Download Print this page

Advertisement

Quick Links

www
m w
m
Hair Type
Fine and fragile
Low (160 ºC)
Normal and thick
High (190 ºC)
» The power-on indicator lights up (
).
» The ion function is activated when the appliance is switched
on.This function provides additional shine and reduces frizz.
2 Turn the bristle retraction knob (
) to fully extract the bristles.
3 Place the appliance on a heat-resistant surface. After 60 seconds, the
appliance is ready for use.
4 Take a hair strand between 2cm and 4cm. Brush down the length of
the hair till you almost reach the hair ends.
5 Rotate the handle such that the hair ends are wound around the
barrel (
). Make sure that hair is evenly spread on the barrel.
in-between the bristles.
6 Rotate the handle for the hair strand to be completely on the barrel
(
).
7 Keep the brush in the position for 8 to 12 seconds.
8 Turn the knob (
) to retract the bristles.
9 Remove the brush horizontally to release the hair. Do not unwind
the strand.
Tips: After taking the brush out of your hair, hold the curl in your hand
for few seconds in order for the curls to cool down to give longer
lasting result.
Repeat steps 2-9 to style the rest of your hair.
10
English
If you want to add more volume to your hair, wrap your hair from the
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
roots to the tips, ensuring that hair is spread evenly across the barrel.
When wrapping your hair from the roots, you can either extract the
www.philips.com/welcome.
bristles to secure your hair in position, or retract the bristles for faster
styling. To avoid unintentional burns, remember to practice using with
1
Important
the bristles fully extracted.
:
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
1 Switch off the appliance and unplug it.
for future reference.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
WARNING: Do not use this appliance
3 Remove hairs and dust from the appliance.
near water.
4 Clean the appliance with a damp cloth.
5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust.
When the appliance is used in a
6 You can also hang it with the hanging loop (
).
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
If you need more information or if you have any problems, please visit
off.
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer
WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins
your country, go to your local Philips dealer.
or other vessels containing
water.
Always unplug the appliance
Problem
after use.
The
The power socket to
Check the appliance is plugged
appliance
which the appliance
in correctly.
If the mains cord is damaged, you
does not
has been connected
Check the fuse for this power
work at all.
may be broken.
socket in your home.
must have it replaced by Philips, a
The appliance may
Ensure that the voltage
service centre authorised by Philips or
not be suitable
indicated on the type plate of
for the voltage to
the appliance corresponds to
which it has been
the local mains voltage.
avoid a hazard.
connected.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
Dansk
and persons with reduced physical,
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
sensory or mental capabilities or
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
1
Vigtigt
or instruction concerning use of
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
the appliance in a safe way and
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
understand the hazards involved.
apparat i nærheden af vand.
Children shall not play with the
Hvis du anvender apparatet i
appliance. Cleaning and user
badeværelset, skal du trække stikket
maintenance shall not be made by
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
children without supervision.
selvom apparatet er slukket.
For additional protection, we advise
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
you to install a residual current device
i nærheden af badekar, brusekabiner,
(RCD) in the electrical circuit that
kummer eller andre kar, der
supplies the bathroom. This RCD
indeholder vand.
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
your installer for advice.
Do not insert metal objects into
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
openings to avoid electric shock.
Philips-serviceværksted eller en
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
undgå enhver risiko.
the appliance corresponds to the local
Dette apparat kan bruges af børn
power voltage.
fra 8 år og opefter og personer
Do not use the appliance for any
med reducerede fysiske, sensoriske
other purpose than described in this
eller mentale evner eller manglende
manual.
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
hair.
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
When the appliance is connected to
børn lege med apparatet. Rengøring
the power, never leave it unattended.
og vedligeholdelse må ikke foretages
Never use any accessories or
af børn uden opsyn.
parts from other manufacturers
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
recommend. If you use such
badeværelset er forsynet med et
accessories or parts, your guarantee
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
becomes invalid.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
Do not wind the mains cord round
Stik aldrig metalgenstande ind i
the appliance.
