Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Инструкцияѝ
User manual
Használati
поѝ
útmutató
эксплуатации
Washing
Automata
Стиральнаяѝ
machine
mosógép
машина
ZWP 580

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZWP 580

  • Page 1 Инструкцияѝ User manual Használati поѝ útmutató эксплуатации Washing Automata Стиральнаяѝ machine mosógép машина ZWP 580...
  • Page 2 Thank you for selecting our appliance We wish you lots of enjoyment with your new appliance and we hope that you will consider our brand again when purchasing household appliances. Please read this user manual carefully and keep it throughout the product life cycle as a reference document.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Warnings ............4 Description of the appliance......6 Programmes table...........8 How to run a wash cycle .........9 Washing guide ..........12 Care and cleaning.........14 Operating problems ........15 Technical specifications ........17 Consumption..........18 Environment..........19 Installation.............20...
  • Page 4: Warnings

    Warnings WARNING ! ting to power supply or using. If all transit pac- kaging is not completely removed, the These warnings are for the safety of you and appliance or surrounding furniture could be others around you. damaged. Please read these points carefully before ins- •...
  • Page 5 drain hose. This way, the water remaining in the hoses will be drained away, avoiding any ice formation which would damage your appliance. Before turning your appliance on again, ensure that it is installed in an area where the tempera- ture will not fall below freezing.
  • Page 6: Description Of The Appliance

    Description of the appliance The control panel Programme selector Spin Options Lights of cycle Delay start pushbutton pushbuttons progress pushbutton Start/Pause pushbutton • On the position, the appliance is switched off. Programme selector On another position, the appliance is switched on and a pro- •...
  • Page 7 Dispenser box The control panel Lid handle Wash Softener (do not fill above the MAX sym- Prewash Adjustable level- ling feet...
  • Page 8: Programmes Table

    Programmes table Programme / Type of washing Load Possible options 5,5 kg Prewash Cottons : White or colour, e.g., normally soiled work clothes, bed Quick linen, table linen, body linen, towels. Rinse plus Rinse hold 5,5 kg Eco* : White or colour, e.g., normally soiled work clothes, bed linen, Delay start table linen, body linen, towels.
  • Page 9: How To Run A Wash Cycle

    How to run a wash cycle ? Using for the first time mended by detergent manufacturers. Pour the amount of washing powder into the washing and prewash compartments if IMPORTANT ! you have selected the “prewash” option. Pour • Ensure the electrical and water connections fabric softener into the compartment if neces- comply with the installation instructions.
  • Page 10: Selecting The Spin Speed

    Selecting the spin speed “Prewash” option The appliance runs a prewash at 30°C max. The Press the “Spin” pushbutton prewash finishes with a short spin cycle for cot- to change the spin speed, if you ton or synthetic programmes, and with an empty want your washing to be spun at cycle for delicates programmes.
  • Page 11: End Of The Programme

    • To cancel the delayed start and start the cycle Modifying the programme in progress immediately, press “Start/Pause” and then Before making any changes to the current pro- “Delay start” . Press “Start/Pause” gramme, you need to pause the washing start the cycle.
  • Page 12: Washing Guide

    Washing guide IMPORTANT ! general, the drum must therefore be filled : • to full capacity but avoiding excessive pres- Sorting and preparing the washing sure on cotton, linen and cotton/linen mixtu- res, • Sort washing by type and care label (refer to •...
  • Page 13: International Symbols

    For stain removal before a wash cycle, please remove stains, the wash cycle must be started refer to manufacturer’s recommended amounts immediately. and instructions. If you use a detergent to International symbols NORMAL WASH Wash at 95°C Wash at 60°C Wash at 40°C Wash at 30°C Hand wash...
  • Page 14: Care And Cleaning

    Care and cleaning Object trap WARNING ! Unplug the appliance before cleaning. Regularly clean out the object trap which is loca- ted at the bottom of the drum : Descaling the appliance To descale the appliance, use an appropriate non-corrosive product designed for washing machines.
  • Page 15: Operating Problems

