Electrolux Oxy3system Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Oxy3system:
Table of Contents

Advertisement

NEW

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux Oxy3system

  • Page 2: Table Of Contents

    Oxy3system. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti Oxy3system. Cela signifie qu’il est possible que certains Oxy3system, con lo que puede que su modelo no incluya i modelli Oxy3system. Questo significa che per il modello accessoires ne soient pas fournis avec le modèle que vous algunos accesorios.
  • Page 3 Svenska Norsk Suomi Tack för att du valt en Electrolux Oxy3system dammsugare. Takk for at du har valgt en Electrolux Oxy3system-støvsuger. Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxy3system -pölynimurin. Den här manualen gäller för alla modeller av Oxy3system, Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxy3system- Nämä...
  • Page 4 Потребителска информация и отстраняване на проблеми Česky Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux Oxy3system. Tyto instrukce se vztahují ke všem modelům Oxy3system. Některá příslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbavě vašeho modelu. Příslušenství a bezpečnostní opatření Před uvedením do provozu Dosažení...
  • Page 5 Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Oxy3system. Ta navodila služijo za vse modele Oxy3system. Oxy3system usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli pribora ne moraju biti uključeni.
  • Page 6: Accessories And Safety Precautions

    Upholstery nozzle Polsterdüse Safety precautions Sicherheitsvorkehrungen The Oxy3system should only be used by adults for normal Der Oxy3system‑Staubsauger darf nur von Erwachsenen domestic cleaning indoors. The vacuum cleaner is double und nur für normale Reinigungsarbeiten in Innenräumen isolated and does not need to be earthed.
  • Page 7: Français

    Advertencias de seguridad Norme di sicurezza Précautions de sécurité El Oxy3system sólo debe ser utilizado por adultos para la Oxy3system deve essere utilizzato esclusivamente da L’utilisation de l’aspirateur Oxy3system est exclusivement limpieza normal de la casa. La aspiradora dispone de un persone adulte per le normali operazioni di pulizia réservée à...
  • Page 8: Before Starting

    They will then all go out with the exception of Kontrollleuchten beim Start Optimum. If your Oxy3system is equipped with remote Beim Einschalten des Staubsaugers leuchten alle control*, the min – auto – max lights flash as soon as you Kontrollleuchten kurz auf.
  • Page 9: Avant De Commencer

    Vérifier les voyants à la mise en marche eccezione della spia Optimum. Se il modello Oxy3system Si el Oxy3system cuenta con un mando a distancia*, A la mise en marche de l’appareil, tous les voyants de acquistato è provvisto di comando a distanza*, le spie las luces “min –...
  • Page 10: Getting The Best Results

    English Deutsch Getting the best results Bestmögliche Resultate erzielen Hard floors and carpets: The floor nozzle (1) motorised Böden und Teppiche: Die Bodendüse (1) sowie die floor nozzle (a) / turbo nozzle (b) recognise the surface motorisierte Bodendüse (a) / Turbobürste (b) erkennen that is being vacuumed.
  • Page 11: Comment Obtenir Les Meilleurs Résultats

    Français Español Italiano Comment obtenir les meilleurs résultats Logro de los mejores resultados Per ottenere i migliori risultati Sols durs et tapis : Le suceur pour sols * (1) et le suceur Superficies duras y alfombras: La boquilla para suelos Pavimenti e tappeti: La spazzola per pavimenti (1) e la motorisé...
  • Page 12 Oxy3system kann zur Entlastung Ihres Rückens cleaning your home beitragen To help reduce back strain, Oxy3system features a Oxy3system ist mit einem beweglichen Griff flexible handle that makes it easier to lift and carry ausgestattet, der das Hochheben und Tragen des the machine.
  • Page 13: Tube Télescopique

    Pour mieux protéger votre dos, Oxy3system est doté Per non sforzare la schiena, Oxy3system è dotato di de la máquina. d’ une poignée mobile qui permet de soulever et de una impugnatura flessibile che facilita il sollevamento a Además, su cómoda posición de almacenamiento le...
  • Page 14: Replacing The Dustbag, S-Bag

    NB: Change the s-bag® even if it is not full ( it may be blocked) einsetzen und Abdeckung schließen. and after using the carpet cleaning powder. Only use Electrolux original, s–bag® Anti–odour, or Long Performance Wichtig: Staubbeutel s-bag® auch austauschen, wenn s–bag® dust bags.
  • Page 15: Remplacer Le Sac À Poussière, S-Bag