åbningerne, da dette kan give elektrisk
Wait until the appliance has cooled
stød.
down before you store it.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
Pay full attention when using the
dig, at den spænding, der er angivet
appliance since it could be extremely
på apparatet, svarer til den lokale
hot. Only hold the handle as other
spænding.
parts are hot and avoid contact with
Brug ikke apparatet til andre
the skin.
formål end dem, der er beskrevet i
Always place the appliance on a heat-
vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Avoid the mains cord from coming
Hold konstant opsyn med apparatet,
into contact with the hot parts of the
når det er sluttet til stikkontakten.
appliance.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
Keep the appliance away from
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
it is switched on.
anvender en sådan type tilbehør eller
Never cover the appliance with
dele, annulleres garantien.
anything (e.g. a towel or clothing)
Du må ikke sno ledningen rundt om
when it is hot.
apparatet.
Only use the appliance on dry hair. Do
Læg aldrig apparatet væk, før det er
not operate the appliance with wet
helt afkølet.
hands.
Vær meget opmærksom, når du
Keep the barrel clean and free of dust
bruger apparatet, da det kan være
and styling products such as mousse,
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
spray and gel.
da de øvrige dele er varme, og undgå
The barrel has a layer of coating. This
kontakt med huden.
coating might slowly wear away over
Placer altid apparatet på en
time. However, this does not affect the
varmebestandig, stabil og jævn
performance of the appliance.
Always return the appliance to a
Netledningen må ikke komme i
service centre authorized by Philips
kontakt med apparatets varme dele.
for examination or repair. Repair by
Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
extremely hazardous situation for the
og materialer.
user.
Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
håndklæder eller tøj).
Brug kun apparatet på tørt hår.
Environment
Undlad at betjene apparatet med våde
Your product is designed and manufactured with high quality
hænder.
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
Hold cylinderen ren og fri for støv og
product it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
stylingprodukter som f.eks. mousse,
Please inform yourself about the local separate collection system for
spray og gel.
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
Cylinderen har en belægning. Denne
products with your normal household waste. The correct disposal of
belægning slides muligvis væk med
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
Reparation og eftersyn af apparatet
(HP8632, HP8633, HP8634) allow you to
quickly and easily create soft curls and waves while caring for your hair.
skal altid foretages på et autoriseret
Heated 45mm barrel secures long lasting results, and retractable bristles
Philips-serviceværksted. Reparation
guarantee safe application and perfect styling results. Hope you will
enjoy using your
3
Overview
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
Bristle Retraction Knob
Brush Barrel
(HP8632 only) With Keratin Coating
(HP8633 only) With Ceramic Coating
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
(HP8634 only) With Tourmaline Ceramic Coating
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Bristles
Ion Outlet
Power-on Indicator
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
Temperature/Off Switch
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
360º Swivel Cord
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
Hanging Loop
overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Preparation for your hair:
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
Apply heat protection spray on wet hair before drying it.
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
Make sure your hair is completely dry before styling.
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
If you have curly or frizzy hair, comb them through before starting
using the heated styling brush.
1 Connect the plug to a power supply socket. Select suitable
(HP8632, HP8633, HP8634) giver dig
temperature setting or (
) according to your hair type as
mulighed for hurtigt og nemt at lave bløde krøller og bølger, samtidig
follow:
med at du beskytter dit hår. Opvarmet 45 mm cylinder sikrer resultater,
der holder længe, og indtrækkelige børstehår garanterer sikker
Halten Sie das eingeschaltete
anvendelse og perfekte stylingresultater. Vi håber, at du bliver glad for din
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
3
Oversigt
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
Knap til indtrækning af børstehår
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
Børstecylinder
oder anderen Gegenständen.
(kun HP8632) med keratinbelægning
(kun HP8633) med keramisk belægning
Verwenden Sie das Gerät nur an
(kun HP8634) med turmalinkeramisk belægning
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Børstehår
Ion-udgangshuller
Gerät nicht mit nassen Händen.