    Operating problems Numerous checks were carried out on your the sections below before contacting the after- appliance before it left the factory. However, sales service. should you notice a malfunction, please refer to Problems Causes The washing machine doesn’t start •the appliance isn’t plugged in correctly, the electrical installation or doesn’t fill : isn’t working,...
  • Page 16 Problems Causes the wash cycle is much too long : •the water inlet filters are dirty, •the power or water supply has been cut off, •the motor overheating detector has been activated, •the water inlet temperature is lower than usual, •the foam detection security system has been activated (too much detergent) and the washing machine has begun draining the foam, •the out of balance detector has been activated : an extra phase has...
  • Page 17: Technical Specifications

    Technical specifications DIMENSIONS Height 850 mm Width 400 mm Depth 600 mm LINE VOLTAGE / FREQUENCY 230 V / 50 Hz POWER CONSUMPTION 2300 W WATER PRESSURE Minimum 0,05 MPa (0,5 bar) Maximum 0,8 MPa (8 bar) Connection to water supply Type 20x27 This appliance conforms to the CEE 89-336 directive concerning the limiting of radio-electric interfe- rence and the 2006/95/CE directive concerning electrical safety.
  • Page 18: Consumption

    Consumption Programme / Washing type Temperatu- Average consumption** °C Litres Time Cottons 2,20 140-150 Eco* 1,04 135-145 Cottons 1,30 120-130 Cottons 0,75 115-125 Cottons 0,55 110-120 Cottons cold 0,45 95-105 Synthetics 0,85 90-100 Synthetics 0,65 75-85 Synthetics 0,55 70-80 Synthetics cold 0,20 70-80...
  • Page 19: Environment

    Environment Disposing of the appliance Protecting the environment To save water and energy and therefore help All materials carrying the symbol are recy- protect the environment, we recommend the fol- clable. Dispose of them at a waste collection site lowing : (enquire at your local council) for collection and •...
  • Page 20: Installation

    Installation WARNING ! Remove all protective packaging for transit before using for the first time. Keep in case nee- ded for future transit : Transporting a non-secu- red appliance may damage internal components and cause leakages and malfunctions. The appliance can also be damaged through physi- cal contact.
  • Page 21: Water Supply

    Open the water inlet tap. Check there are no leaks. The water inlet hose can not be extended. If it is too short, please contact the after-sales service. Drainage - The connector at the To install your washing machine at the same end of the flexible hose level as surrounding furniture, proceed as fol- can be attached to all...
  • Page 22: Electrical Connection

    WARNING ! The drain hose must never be stretched. If it is too short, contact a tradesperson. Electrical connection This washing machine must only be connected in single-phased 230 V. Check the fuse size : 10 A for 230 V. The appliance must not be connected with an extension lead or multi-plug adaptor.
  • Page 23 Összefoglaló Figyelmeztetések ........24 A készülék leírása ........26 Programtáblázat........28 Hogyan mossunk ? ........ 29 Mosási útmutató ........33 Karbantartás és tisztítás......35 Működési probléma esetén ....37 Műszaki adatok ........39 Fogyasztás..........40 Környezet ..........41 Beszerelés ..........42 Jótállás ...........
  • Page 24: Figyelmeztetések

    Figyelmeztetések Beszerelés FONTOS ! Ezek a figyelmeztetések az Ön és mások • A készülék megérkezésekor azonnal cso- biztonságát szolgálják. magolja ki vagy csomagoltassa ki. Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen Ellenőrizze a készülék általános állapotát. készülékének beszerelése és Esetleges fenntartásait írja le a szállítóle- használatba vétele előtt.
  • Page 25 Fagyvédelem Amennyiben a készülék 0°C alatti hőmér- sékletnek van kitéve, végezze el az alábbi óvintézkedéseket : • Zárja el a vízcsapot, és csatlakoztassa le a befolyócsövet. • Ennek a csőnek, valamint a kifolyócsőnek a végét tegye egy földre helyezett lavórba. •...
  • Page 26: A Készülék Leírása

