® Annually (After season) Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fitting and removing the blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing. Tighten the screw properly...
Page 20
Cleaning of air filter. Remove the lid and remove the filter cartridge. Reinigung des Luftfilters. Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen. Nettoyage du filtre a air. Enlevez le capot et retirez la cartouche filtrante. Limpieza del filtro de aire. Quitar la tapa y extraer el elemento filtrante.