Strømindikator
Temperatur/sluk-kontakt
Halten Sie die Aufsätze sauber und frei
Ledning med 360º kugleled
von Staub sowie von Stylingprodukten,
Ophængningsstrop
wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel.
Die Stylingbürste hat eine
Forberedelse af håret:
Schutzbeschichtung. Diese
Anvend varmebeskyttende spray i det våde hår inden tørring.
Beschichtung nutzt sich im Laufe der
Sørg for, at håret er helt tørt, før du styler det.
Hvis du har krøllet eller kruset hår, skal du rede det, før du begynder
Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei
at bruge den opvarmede stylingbørste.
stylingbørste.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
1 Sæt stikket i stikkontakten. Vælg en passende temperaturindstilling
bzw. Reparatur stets an ein von
eller (
) alt efter din hårtype som følger:
Philips autorisiertes Service-Center.
Omskifter
Fint og skrøbeligt
Lav (160ºC)
Personen kann zu einer hohen
Normalt og tykt
Høj (190ºC)
Gefährdung für den Verbraucher
» Strømindikatoren lyser (
).
führen.
» Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes. Denne funktion
giver yderligere glans og reducerer krusning.
2 Drej knappen til indtrækning af børstehår (
) for at få
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
børstehårene helt ud.
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
3 Anbring apparatet på et varmebestandigt underlag. Efter 60 sekunder
er apparatet klart til brug.
4 Tag fat om en hårlok på mellem 2 cm og 4 cm. Børst i hele hårets
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
længde, til du næsten når til hårspidserne.
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
hårlokker ad gangen.
5 Drej håndtaget, så hårspidserne rulles rundt om cylinderen (
).
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Sørg for, at håret er jævnt fordelt på cylinderen.
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
det løse hår mellem børstehårene.
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
6 Drej håndtaget, så hårlokken ligger helt på cylinderen (
).
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
7 Hold børsten i denne position i 8 til 12 sekunder.
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
8 Drej knappen (
) for at trække børstehårene ind.
9 Fjern børsten vandret for at frigøre håret. Sno ikke hårlokken ud.
Tip: Når du har taget børsten ud af håret, skal du holde krøllen i hånden
i et par sekunder, for at krøllerne kan køle af, hvilket giver et resultat, der
(HP8632, HP8633, HP8634) ermöglichen
holder længere.
Ihnen das schnelle und einfache Stylen von Locken und Wellen, während
Gentag trin 2 til 9 for at style resten af håret.
das Haar geschont wird. Die beheizte 45 mm Stylingbürste sorgt für
10
lang anhaltende Ergebnisse, und einziehbare Bürstenreihen garantieren
die sichere Anwendung und ein perfektes Styling. Wir hoffen, dass Sie
die Verwendung Ihrer erhitzten
genießen werden.
3
Überblick
Hvis du vil give dit hår mere fylde, skal du omvikle håret fra rod til
spids, og sørge for, at håret er fordelt ligeligt over cylinderen. Når du
Regler zum Einziehen der Bürstenreihen
omvikler dit hår fra hårrødderne, kan du enten trække børstehårene ud
Bürstenstab
for at holde håret på plads eller trække børstehårene ud for hurtigere
(Nur HP8632) Mit Keratinbeschichtung
styling. For at undgå forbrænding skal du huske at øve brugen med
børstehårene trukket helt ud.
(Nur HP8633) Mit Keramikbeschichtung
:
(Nur HP8634) Mit Tourmalin-Keramikbeschichtung
Bürstenreihen
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
Ionen-Auslass
2
Betriebsanzeige
3 Fjern hår og støv fra apparatet.
Temperatur-/Aus-Schalter
4 Rengør apparatet med en fugtig klud.
360 Grad-Kabelgelenk
5 Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
Aufhängeöse
6 Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
4
Haare stylen
6
Garanti og service
Vorbereitung für Ihr Haar:
Tragen Sie Hitzeschutzspray auf das feuchte Haar auf, bevor Sie es
besøge Philips' websted på www.philips.com eller kontakte Philips
trocknen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Haar vollständig trocken ist, bevor Sie
es stylen.
du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Wenn Sie lockiges oder krauses Haar haben, kämmen Sie es durch,
bevor Sie beginnen, die erhitzte Stylingbürste zu verwenden.
