Download Print this page

Lea Todas Las Instrucciones - DeWalt DW918 Instruction Manual

Instruction manual

Advertisement

Available languages

Available languages

• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en posición de bloqueo
o de apagado antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta.
Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la
herramienta accidentalmente.
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios
no capacitados.
• Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos tales como:
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos pequeños de metal que pueden
hacer contacto entre una terminal y otra. Un cortocircuito entre terminales de batería puede
ocasionar chispas, quemaduras o un incendio.
• Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas
herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se deforman
menos y son más fáciles de controlar.
• Compruebe si las piezas móviles se desalinean o deforman, si hay alguna pieza rota
o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la
herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los
provocan unas herramientas mal cuidadas.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa
en otra.
SERVICIO
• El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o
mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de
lesiones.
• Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones
idénticas. Siga las instrucciones de la sección "Mantenimiento" de este manual. La
utilización de piezas no autorizadas o no respetar las Instrucciones de mantenimiento puede
suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones.
Reglas de seguridad para linternas
ADVERTENCIA: NO OPERE LA LINTERNA O EL CARGADOR CERCA DE LIQUIDOS
INFLAMABLES O EN ATMOSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. LAS CHISPAS INTER-
NAS PUEDEN ORIGINAR LA IGNICION DE VAPORES. NO EXPONGA EL REFLECTOR
FLEXIBLE NI EL CARGADOR A LA LLUVIA O AREAS HUMEDAS.
ADVERTENCIA: La lente y la bombilla se calientan durante el uso.
• Durante el uso o inmediatamente después, no coloque el reflector flexible sobre la super-
ficie de la lente.
• No toque la superficie de la lente cuando la bombilla esté encendida ni immediatamente
después usarla.
• Maneje el reflector flexible con cuidado cuando esté cerca de superficies inflamables.
• Si se ha encendido el reflector flexible, deje que pasen varios minutos antes de cambiar
la bombilla.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indi-
can los símbolos y sus definiciones:
V..............voltios
Hz............hertz
.../min ......minutos
........corriente directa
............construcción Clase II
............terminales con conexión a tierre
Instrucciones importantes de seguridad para las
baterías
Su herramienta usa una batería D
WALT. Cuando mande a pedir unidades de alimentación,
E
asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje: las unidades de alimentación Extended
Run-Time (de duración prolongada) tienen una duración mayor que las unidades de ali-
mentación regulares. Consulte el cuadro al final de este manual para ver la compatibilidad
entre cargadores y unidades de alimentación.
NOTA: Su herramienta puede utilizar unidades de alimentación tradicionales o de tiempo de
operación extendido. Sin embargo, asegúrese de seleccionar el voltaje apropiado. Las
baterías pierden su carga lentamente cuando no se encuentran en el cargador. El mejor lugar
para almacenar la batería es en el cargador, en todo momento.
La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la batería y el
cargador, lea estas instrucciones de seguridad. A continuación, siga los procedimientos de
carga indicados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