    (potrebbe essere bloccato) e dopo l’eventuale pulizia a secco poudre de nettoyage pour moquettes. Utiliser exclusivement de Electrolux. di un tappeto. Utilizzare solo sacchetti Electrolux originali les sacs à poussière originaux Electrolux s–bag® Anti–odour s–bag® Anti–odour o s–bag® Long Performance.
  • Page 16: Cleaning The Hose And Nozzle

    English Deutsch Cleaning the hose and nozzle Reinigung des Schlauches und der Düsen The vacuum cleaner automatically stops if there is a Staubsauger stoppt automatisch bei Blockierung von blockage in the nozzle, tubes or hose or if the filter or Düse, Rohr, Schlauch, Filter oder Staubbeutel.
  • Page 17: Nettoyer Le Flexible Et Les Brosses

    Français Español Italiano Nettoyer le flexible et les brosses Limpieza del tubo elástico y de la boquilla Pulizia di flessibile e spazzola L’aspirateur s’arrête automatiquement en cas La aspiradora se apaga automáticamente si existe algún L’aspirapolvere si ferma automaticamente in caso di d’obstruction au niveau du suceur, des tubes, du flexible, obstáculo en la boquilla, en los tubos o en la manguera, o ostruzione di una bocchetta, dei tubi o del flessibile,...
  • Page 18: Troubleshooting And Consumer Information

    Einzelheiten darüber finden Sie auf unserer electrolux.com Website: www.electrolux.com If you can´t find dustbags or accessories to your Electrolux Wenn Sie irgendwelche Kommentare zum Staubsauger vacuum cleaner, please visit our website at www. oder zum Bedienungsanleitungsheft haben, senden Sie electrolux.co.uk or call 08706 055 055.
  • Page 19: Gestion Des Pannes Et Informations Consommateur

    Electrolux no se hace responsable de los daños que se Questo prodotto è disegnato tenendo conto della natura. Ce produit est conçu dans le plein respect de puedan producir por el uso incorrecto o manipulación...
  • Page 20: Nederlands

    Bocal de forro interno Veiligheidsinstructies Precauções de segurança De Oxy3system mag alleen door volwassenen worden O sistema Oxy3 deve ser utilizado apenas por adultos gebruikt en is bedoeld voor normaal huishoudelijk para limpeza normal dentro de casa. O aspirador conta gebruik binnenshuis.
  • Page 21 Möbelmunstycke Sikkerhedsforanstaltninger Sikkerhetsforskrifter För säkerhets skull Oxy3system må kun benyttes af voksne til almindelig Oxy3system skal bare brukes av voksne til vanlig rengøring indendørs. Støvsugeren er dobbeltisoleret og Oxy3system får endast användas av vuxna för innendørs rengjøring i hjemmemiljø. Støvsugeren har kræver ingen jordforbindelse.
  • Page 22 Português Nederlands Antes de começar Voordat u begint Verifique se o s‑bag® está no lugar apropriado. Controleer of er een s‑bag® in de stofzuiger is Insira a mangueira até o engate fazer clique ao geplaatst. prender. (Prima o engate para libertar a mangueira.) Schuif de slang in de machine totdat deze in de Ligue o tubo telescópico à...
  • Page 23: Dansk