Verwenden Sie ein mildes Haarspray, bevor Sie das Styling mit der
erhitzten Bürste beginnen.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. Wählen Sie die
Problem
Årsag
richtige Temperatureinstellung oder (
) entsprechend Ihrem
Apparatet
Måske virker den
Kontroller, at apparatet er sat
Haartyp folgendermaßen aus:
virker slet
stikkontakt, som
korrekt i stikkontakten.
Haartyp
ikke.
apparatet er sluttet
Kontroller sikringen til denne
til, ikke.
stikkontakt.
Fein und brüchig
Niedrig (160 ºC)
»
Hårtørreren
Kontroller, at den angivne
Normal und dick
Hoch (190 ºC)
er måske ikke
netspænding på apparatets
beregnet til den
typeskilt svarer til den lokale
» Die Betriebsanzeige leuchtet auf (
).
netspænding, den
netspænding.
» Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
er tilsluttet.
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt
dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
2 Drehen Sie den Regler zum Einziehen der Bürstenreihen (
die Bürstenreihen vollständig auszufahren.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
3
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
60 Sekunden ist das Gerät bereit für den Gebrauch.
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
4 Nehmen Sie eine Haarsträhne von 2 bis 4 cm. Bürsten Sie an der
Haarsträhne entlang, bis Sie fast die Haarspitzen erreicht haben.
1
Wichtig
Haarsträhnen.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
5 Drehen Sie den Griff so, dass die Haarspitzen um die Bürste
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
gewickelt werden (
). Vergewissern Sie sich, dass das Haar
WARNUNG: Verwenden Sie das
gleichmäßig über die Bürste verteilt ist.
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Tipp: Wenn das Haar von der Bürste rutscht, verwenden Sie Ihre Finger,
um das lose Haar zwischen die Bürstenreihen zu platzieren.
Wenn das Gerät in einem
6 Drehen Sie den Griff, damit die Haarsträhne vollständig um die
Badezimmer verwendet wird, trennen
Bürste gewickelt wird (
).
7 Halten Sie die Bürste 8 bis 12 Sekunden lang in dieser Position.
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
8 Drehen Sie den Regler (
), um die Bürstenreihen einzuziehen.
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
9 Ziehen Sie die Bürste horizontal aus dem Haar heraus. Wickeln Sie
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
die Strähne nicht ab.
Tipps: Nachdem Sie die Bürste aus Ihrem Haar entfernt haben, halten
WARNUNG: Verwenden Sie das
Sie die Locke einige Sekunden in Ihrer Hand, damit die Locke abkühlt
Gerät nicht in der Nähe
und Sie somit ein länger anhaltendes Ergebnis erzielen.
Wiederholen Sie die Schritte 2-9 für den restlichen Teil Ihrer Haare.
von Badewannen, Duschen,
10 Verwenden Sie nach dem Styling immer Haarspray.
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Wenn Sie Ihrem Haar mehr Volumen verleihen wollen, wickeln Sie Ihr
Haar von den Wurzeln zu den Spitzen auf, und stellen Sie dabei sicher,
Netzstecker aus der Steckdose.
dass das Haar gleichmäßig über die Bürste verteilt ist. Beim Aufwickeln
Ihrer Haare von den Wurzeln an können Sie die Bürstenreihen
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
entweder ausfahren, um Ihr Haar in Position zu bringen, oder Sie
ein defektes Netzkabel nur von einem
können die Bürstenreihen für ein schnelleres Styling einziehen. Um
Philips Service-Center, einer von
versehentliche Brandwunden zu vermeiden, üben Sie den Gebrauch mit
den ausgefahrenen Bürstenreihen.
Philips autorisierten Werkstatt oder
:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
werden.
Sie es abkühlen.
3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät.