    A készülék leírása Parancssor Programkapcsoló Centrifugálási Opciók A program Késleltetett sebesség gomb gombok futását mutató indítás gomb jelzőfények Start/Szünet gomb • pozícióban a készülék nincs feszültség alatt. Programkapcsoló • Más pozícióban a készülék feszültség alatt van, és ki van választva egy program. •...
  • Page 27 Mosószertartó Parancssor Ajtónyitó Mosás fogantyú Öblítőszer (nem szabad túllépni a MAX jelzést Előmosás Szabályozható lábak...
  • Page 28: Programtáblázat

    Programtáblázat Program / Ruhanemű típusa Feltöl- Lehetséges opciók tés 5,5 kg Előmosás Normál pamut : Fehér vagy színes, pl. átlagosan szennye- Rövid** zett munkaruházat, ágynemű, abrosz, fehérnemű, asztalkendő. Öblítés plusz Öblítőstop 5,5 kg Öko* : Fehér vagy színes, pl. átlagosan szennyezett munka- Késleltetett ruházat, ágynemű, abrosz, fehérnemű, asztalkendő.
  • Page 29: Hogyan Mossunk

    Hogyan mossunk ? Első használat Mosószerek adagolása FONTOS ! A mosógépet úgy tervezték, hogy csök- kentse a víz- és mosószerfogyasztást, ezért • Ellenőrizze, hogy az elektromos és vízve- a mosószergyártók által feltüntetettnél keve- zetéki csatlakozások megfelelnek a bes- sebb mosószert használjon. zerelési útmutatásokban Töltse a mosóport a mosáshoz...
  • Page 30 centrifugálási sebesség Nyomja meg a kívánt gombot, illetve gom- bokat ; ekkor kigyulladnak a megfelelő jelző- kiválasztása fények. A gomb ismételt megnyomásakor a jelzőfény kialszik. Abban az esetben, ha “Centrifugálás” valamelyik opció nem összeegyeztethető a nyomógomb lenyomásával kiválasztott programmal, a “Start/Szünet” változtathatja meg a centrifu- gomb pirosan villog.
  • Page 31 A program elindítása “Késleltetett indítás” A program elindításához nyomja meg “Start/Szünet” gombot; a megfelelő jelzőfény zölden villog. Ez az opció lehetővé teszi a mosóprogram hogy pro- 3, 6 vagy 9 órával történő késleltetését, a gramválasztó kapcsoló nem forog a pro- “Késleltetett indítás”...
  • Page 32 Program vége A mosógép automatikusan leáll; a “Start/ Szünet” gomb kialszik és a jelzőfény kigyullad. A készülék, ajtaja csak a mosás vége után körülbelül 2 perccel nyitható ki. A programválasztó kapcsolót forgassa el “Start” állásba. A ruhák kivétele. Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, és zárja a vízcsapot.
  • Page 33: Mosási Útmutató

    Mosási útmutató ruhanemű mennyiségénél FONTOS ! vegye figyelembe az anyag jelle- A ruhaneműk szétválogatása és gét előkészítése A mosódobba behelyezett ruhanemű men- • Válogassa szét a ruhaneműket típus és nyisége nem haladhatja meg a mosógép mosási útmutató szerint (lásd alább, a maximális kapacitását.
  • Page 34 Ha a víz lágy, kissé csökkentse az adago- lógolyóval, akár a mosószerfiókba töltve lást. Ha a víz kemény (vízlágyító használata használhatók, viszont mindkét esetben javasolt), vagy ha a ruhanemű nagyon azonnal el kell indítani a mosóprogramot. piszkos vagy foltos, kissé növelje az adago- A tabletta formájú...
  • Page 35: A Készülék Vízkõmentesítése

    Karbantartás és tisztítás FIGYELEM ! Csak a készülék lecsatlakoztatása után végezze el a tisztítását. A készülék vízkõmentesítése Vízkõmentesítéshez a mosógéphez való nem korrozív terméket használjon. Tartsa be a cso- magoláson található adagolást és alkalmazási Durva szűrő gyakoriságot. Készülékház Tisztítsa meg rendszeresen a tartály alján található...
  • Page 36 Befolyócsõ szûrõi Megtisztításukhoz a következõk szerint járjon el:...
  • Page 37: Működési Probléma Esetén