    När maskinen startas, lyser först samtliga kontroll‑lampor. Kontrollamper ved start Alle lamper lyser, når støvsugeren tændes. De slukkes Därefter slocknar alla utom Optimum. Om din Oxy3system derefter alle sammen undtagen lampen Optimum. är utrustad med fjärrkontroll*, blinkar lamporna min ‑ auto Når apparatet startes, tennes alle kontrollampene først.
  • Page 24 Português Nederlands Obter os melhores resultados Voor het beste resultaat Aspirar pavimentos e tapetes: O bocal de piso (1) bocal Harde vloeren en tapijt: Het mondstuk voor vloeren de piso motorizado (a) / bocal turbo (b) reconhece a (1) en het gemotoriseerde mondstuk voor vloeren (a) / superfície que está...
  • Page 25 Dansk Svenska Norsk Hvordan man opnår de bedste resultater För bästa städresultat Hvordan oppnå de beste resultater Hårde gulve og tæpper: Gulvmundstykket (1) og Hårda golv och mattor: Golvmunstycket (1) Harde gulv og tepper: Gulvmunnstykket (1) og det gulvmundstykket med motor (a) / turbomundstykke (b) motormunstycke (a) / turbo munstycke (b) känner av motoriserte munnstykket (a) / turbomunnstykke (b) finder selv ud af, hvilken overflade der støvsuges.
  • Page 26 Para proteger as suas costas, o Oxy3system inclui Om uw rug te sparen, heeft Oxy3system een flexibel uma pega flexível que torna mais fácil levantar e handvat waardoor het apparaat gemakkelijker is op transportar o aparelho.
  • Page 27 För att skona ryggen har Oxy3system ett rörligt på ryggen ved støvsuging handtag, som underlättar när du ska lyfta och bära. For at skåne din ryg er Oxy3system udstyret med et Oxy3system har et fleksibelt håndtak som gjør det a Det praktiska parkeringsläget underlättar när du gör fleksibelt håndtag, der gør det nemmere at løfte eller...
  • Page 28 Opmerking: vervang de s-bag® wanneer het indicatorlampje carpetes. Utilize apenas sacos de pó originais Electrolux, gaat branden, zelfs als de stofzak nog niet vol is (de zak s–bag®, Anti–odour ou Long Performance s–bag®.
  • Page 29: Udskiftning Af Støvsugerposen S-Bag® 9

    NB: Skift s-bag®-støvposen selv om den ikke er full (den kan Den kan være blokeret efter brug af tæpperens. Brug Använd endast Electrolux original dammpåsar, s-bag® Anti- være tett), og etter bruk av tepperensemiddel. Bruk bare kun Electrolux’ originale, s–bag® Anti–odour- eller Long odour eller s-bag®...
  • Page 30: Limpeza Da Mangueira E Do Bocal

    Português Nederlands Limpeza da mangueira e do bocal Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk O aspirador pára automaticamente se verificar um De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de bloqueio no bocal, tubos ou mangueira ou se o filtro ou buizen, de slang, de filter of de stofzak verstopt raken.
  • Page 31: Rengøring Af Slange Og Mundstykke

    Dansk Svenska Norsk Rengøring af slange og mundstykke Rengöring av slang och munstycke. Rengjøre slangen og munnstykket Støvsugeren stopper automatisk, hvis noget blokerer Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i Støvsugeren stopper automatisk hvis noe har satt seg fast mundstykke, rør, slange, filter eller støvsugerpose.
  • Page 32: Resolução De Problemas E Informação Ao Consumidor

    Het is noodzakelijk om de motor door een erkend assistência Electrolux autorizado. Os danos ao motor Electrolux Service Centre te laten vervangen. Schade aan provocados pela penetração de água não estão cobertos de motor door binnendringend water valt niet onder de pela garantia.
  • Page 33: Fejlfinding Og Forbrugerinformation

    Ta kontakt med Deres lokale forhandler eller se gule sider Om du har problem att hitta dammpåse s‑bag® eller andra under Electrolux Service eller ring 815 30  eller søk på www. Søger du efter et værksted? tillbehör till din Electrolux dammsugare, besök oss på www.
  • Page 34: Eesti Keeles

    Verhoilusuutin nurgaotsikut (7b). Pehme mööbli otsik Turvaohjeet Turvameetmed Oxy3system‑imuri soveltuu vain aikuisten käyttöön, ja se on tarkoitettu kodin sisätilojen normaaliin siivoukseen. Tolmuimeja Oxy3system on ette nähtud kasutamiseks Imuri on kaksoiseristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa. täiskasvanutele tavapärasteks puhastustöödeks sisetingimustes. Tolmuimeja on kahekordse isolatsiooniga Älä...
  • Page 35: Принадлежности И Правила Техники Безопасности

    Tурбо насадка plyšiams valyti (7b). Drošības tehnikas noteikumi Отделение для насадок. В нем находятся щетка (7a) и Antgalis apmušalams Oxy3system drīkst lietot tikai pieaugušie un vienīgi щелевая насадка (7b). Saugumo priemonės parastai dzīvojamo telpu uzkopšanai. Putekļsūcējam ir Насадка для обивки...
  • Page 36: Enne Töö Alustamist