Dieses Gerät kann von Kindern
4 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
ab 8 Jahren und Personen mit
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf.
verringerten physischen, sensorischen
6 Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen (
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
Verwendung beaufsichtigt wurden
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie
oder Anweisung zum sicheren
es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Gebrauch des Geräts erhalten und
Ihren lokalen Philips Händler.
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
Problem
Ursache
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
Das Gerät
Möglicherweise
Prüfen Sie, ob das Gerät ord-
durchgeführt werden.
funktioniert
ist die Steckdose,
nungsgemäß angeschlossen ist.
nicht.
an die das Gerät
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause
Der Einbau einer
angeschlossen ist,
die Sicherung für diese
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
kaputt.
Steckdose.
Stromkreis, der das Badezimmer
Möglicherweise
Prüfen Sie, ob die Spannung-
ist das Gerät nicht
sangabe auf dem Typenschild
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
für die verfügbare
des Geräts mit der örtlichen
Dieses Gerät muss über einen
Netzspannung
Netzspannung übereinstimmt.
geeignet.
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
www.philips.com/welcome.
Stromschlägen führen kann.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine
hitzebeständige, stabile ebene Fläche.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
10
:
1
2
3
4
5
6
).
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
producto en www.philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
), um
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
aberturas.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros
manual.
No utilice el aparato sobre cabello
Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas
).
de otros fabricantes o que Philips no
hace, quedará anulada su garantía.
(HP8632, HP8633,
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato sobre una
calor.
Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
Mantenga el aparato lejos de objetos
encendido.
Nunca cubra el aparato (por ejemplo,
con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
manos mojadas.
1
Mantenga el cilindro limpio y sin polvo
(
ni productos para moldear el pelo,
-
tales como espuma moldeadora, laca
o gel.
El cilindro tiene una capa de
revestimiento. Este revestimiento se
).
»
puede desgastar lentamente con el
»
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
2
)
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
3
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
4
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
5
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
6
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales
).
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
7
reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea
2012/19/EU.
8
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos.
9
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los
productos antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado
correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
Kiharrinosassa on pinnoitekerros.
Ajan myötä pinnoite saattaa hiljalleen
kulua. Tämä ei vaikuta laitteen
suorituskykyyn.
Toimita laite vianmääritystä ja
korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Asiantuntematon korjaus saattaa
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
käyttäjälle.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita
materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
2012/19/EU soveltamisalaan.
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita
talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit
ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja.
(HP8632, HP8633, HP8634) voit
nopeasti ja helposti luoda pehmeitä kiharoita ja laineita. Kuumennettava
Los
(HP8632, HP8633 y
45 mm:n kiharrinosa varmistaa pitkäkestoinen lopputuloksen.
HP8634) le permiten crear de forma rápida y fácil rizos suaves y ondas
Sisäänvedettävät harjakset ovat turvalliset käyttää ja niillä saavutat
mientras cuidan de su pelo. El cilindro de 45 mm caliente asegura unos
täydelliset muotoilutuloksen. Toivottavasti nautit
resultados duraderos y las púas retráctiles garantizan una aplicación
segura y un moldeado perfecto. Esperamos que disfrute de su cepillo
harjasten sisäänvetopainike
kiharrinosa
(vain HP8632) keratiinipinnoite
(vain HP8633) keraaminen pinnoite
Botón de retracción de púas
Cilindro del cepillo
(vain HP8634) keraaminen turmaliinipinnoite
(Solo modelo HP8632) Con revestimiento de queratina
harjakset
(Solo modelo HP8633) Con revestimiento cerámico
ionienpoistoaukko
(Solo modelo HP8634) Con revestimiento de turmalina
virran ilmaisin
Púas
lämpötilanvalitsin/virtakytkin
Salida de iones
360º pyörivä johto
Ripustuslenkki
Indicador de encendido
Interruptor de temperatura/apagado
Cable giratorio de 360°
Anilla para colgar
Hiusten valmistelu:
Käytä kuumuudelta suojaavaa suihketta ennen märkien hiuksien
kuivaamista.