    Működési probléma esetén Készüléke gyártás során számos el az alább felsorolt ellenőrzéseket, mielőtt ellenőrzésen ment át. Amennyiben vala- szerelőt hívna. milyen működési problémát észlel, végezze Tünetek Okok A mosógép nem üríti le a vizet, •a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos beszere- vagy nem tölt fel vízzel : lés nem működik, •a mosógép ajtaja és a mosódob fedele nincs rendesen csukva,...
  • Page 38 Tünetek Okok A mosógép program közben leállt : •a víz- vagy áramellátás hibás, •öblítőstop lett beprogramozva, •a mosódob fedele nyitva van. A mosógép ajtaja nem nyílik ki a pro- •az “azonnali nyitás” jelzőfény nem világít, gram végén : •túl magas a mosótartály hőmérséklete, •a mosógép ajtaja a program vége után 1-2 perccel nyitható...
  • Page 39: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok MÉRETEK Magasság 850 mm Szélesség 400 mm Mélység 600 mm FESZÜLTSÉG / FREKVENCIA 230 V / 50 Hz ÖSSZTELJESÍTMÉNY 2300 W VÍZNYOMÁS Minimum 0,05 MPa (0,5 bar) Maximum 0,8 MPa (8 bar) Vízvezeték-hálózatra való csatlakoztatás 20x27 típus A készülék megfelel a rádió-elektromos zavarások korlátozására vonatkozó 89/336/EGK irányel- vnek, valamint az elektromos biztonságra vonatkozó...
  • Page 40: Fogyasztás

    Fogyasztás Program / Ruhanemű típusa Hőmérséklet Fogyasztás jelzők** °C Liter Időtartam Normál pamut 2,20 140-150 Öko* 1,04 135-145 Normál pamut 1,30 120-130 Normál pamut 0,75 115-125 Normál pamut 0,55 110-120 Normál pamut hideg 0,45 95-105 Műszálas 0,85 90-100 Műszálas 0,65 75-85 Műszálas 0,55...
  • Page 41: Környezet

    Környezet Kiselejtezés Környezetvédelem Víz- és energiatakarékossági okokból és szimbólummal jelzett minden anyag ezáltal a környezet megóvása érdekében újrahasznosítható. Ezeket vigye el egy hul- javasoljuk, hogy tartsa be a következő ladéktelepre (ezek helyéről a helyi önkormá- utasításokat : nyzatnál kaphat felvilágosítást), hogy újra •...
  • Page 42: Beszerelés

    Beszerelés FIGYELEM ! Üzembe helyezés előtt mindenképpen távo- lítsa el a szállítás közbeni védelemre szol- gáló védőcsomagolást. csomagolóanyagokat a későbbi szállításo- khoz őrizze meg: ha a készüléket enélkül szállítják, akkor az belső alkatrészei sérülé- sét, valamint külső sérüléseket és hibás működést eredményezhet, továbbá...
  • Page 43 Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, hogy nem lyukas-e. A befolyócsövet nem szabad meghosszab- bítani. Ha túl rövid, forduljon a szakszervi- zhez. Vízleeresztés Amennyiben mosógépét a szomszédos - A flexibilis cső külső bútorokhoz kívánja igazítani, a következők vége mindenfajta szi- szerint járjon el : fonkimene-thez csat- lakoztatható.
  • Page 44 levegő beáramlása, az esetleges szivornya- hatás elkerülése érdekében. FIGYELEM ! A kifolyócső semmilyen esetben sem hoss- zabbítható meg. Ha túl rövid, forduljon sza- kemberhez. Elektromos bekötés A mosógép csak egyfázisú 230 V feszültsé- gre köthető rá. Ellenőrizze a hálózati biztosítékot : 10 A, 230 V.
  • Page 45: Jótállás