    Tolmuimeja käivitamisel süttivad korraks kõik märgutuled, painamalla jotakin letkun kahvassa olevista painikkeista. hetke pärast kustuvad kõik peale märgutule “Optimum”. Kui teie tolmuimeja Oxy3system on kaugjuhtimisega*, vilguvad sisselülitamisel märgutuled “min”, “auto” ja “max”. Vajutage üht neist vooliku käepidemel asuvatest nuppudest, et valida soovitud imemisvõimsus.
  • Page 37: Pусский

    Lai izslēgtu putekļu sūcēju, vienas sekundes garumā lemputės. Vėliau visos, išskyrus „Optimum“, nustos Уменьшить мощность можно, нажав кнопку min turiet nospiestu OFF pogu. šviesti. Jei jūsų „Oxy3system“ yra su nuotoliniu valdymu*, (минимум). Iedarbinot pārbaudiet indikatoru rādījumus įjungus mirksi lemputės „min“ – „auto“ – „max“. Siurbimo Выключите...
  • Page 38: Parima Tulemuse Tagamiseks

    Suomi Eesti keeles Paras tulos Parima tulemuse tagamiseks Lattiat ja matot: Lattiasuutin (1) ja moottoroitu Kõvakattega põrandad ja vaibad: Põrandaotsik (1) ja lattiasuutin (a) / turbosuuttimen (b)tunnistavat mootoriga põrandaotsik (a) / turbo otsik (b) suudavad imuroitavan pinnan. Voit alentaa imutehoa, kun imuroit puhastatavaid pindu nende omaduste põhjal eristada.
  • Page 39: Правила Пользования И Рекомендации

    Latviski Lietuviškai Pусский Optimāla ekspluatācija Kaip pasiekti geriausią rezultatą Правила пользования и рекомендации Cieti grīdas segumi un paklāji: Grīdas kopšanas uzgalis Kietos grindys ir kilimai: Antgalis, skirtas grindims (1) Уборка полов и ковров. Насадка для пола (1) и (1) un motorizētais grīdas kopšanas uzgalis (a) / turbo ar elektrinis besisukantis antgalis, skirtas grindims (a) / автоматизированная...
  • Page 40: Teleskooptoru

    Oxy3systemissa on käyttäjän selkää säästävä joustava väiksem kädensija, josta laitetta on helpompi kantaa ja Et säästa Teie selga, on Oxy3system varustatud nostella. mugava käepidemega, mis hõlbustab tolmuimeja a Lisäksi imurin pysäköintiasento vähentää rasitusta tõstmist ning liigutamist.
  • Page 41: Выдвижная Трубка

    Oxy3system позволяет снизить нагрузку на позвоночник при уборке muguras noslodzi nugaros įtempimą Lai saudzētu jūsu muguru, Oxy3system ir lokans Kad nepavargtų nugara, „Oxy3system” siurblyje yra Для этого Oxy3system оснащен эластичной rokturis, kas atvieglo putekļsūcēja pacelšanu un atlenkiama rankena, kuria naudojantis lengviau ручкой, с...
  • Page 42: Tolmukoti S‑Bag® Paigaldamine

    Suomi Eesti keeles s‑bag®‑pölypussin vaihtaminen Tolmukoti s‑bag® paigaldamine 1a Kun ilmaisinvalo syttyy, s‑bag®‑pölypussi on 1a Tolmukotti s‑bag® tuleb vahetada siis, kui vastav puhdistettava. märgutuli süttib. Irrota letku ja avaa kansi. Eemaldage voolik ja avage kaas. Irrota pölypussin pidike. Eemaldage tolmukoti hoidik Irrota s‑bag®‑pölypussi vetämällä...
  • Page 43: Замена Пылесборника S-Bag

    щелчок). Установите держатель и закройте būt aizsērējis), kā arī pēc paklāju tīrāmā pulvera lietošanas. dangtį. крышку. Lietojiet tikai oriģinālos Electrolux putekļmaisiņus s–bag® Anti–odour vai Long Performance s–bag®. Atminkite: „s-bag®“ dulkių maišelį keiskite net jei jis nėra Внимание! Рекомендуется заменять пылесборник...
  • Page 44: Vooliku Ja Otsiku Puhastamine

    Suomi Eesti keeles Letkun ja suuttimen puhdistus Vooliku ja otsiku puhastamine Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa, Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, torud või putkissa tai letkussa on tukkeuma tai jos suodatin tai voolik on ummistunud või kui filter või tolmukott on täis pölypussi tukkeutuu.
  • Page 45: Чистка Шланга И Насадок