Preparación del pelo:
Varmista ennen muotoilua, että hiukset ovat täysin kuivat.
Aplique un spray protector del calor sobre el pelo mojado antes de
Jos sinulla on kiharat hiukset, kampaa ne ennen kuin käytät
secarlo.
kuumennettavaa muotoiluharjaa.
Asegúrese de que el pelo está completamente seco antes de
Käytä mietoa hiuskiinnettä ennen kuumennettavan muotoiluharjan
moldearlo.
käyttöä.
Si tiene el pelo rizado o encrespado, péinelo bien antes de empezar
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. Valitse lämpötila-asetus tai (
a utilizar el cepillo moldeador con calor.
hiustyypin mukaan seuraavasti:
moldeador con calor.
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. Seleccione la posición de
Hauraat, ohuet
Pieni (160 ºC)
temperatura adecuada o (
) según su tipo de pelo, de acuerdo
Normaalit, tuuheat
Suuri (190 ºC)
con lo siguiente:
» Virran merkkivalo (
) syttyy.
Fino y frágil
Baja (160 °C)
» Kun laite käynnistetään, ionitoiminto aktivoituu ja lisää kiiltoa ja
vähentää karkeutta.
Normal y grueso
Alta (190 °C)
2 Käännä harjasten sisäänvetopainikkeella (
) harjakset kokonaan
ulos.
» El indicador de encendido se ilumina (
).
3 Aseta laite lämmönkestävälle alustalle. Laite on käyttövalmis 60
» La función de iones se activa cuando el aparato está encendido.
sekunnin jälkeen.
Esta función proporciona un brillo adicional y reduce el
4 Muotoile kerrallaan noin 2–4 cm:n hiussuortuva. Harjaa
encrespado.
hiussuortuvaa, kunnes harja on melkein hiusten latvoissa.
2 Gire el botón de retracción de púas (
) para extraer
Vihje: käsittele pienempiä hiussuortuvia, jos haluat luoda kapeampia
completamente las púas.
kiharoita ja laineita.
3
5 Kierrä kahvaa niin, että hiusten latvat kiertyvät kiharrinosan ympärille
aparato está listo para su uso después de 60 segundos.
(
). Varmista, että hiukset ovat tasaisesti kiharrinosan ympärillä.
4 Tome un mechón de pelo que tenga entre 2 cm y 4 cm. Cepille
Vihje: jos osa hiuksista irtoaa kiharrinosasta, aseta ne sormillasi harjasten
todo el pelo hacia abajo hasta llegar casi a las puntas.
väliin.
6 Kierrä kahvaa, kunnes hiussuortuva on kokonaan kiharrinosan (
más pequeños.
ympärillä.
5 Gire el mango de forma que las puntas se enrollen en el cilindro
7 Pidä harja asennossa 8-12 sekuntia.
(
). Asegúrese de que el pelo está bien repartido por el cilindro.
Consejo: Si el pelo se desliza del cilindro, utilice los dedos para colocarlo
entre las púas.
8 Vedä harjakset sisään
-painikkeella.
6 Gire el mango hasta que el mechón esté completamente en el
9 Vapauta hiukset irrottamalla harja vaakasuunnassa. Älä vedä
cilindro (
).
hiussuortuvaa suoraksi.
7 Mantenga el cepillo en la posición durante 8 o 12 segundos.
Vihje: Pidä kiharoita kädessäsi harjan irrottamisen jälkeen muutaman
sekunnin ajan, jotta kiharat jäähtyvät ja kestävät näin pidempään.
Muotoile hiuksesi toistamalla vaiheita 2-9.
8 Gire el botón (
) para retraer las púas.
10 Käytä hiuskiinnettä muotoilun jälkeen.
9 Retire el cepillo horizontalmente para liberar el pelo. No desenrolle
el mechón.