• No incinere la batería, aun en el caso de que esté muy dañada o completamente
descargada. La batería puede explotar en el fuego.
• En condiciones de temperatura o de uso extremos, puede presentarse un ligero
goteo del líquido de la batería. Esto no indica la existencia de un defecto. Sin embargo, si
se rompe el sello externo y su piel llegase a entrar en contacto con este líquido, siga estas
indicaciones:
a. Lave rápidamente la zona afectada con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido débil, como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un tiempo
mínimo de 10 minutos y busque atención médica inmediata. (Nota médica: El líquido
es una solución de potasa cáustica en una concentración del 25 al 35%.)
• Cargue las baterías únicamente en cargadores D
• NO la moje ni sumerja en agua u otros líquidos.
• No guarde ni use la herramienta ni la batería en lugares en los que la temperatura
puede alcanzar los 40 ºC (105 ºF), como cobertizos o construcciones de metal en
verano.
PELIGRO: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si el recubrimiento de plástico
de la batería se rompe o daña, no introduzca la batería en el cargador. Podría producirse un
choque eléctrico o una electrocución. Lleve la batería dañada a un centro de servicio para su
reciclaje.
NOTA: Los capuchones para transporte y almacenaje de las baterías se
proporcionan para utilizarse siempre que la batería esté fuera de la herramienta
o del cargador. Retire el capuchón antes de colocar la batería en la herramienta
o en el cargador.
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o
pilas en un lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con
algún objeto metálico. Por ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas
dentro de un delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto,
un cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente
protegidas. El transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un
incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales conductores
como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el
reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados
Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de
transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER
que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte
baterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén
protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y
causar un cortocircuito.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery RecyclingCorporation) en las baterías
de níquel-cadmio indica que el costo del reciclaje de la batería o del cargador de
baterías, al final de su vida útil, ya ha sido pagado por D
es ilegal depositar las baterías de níquel-cadmio gastadas en la basura
doméstica o en los basureros municipales; el programa RBRC proporciona una
alternativa medioambiental conveniente. RBRC™, en cooperación con D
A..........amperios
W ........vatios
......corriente alterna
n o........velocidad sin carga
/min ....revoluciones por minuto
........símbolo de alerta de seguridad
WALT.
E
WALT. En algunas áreas
E
WALT
E
y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos para facilitar
la recolección de baterías gastadas de níquel-cadmio. Al llevar sus baterías gastadas de
níquel-cadmio a un centro de servicio autorizado D
reciclaje, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar los recursos naturales. También
puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para que le informen acerca de
los lugares donde puede regresar las baterías gastadas.
RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Instrucciones importantes de seguridad para los
cargadores de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes instrucciones de
seguridad para los cargadores de baterías.
• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que acompañan al
cargador, a la batería y a los productos que usan la batería.
PELIGRO: Hay 120 volts en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos
conductores. Podría producirse un choque eléctrico o una electrocución.
ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Podría
originarse un choque eléctrico.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue tan solo baterías recargables de
níquel-cadmio D
WALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así daños y lesiones
E
personales.
PRECAUCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a la toma de
corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito
debido a algún material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como el
alambre de acero, el papel de aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse
alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de
corriente cuando no haya batería en la cavidad. Desconecte siempre el cargador de la toma
de corriente antes de limpiarlo.
• No intente cargar la batería con otros cargadores que no sean los descritos en este
manual. El cargador y la batería están específicamente diseñados para trabajar juntos.
• Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a la carga de las baterías
recargables D
WALT. Cualquier otro uso puede ocasionar incendios, choque eléctrico o
E
electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Tire de la clavija, y no del cable, cuando desconecte el cargador. De esta forma se
reduce el riesgo de daño en la clavija y el cable.
• Coloque el cable eléctrico de manera que no lo pise nadie, ni se enrede o quede
expuesto a una tensión que pueda dañarlo.
• No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de
un cable de extensión inadecuado podría ocasionar incendios, choque eléctrico o
electrocución.
• Por seguridad, el cable de extensión debe tener el tamaño adecuado (AWG: American
Wire Gauge). Cuanto menor sea el calibre de un alambre, mayor es su capacidad: el calibre
16 tiene mayor capacidad que el calibre 18. Cuando use más de una extensión para lograr
la longitud deseada, asegúrese que cada extensión cumpla con las normas mínimas en
cuanto al calibre.
Tamaño mínimo recomendado del conductor
para los cables de extensión
Longitud total del cable
25 pies
50 pies
75 pies
7.6 m
15.2 m
22.9 m
Tamaño AWG del conductor
18
18
16
• No coloque ningún objeto sobre el cargador ni coloque éste sobre una superficie
blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación, ocasionando un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador
se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la
cubierta.
• No use el cargador si el cable o la clavija se encuentran dañados —hágalos reparar de
inmediato.
• No use el cargador si ha recibido algún golpe, si se ha caído o si presenta cualquier
otro daño. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser
reparado. Volver a ensamblarlo de forma incorrecta puede ocasionar choque eléctrico,
electrocución o incendios.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. Esto reducirá el
riesgo de choque eléctrico. Retirar la batería no reduce este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador se ha diseñado para que opere con una fuente de energía doméstica
estándar (120 volts). No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no es aplicable al
cargador del vehículo.
Utilización del modo Tune Up™ Automático
El modo Tune-up™ Automático ecualiza o equilibra las células individuales de la batería,
permitiendo que ésta funcione a su máxima capacidad. Se debería ajustar la batería
semanalmente o después de 10 ciclos de carga y descarga o siempre que la batería no rinda
por igual. Para usar el Tune-Up™ Automático, ponga la batería en el cargador y déjela allí
por lo menos durante 8 horas. El cargador pasará por los modos siguientes.
1. La luz roja parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de carga de
1 hora.
2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora ha finalizado, la luz permanecerá encendida de manera
continua y dejará de parpadear. Esto indica que la batería está totalmente cargada y lista
para su uso.
3. Si la batería se deja en el cargador transcurrida la carga inicial de 1 hora, el cargador pondrá
en marcha el modo Tune-Up™ Automático Este modo funcionará durante 8 horas o hasta
que las células individuales estén ecualizadas. La batería está lista para utilizarse y puede
retirarse cuando se desee durante el modo Tune-Up™.
4. Cuando el modo Tune-Up™ Automático haya finalizado, el cargador pasará a una carga
de mantenimiento; el indicador de encendido se apaga cuando finaliza el modo Tune-Up™
Automático.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA SU FUTURA UTILIZACIÓN
Cargadores
Su herramienta usa un cargador D
E
D
WALT de 1 hora, cargadores de 15 minutos o con un cargador vehicular de 12 voltios.
E
Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar su cargador. Consulte
el cuadro en la parte posterior de este manual para ver la compatibilidad de cargadores y
unidades de alimentación.
Procedimiento de carga
PELIGRO: Hay 120 volts en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos
conductores. Podría producirse un choque eléctrico o una electrocución.
1. Conecte el cargador a un enchufe apropiado, como lo muestra la Figura 1.
2. Inserte la batería en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente para indicar
que se ha iniciado el ciclo de carga.
3. Se indicará el término de la carga cuando la luz roja permanezca ENCENDIDA de manera
continua. La batería queda cargada y se puede utilizar en ese momento o dejarse en el
cargador.
Operación de la luz indicadora
WALT o al minorista local para proceder al
E
100 pies
125 pies
150 pies
30.5 m
38.1 m
45.7 m
16
14
14
WALT. Su batería puede ser cargada en cargadores
175 pies
53.3 m
12

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dw913Dw917Dw919