    Latviski Lietuviškai Pусский Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana Žarnos ir antgalio valymas Чистка шланга и насадок Ja aizsprostojas uzgalis, caurules, šļūtene, filtrs vai Dulkių siurblys automatiškai išsijungia, jei užsikemša Пылесос выключается автоматически при засорении putekļmaisiņš, putekļsūcēja darbība tiek automātiski antgalis, vamzdžiai, vamzdžio rankena, filtras ar dulkių насадки, трубки, шланга...
  • Page 46: Veaotsing Ja Kliendiinfo

    Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Kliendiinfo Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest, mis tekivad vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. mitteotstarbelise kasutamise või mitteoriginaalsete Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön osade tõttu.Käesoleva toote väljatöötamisel arvestati mukaisia yleisiä...
  • Page 47: Устранение Неполадок И Информация Для Потребителя

    Informacija vartotojams: 3 Не засорились ли фильтры? Informacija pateretajiem "Electrolux" atsisako bet kokios atsakomybės už bet Electrolux neuznemas atbildibu par zaudejumiem, В пылесос попала вода kokią žalą, atsiradusią ne pagal paskirtį arba netinkamai kas radušies ierices nepareizas lietošanas vai tas tišas naudojant šį...
  • Page 48: Ελληνικά

    χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο. Tüm servis ve onarım işleri yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να γίνονται Elektrikli süpürgeyi daima kuru bir yerde muhafaza edin.
  • Page 49: Akcesoria I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    (7a) i ssawkę do odkurzania szczelin (7b). Инструкции за безопасност Bezpečnostní opatření Ssawka do odkurzania tapicerki Oxy3system трябва да се използва само от възрастни Oxy3system by měli používat jen dospělí pro běžný Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa за нормално домашно почистване в затворени...
  • Page 50: Πριν Την Εκκίνηση

    Όταν το μηχάνημα έχει ενεργοποιηθεί, ανάβουν αρχικά όλες οι λυχνίες ελέγχου. Έπειτα θα σβήσουν όλες, πλην της λυχνίας Optimum. Αν η Oxy3system σας διαθέτει τηλεχειριστήριο*, οι λυχνίες min ‑ auto ‑ max θα ανάψουν μόλις τοποθετήσετε το βύσμα στην πρίζα. Έπειτα...
  • Page 51: Przed Uruchomieniem Odkurzacza

    OFF за повече от една секунда. kontrolne. Następnie wszystkie lampki oprócz lampki Контролни лампи при пускане Optimum gasną. Jeżeli odkurzacz Oxy3system jest wyposażony w zdalne sterowanie*, lampki odpowiadające Когато машината се пуска, всички контролни лампи minusowi, ustawieniu automatycznemu i maksymalnemu първоначално...
  • Page 52: En Iyi Sonuçları Almak Için

    Ελληνικά Türkçe Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα En iyi sonuçları almak için Sert yüzeyleri ve halıları süpürme: Yer başlığı (1), Σκληρά δάπεδα και μοκέτες: Το ακροφύσιο δαπέδου (1) και το μηχανοκίνητο ακροφύσιο δαπέδου (a) / εξάρτημα motorlu yer başlığı (a) / turbo ucu (b) süpürülen yüzeyi turbo (b) αναγνωρίζουν...
  • Page 53: Uzyskanie Najlepszych Rezultatów

    Polski Български Česky Uzyskanie najlepszych rezultatów Как да постигнем максимален резултат Dosažení nejlepších výsledků Twarde powierzchnie i dywany: Ssawka do odkurzania Твърди настилки и мокети: Подовият накрайник Podlahy s tvrdým povrchem a koberce: Podlahová twardych powierzchni (1) oraz ssawka z silnikiem (a) (1) моторизираният...
  • Page 54: Τηλεσκοπικός Σωλήνας