Consejos: Después de retirar el cepillo del pelo, sujete el rizo en la
mano unos segundos para que se enfríe y los resultados sean más
Jos haluat lisätä hiusten tuuheutta, kierrä hiukset juuresta latvaan
duraderos.
tasaisesti kiharrinosan ympärille. Voit varmistaa hiusten pysymisen
Repita los pasos del 2 al 9 en el resto del pelo.
paikallaan työntämällä harjakset kokonaan esiin, tai nopeuttaa muotoilua
10
vetämällä harjakset sisään. Harjoittele muotoilijan käyttöä harjakset
kokonaan ulosvedettynä, jotta vältät palovammat.
:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Si quiere dar más volumen al pelo, enróllelo desde la raíz a las puntas,
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
asegurándose de que está repartido uniformemente por el cilindro.
3 Poista hiukset ja pöly laitteesta.
4 Puhdista laite kostealla liinalla.
pelo en su posición o retraerlas para moldear con mayor rapidez. Para
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
evitar quemaduras accidentales, recuerde practicar utilizando las púas
totalmente extraídas.
6 Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
3 Elimine los pelos y el polvo del aparato.
internetsivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
4 Limpie el aparato con un paño húmedo.
maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa
5 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo.
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
6 También puede guardarlo colgándolo por su anilla (
).
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
6
Garantía y servicio
7
Vianmääritys
Si necesita más información o si tiene algún problema, visite la página
Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el
Ongelma
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número
Laite ei
Laite on ehkä kytketty
Tarkista, että laite on kytketty
de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención
toimi
pistorasiaan, johon ei tule
oikein.
al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
lainkaan.
virtaa.
Tarkista pistorasian sulake.
Laitetta ei ehkä ole
Varmista, että laitteen tyyppi-
tarkoitettu käytettäväksi
kilvessä mainittu jännite vastaa
paikallisella
paikallista verkkojännitettä.
verkkojännitteellä.
Problema
El aparato
Puede que la toma
Compruebe que el aparato está
no funciona.
de corriente donde
conectado correctamente.
está enchufado el
Compruebe el fusible de esta
aparato esté rota.
toma de corriente de la casa.
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
Puede que el
Compruebe si el voltaje
l'adresse www.philips.com/welcome.
aparato no sea
indicado en la placa de modelo
adecuado para el
se corresponde con el voltaje
voltaje al que está
de red local.
1
Important
conectado.
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
appareil à proximité d'une source
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
d'eau.
www.philips.com/welcome.
Si vous utilisez l'appareil dans une
1
Tärkeää
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d'une
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
source d'eau constitue un risque,
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
même lorsque l'appareil est hors
veden lähellä.
tension.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
irrota pistoke pistorasiasta käytön
l'appareil près d'une baignoire,
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
d'une douche, d'un lavabo
vaikka virta olisi katkaistu.
ni de tout autre récipient
VAROITUS: älä käytä laitetta
contenant de l'eau.
kylpyammeen, suihkun, altaan
Débranchez toujours l'appareil après
tai muiden vesiastioiden lähellä.
utilisation.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
Si le cordon d'alimentation est
käytön jälkeen.
endommagé, il doit être remplacé par
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
Philips, par un Centre Service Agréé
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
Cet appareil peut être utilisé
ammattitaitoisella korjaajalla.
par des enfants âgés de 8 ans
Laitetta voivat käyttää myös yli
ou plus, des personnes dont les
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
capacités physiques, sensorielles ou
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
intellectuelles sont réduites ou des
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
personnes manquant d'expérience
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
et de connaissances, à condition que
on neuvottu laitteen turvallisesta
ces enfants ou personnes soient
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
des instructions quant à l'utilisation
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
sécurisée de l'appareil et qu'ils
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
aient pris connaissance des dangers
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
encourus. Les enfants ne doivent pas
laitetta ilman valvontaa.
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
Lisäksi suosittelemme asentamaan
l'entretien ne doivent pas être réalisés
kylpyhuoneen pistorasiaan
par des enfants sans surveillance.
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Pour plus de sécurité, il est conseillé
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
de brancher l'appareil sur une prise de
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
courant protégée par un disjoncteur
asentajalta.
différentiel de 30 mA dans la salle
Älä työnnä laitteen aukkoihin
de bains. Demandez conseil à votre
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
électricien.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
N'insérez aucun objet métallique
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
dans les ouvertures au risque de vous
paikallista jännitettä.
électrocuter.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
Avant de brancher l'appareil, assurez-
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
vous que la tension indiquée sur
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
l'appareil correspond bien à la tension
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
secteur locale.
sitä ilman valvontaa.
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
Älä koskaan käytä muita kuin
but que celui qui est indiqué dans ce
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
manuel.
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux
osia, takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
ympärille.
le laissez jamais sans surveillance.
Anna laitteen jäähtyä ennen
N'utilisez jamais d'accessoires ou de
säilytykseen asettamista.
pièces d'un autre fabricant ou n'ayant
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
par Philips. L'utilisation de ce type
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
d'accessoires ou de pièces entraîne
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
l'annulation de la garantie.
Vältä ihokosketusta.
N'enroulez pas le cordon
Aseta aina laite lämmönkestävälle,
d'alimentation autour de l'appareil.
tukevalle ja tasaiselle alustalle.
Attendez que l'appareil ait refroidi
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
avant de le ranger.
kosketuksiin laitteen kuumien osien
Cet appareil peut être extrêmement
kanssa.
chaud ; soyez particulièrement
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
esineistä ja materiaaleista, kun sen virta
uniquement la poignée car les autres
on kytkettynä.
parties sont chaudes et évitez tout
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
contact avec la peau.
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Placez toujours l'appareil sur une
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
surface plane et stable résistant à la
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
chaleur.
Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei
Veillez à ce que le cordon
niihin kerry pölyä ja muotoilutuotteita,
d'alimentation ne soit pas en contact
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai
avec les parties chaudes de l'appareil.
geeliä.
Ne laissez pas l'appareil à proximité
lorsqu'il est allumé.
Ne couvrez jamais l'appareil (par
exemple d'une serviette ou d'un
vêtement) lorsqu'il est chaud.
Utilisez l'appareil uniquement sur
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
vous avez les mains mouillées.
Le corps de l'appareil doit être propre
et ne doit comporter aucune trace de
poussières, ni de produits coiffants du
type mousse, spray ou gel.
Le corps de l'appareil présente
une couche de revêtement. Ce
revêtement peut présenter une
phénomène n'affecte toutefois pas les
performances de l'appareil.
Centre Service Agréé Philips pour
réparation par une personne non
pour l'utilisateur.
käytöstä.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règl
m
)
Co
)
»
»
).
o m
G
W
D
P R NGATAN
d
B
d
d
m m d
b
d
d
d
d p
m
mb
o
p
d m
P R NGATAN
b
m d p
b
mp b
b
p
m
b
m
d
o
P
p p
m
P
p
o
m mp
d d
b
A
d p d
o
d
8
d
o
d
m
p
m
d
p
m
d b
p
w
p
m
p
m
d
m
b
A
d
m m
P mb
d
p
w
p
d
bo
d
o
p
p
w
U
p
d
mb
m
A d m m
R d
C
D
RCD p d
m m o
m
m d RCD
m m
op
d
d
bo
b d
30 mA M
p d p
m m
m m
b
o m
d m b
m
d
b
m A d m
b
p
o
d
p d
d
o
d
mp A d
p
d
d m b
p
m
p d
mb
B
b
m
p d w

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP8632

  • Page 1 ) for at trække børstehårene ind. WARNING: Do not use this appliance Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para 5 Gire el mango de forma que las puntas se enrollen en el cilindro 7 Pidä harja asennossa 8-12 sekuntia.
  • Page 2 RCD deve avere una servicecentrum of personen met AVISO: não utilize este aparelho perto Apoio ao Cliente da Philips do seu país (pode encontrar o número de på den for senere referanse. Garanti och service corrente operativa residua nominale telefone no folheto da garantia mundial).

This manual is also suitable for:

Hp8634Hp8633