    Ελληνικά Türkçe Η Oxy3system σας βοηθά να μειώσετε την Oxy3system, evinizi temizlerken sırtınızın ve καταπόνηση της πλάτης ενώ καθαρίζετε το belinizin fazla zorlanmamasına yardımcı olur σπίτι. Oxy3system, sırtınızı korumak için elektrikli süpürgenizi daha kolay kaldırmanızı ve taşımanızı Για να μην επιβαρύνετε την πλάτη σας, η ηλεκτρική...
  • Page 55 Aby se vaše záda méně namáhala, patří k vybavení odkurzacz Oxy3system wyposażono w elastyczny vysavače Oxy3system flexibilní držák, který Да запази вашият гръб, Oxy3system е снабден с uchwyt, który ułatwia podnoszenie i przenoszenie usnadňuje zdvihání a přenášení přístroje. една флексибилна дръжка, да улесни повдигането...
  • Page 56: Αντικατάσταση Της Σακούλας S-Bag

    Long Performance s–bag® toz torbalarını kullanın. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικές σακούλες s–bag® Anti– Motor filtresinin değiştirilmesi (Filtre Ref EFH12a) odour ή σακούλες s–bag® Long Performance της Electrolux. 1b Filtreyi, gösterge lambası* yandığında ya da her iki Αντικατάσταση φίλτρου κινητήρα (Αριθ. Αναφ.
  • Page 57: Wymiana Worka Na Kurz S‑Bag

    Používejte pouze originální prachové sáčky (może być zablokowany); należy go również wymienić po пълна (може да е запушена) и след като сте ползвали Electrolux (s–bag® Anti–odour nebo Long Performance czyszczeniu dywanów środkami sproszkowanymi. Używaj прах за почистване на мокети. Ползвайте само...
  • Page 58: Καθαρισμός Του Εύκαμπτου Σωλήνα Και Του Ακροφυσίου

    Ελληνικά Türkçe Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του Hortum ve başlığın temizlenmesi ακροφυσίου Başlıkta, borularda veya hortumda bir tıkanma varsa ya da Η λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας διακόπτεται αυτόματα filtre veya toz torbası tıkanmışsa, süpürge otomatik olarak αν παρουσιαστεί μπλοκάρισμα στο ακροφύσιο, τους σωλήνες durur.
  • Page 59: Czyszczenie Węża I Ssawek

    Polski Български Česky Czyszczenie węża i ssawek Почистване на маркуча и накрайника Čištění hadice a hubice Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli ssawka, Прахосмукачката автоматично спира, ако има Pokud dojde k ucpání hubice, trubic, hadice, filtru nebo rura, wąż, filtr lub worek na kurz są zablokowane. Odłącz запушване...
  • Page 60: Sorun Giderme Ve Tüketici Bilgileri

    Θα πρέπει να αλλάξετε τον κινητήρα σε ένα εξουσιοδοτημένο Tüketici bilgisi κέντρο σέρβις της Electrolux. Βλάβες του κινητήρα που Bu ürün, çevre düsünülerek tasarlanmistir. Bütün plastik οφείλονται στην είσοδο νερού δεν καλύπτονται από την parçalarda geri dönüsüm isaretleri bulunmaktadir.
  • Page 61: Usuwanie Usterek Oraz Informacje Dla Klienta

    Czy filtry są zablokowane? Bude nutné vyměnit motor v servisním centru firmy Попаднала ли е водата вътре в Do odkurzacza dostała się woda Electrolux. Na škody způsobené proniknutím vody do прахосмукачката? Konieczna będzie wymiana silnika w autoryzowanym motoru se nevztahuje záruka.
  • Page 62: Pribor I Sigurnosne Napomene

    Kutija za alatke. Sadrzi cetku za prasinu (7a) i papucicu za usisavanje pukotina (7b). Sigurnosne napomene Papučica za usisavanje tapaciranih površina Oxy3system mogu koristiti samo odrasli za normal Sigurnosne napomene usisavanje prašine u kucanstvu. Usisavac ima dvostruku izolaciju i nema potrebe za uzemljenjem.
  • Page 63: Tartozékok És Biztonsági Előírások

    Az Oxy3system porszívót csak felnőttek használhatják, kizárólag szokásos beltéri háztartási takarításhoz. A Sistem Oxy3system lahko uporabljajo le odrasle osebe, Oxy3system by mali používať výlučne dospelí na klasické porszívó kettős szigetelésű, ezért nem szükséges földelni. namenjen pa je le za običajno čiščenje v notranjih domáce upratovanie vnútorných priestorov.
  • Page 64: Prije Početka

    Zatim se sve ugase osim lampice Optimum. Ako je vaš Zatim ce se sve iskljuciti osim lampice Optimum. Ako vas Oxy3system opremljen daljinskom kontrolom*, lampice Oxy3sistem ima daljinsku kontrolu*, lampice min – auto min – auto – max zasvijetle cim ga ukljucite u struju.
  • Page 65: Üzembe Helyezés Előtt

    Pri spustení skontrolujte kontrolky Nato prenehajo svetiti vse razen lučke Optimum. Če ima kikapcsolásához tartsa lenyomva az „off” gombot vaš sistem Oxy3system daljinski upravljalnik*, takoj ob Pri spustení prístroja sa všetky kontrolky rozsvietia. Potom több mint egy másodpercig. vklopu utripajo lučke min ‑ auto ‑ max. Nato izberete moč...
  • Page 66: Postizanje Najboljeg Učinka

    Hrvatski Srpski Postizanje najboljeg učinka Postizanje najboljih rezultata Cvrste površine i tepisi: Produžetak za usisavanje (1) i Tvrde podne obloge i tepisi: Papucica (1) i motorizovana produžetak pokretan motorom (a) / turbo nastavak (b) papucica (a) / turbo nastavak (B) prepoznaju koja vrsta prepoznaju površinu koja se usisava.
  • Page 67: A Legjobb Eredmények Elérése

    Slovenščina Slovensky Magyar Doseganje najboljših rezultatov Správne používanie A legjobb eredmények elérése Trda tla in preproge: Nastavek za tla (1) in električna Tvrdé podlahy a koberce: Podlahová hubica (1) a Keménypadlók és szőnyegek porszívózása: A padló‑ turbo krtača (a) / turbo krtača (b) prepoznata površino, motorizovaná...
  • Page 68: Teleskopska Cijev

    Oxy3sistem može da smanji naprezanje leđa u ledima dok cistite vaš dom tokom čišćenja kuće Kako bi sačuvao vaša leđa Oxy3system nudi Kako bi sačuvao vaša leđa Oxy3system nudi prilagodljivu ručku koja olakšava podizanje i nošenje podešavajuću ručku koja olakšava podizanje i uređaja.
  • Page 69: Teleszkópos Cső

    Da bi vašo hrbtenico čim manj obremenjevali, sodi v Aby sa vaša chrbtica menej namáhala, patrí k porszívó egy rugalmas fogantyúval rendelkezik, mely opremo sesalnika Oxy3system gibljivi ročaj, ki olajša vybaveniu vysávača Oxy3system flexibilný držiak, segítségével könnyebb a készüléket felemelni és dviganje in prenašanje aparata.
  • Page 70: Zamjena Vrećice Za Prašinu, S-Bag

    ( moze da se zapusi) i nakon koriscenja praska za pranje puna (može biti blokirana) te nakon korištenja sredstva tepiha. Koristite iskljucivo originalne Electrolux vrecice za za cišcenje tepiha. Koristite samo Electroluxove originalne prasinu s-bag® Anti-odour (protiv neprijatnih mirisa) ili vrecice za prašinu s–bag®...
  • Page 71: Az S-Bag® Porzsák Cseréje

    Používajte výlučne originálne vrecká s–bag® Anti- A motorszűrő cseréje (cikkszám: EFH12a) odour ali Long Performance s–bag®. odour alebo Long Performance s-bag® od firmy Electrolux. 1b A szűrőt a megfelelő jelzőfény* kigyulladásakor Zamenjava motornega filtra (Filter Ref EFH12a). Výmena motorového filtra (označenie filtra illetve minden második évben cserélje.
  • Page 72: Čišćenje Savitljive Cijevi I Nastavka

    Hrvatski Srpski Čišćenje savitljive cijevi i nastavka Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka Usisavac se automatski zaustavlja ako su produžetak, Usisivac se automatski zaustavlja ako se blokira papucica, cijev ili crijevo blokirani ili ako dode do blokade filtra ili zapusi cev ili crevo, odnosno ako se zapusi filter ili vrecica vrecice za prašinu.
  • Page 73: Magyar

    Magyar Slovenščina Slovensky A tömlő és a szívófej tisztítása Čiščenje upogljive cevi in nastavka Čistenie hadice a hubice A porszívó automatikusan leáll, ha valahol elzáródik a Sesalnik se samodejno ustavi, če se zamaši nastavek, Vysávač sa automaticky zastaví v prípade zablokovania szívófej, a cső...
  • Page 74: Otklanjanje Smetnji I Obavijesti Za Korisnike

    Da li su nastavak, cevi ili fleksibilna cev začepljeni? Voda je ušla u usisivač Da li su filteri zapušeni? Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom Electrolux servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu Voda je ušla u usisivač...
  • Page 75: Hibaelhárítás És Ügyféltájékoztatás

    Vrečke za prah "s-bag®" in ostali dodatni pribor za vaš com e‑mail címen keressen bennünket. elektronickú poštu na adresu: servis@electrolux.sk sesalnik si lahko ogledate na spletni strani: www. electrolux. Az s-bag® porzsákok és egyéb porszívókellékek beszerzésének com. Prachové vrecká s-bag® a iné príslušenstvo pre váš vysávač...
  • Page 76: Română

    Măsuri de siguranţă privind cablul electric: • Cablul electric deteriorat va fi înlocuit numai la un centru de service autorizat Electrolux. Garanţia nu acoperă defecţiunile la cablul electric al aparatului. • Nu deplasaţi şi nu ridicaţi niciodată aspiratorul trăgând de cablu.
  • Page 77: Înainte De A Începe

    După aceea se vor stinge toate luminile, cu excepţia luminii de funcţionare optimă. Dacă aspiratorul dumneavoastră Oxy3system este prevăzut cu telecomandă*, imediat după ce îl conectaţi la reţeaua de alimentare se aprind luminile min ‑ auto ‑ max. După...
  • Page 78: Pentru A Obţine Cele Mai Bune Rezultate

    Română Pentru a obţine cele mai bune rezultate Pardoseli şi covoare: Duza pentru pardoseală (1) şi duza electrică pentru pardoseală (a) / duza turbo (b) recunosc tipul de suprafaţă care este curăţată cu aspiratorul. Pentru carpete puteţi reduce, de asemenea, puterea de aspirare. Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru spaţii înguste (3).
  • Page 79: Tub Telescopic

    Română Oxy3system poate contribui la reducerea solicitării spatelui în timp ce faceţi curat în casă Pentru a vă menaja spatele, Oxy3system este prevăzut cu un mâner flexibil care uşurează ridicarea şi transportul aparatului. a În plus, poziţia convenabilă de parcare vă ajută când luaţi o pauză...
  • Page 80: Înlocuirea Pungii De Colectare A Prafului, S-Bag

    (este posibil să fie blocat), precum şi după folosirea prafului de curăţat covoare. Folosiţi doar saci pentru praf s– bag® originali Electrolux, Anti-odour sau Long performance. Înlocuirea filtrului motorului (Ref Filtru EFH12a) 1b Inlocuiti filtrul atunci cand lampa* semnalizatoare indica acest lucru sau o data la doi ani.
  • Page 81: Curăţarea Furtunului Şi A Duzei

    Română Curăţarea furtunului şi a duzei Aspiratorul se opreşte automat dacă se înfundă duza, tuburile, sau furtunul sau dacă se înfundă filtrul sau sacul pentru praf. Scoateţi aspiratorul din priză şi lăsaţi‑l să se răcească timp de 0‑30 de minute. Desfundaţi şi/sau înlocuiţi filtrul murdar sau sacul pentru praf s‑bag®...
  • Page 82: Rezolvarea Problemelor Şi Informaţii Pentru Clienţi

    A intrat apă în aspirator ha ‑ allt levereras direkt hem till dig och du Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux. behöver aldrig mer bry dig om att leta efter Garanţia nu acoperă defectarea motorului cauzată de dammsugarpåsar.
  • Page 83 In Deutschland Abonner på støvsugerposer eller filtre og få Electrolux gjør livet litt enklere. Electrolux makes it easy to buy exactly what Staubbeutel, Filter und Zubehör für Ihren det leveret derhjemme For at du som bruker skal få så mye nytte av...
  • Page 84 English Português Nederlands The symbol on the product or on its packaging in‑ O símbolo no produto ou na embalagem indica que Het symbool op het product of op de verpakking dicates that this product may not be treated as household este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
  • Page 85 Norsk Latviski Ελληνικά Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του dette produktet ikke må behandles som husholdningsav‑ šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. υποδεικνύει...
  • Page 86 Česky Magyar Türkçe Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že A szimbólum amely a terméken vagy a csomagolá‑ Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné son található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető ház‑ bu ürünün normal ev atýðý...

Table of Contents