    Jótállás Európai jótállás A készülékre az Electrolux a mellékelt doku- mentumban (European Address Services) felsorolt minden országban garanciát nyújt, a garancialevélben feltüntetett, illetve a hatályos jogszabályban előírt időtartamra. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felso- rolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmé- nyek teljesítése esetén a készülékre vona- tkozó...
  • Page 46 Оглавление Меры предосторожности .....47 Описание прибора........ 49 Таблица программ........ 51 Как стирать ?......... 52 Руководство по стирке ......56 Уход и чистка ........59 В случае неисправности ...... 61 Технические данные......63 Потребление воды и энергии ....64 Защита окружающей среды....65 Установка...
  • Page 47: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности ВАЖНО ! отключите подачу напряжения на розетку и закройте кран подачи воды. Описанные здесь меры • Перед выполнением уборки или предосторожности направлены на техобслуживания стиральной машины обеспечение вашей личной необходимо всегда отключать ее от безопасности и безопасности других электрической...
  • Page 48 не закрывало вентиляционные пользоваться прибором, необходимо отверстия, расположенные в нижней проследить за тем, чтобы он находился в части машины. помещении с температурами выше 0°C. • Прибор должен подключаться к розетке Пользование прибором с заземлением, удовлетворяющим существующим нормам. • Данный прибор предназначен для •...
  • Page 49: Описание Прибора

    Описание прибора Панель управления Переключатель программ Кнопка Кнопки Индикаторы Кнопка Скорость Опции выполнения Задержка пуска отжима цикла Кнопка Старт/Пауза • При положении , машина отключена от электросети. Переключатель программ • При других положениях машина подключена к электросети и выбрана программа. •...
  • Page 50 Отделение для моющих средств Панель управления Ручка для Стирка открывания крышки Кондиционер для ткани (не превышать отметку Предварительная стирка Регулируемые по высоте ножки...
  • Page 51: Таблица Программ

    Таблица программ Программа / Тип белья Загрузка Возможные дополнительные функции 5,5 кг Предварительная стирка Хлопок : белое или цветное белье, например, рабочая Быстрая стирка** одежда обычной степени загрязнения, постельное белье, Полоскание плюс столовое белье, нательное белье, салфетки. Остановка с водой в баке Задержка...
  • Page 52: Как Стирать

    Как стирать ? Первое пользование прибором Дозировка моющих средств ВАЖНО ! Стиральная машина сконструирована таким образом, чтобы сделать • Проверьте, чтобы все подключения к возможным снижение потребления воды электросети и к сети водоснабжения и моющих средств, поэтому уменьшите соответствовали инструкциям по...
  • Page 53 Выбор дополнительной функции ВНИМАНИЕ ! При установке переключателя программ Дополнительные на другую программу в процессе функции выполнения цикла машина игнорирует выбираются после новую выбранную программу. кнопка выбора программы, “Старт/Пауза” начинает мигать но до нажатия красным цветом. кнопки “Старт/Пауза” (см. таблицу Выбор...
  • Page 54 Постоянное включение : открыть, следует перевести стиральную Нажимайте в течение нескольких секунд машину в режим паузы, нажав кнопку кнопки “Опции” и “Полоскание плюс” “Старт/Пауза” Закрыв крышку, Функция окажется включенной нажмите кнопку “Старт/Пауза” постоянно, даже при отключении прибора от электросети. Пуск программы Для...
  • Page 55 достаточно нажать какую-либо кнопку “Старт/Пауза” Если выбранное или повернуть ручку переключателя. изменение невозможно осуществить, кнопка “Старт/Пауза” мигает красным цветом в течение нескольких секунд. Если все же необходимо изменить программу, следует отменить выполнение текущей программы (см. ниже). Отмена программы Если необходимо отменить программу, следует...
  • Page 56: Руководство По Стирке

    Руководство по стирке ВАЖНО ! стирать в мешке-сетке для белья. • Занавеси следует стирать с особой Сортировка и подготовка белья осторожностью. Снимите зажимы и • Рассортируйте белье по типу и символу положите занавески в сетку или мешок. обработки (см. ниже раздел...
  • Page 57 средств” и “Дозировка моющих средств”. В случае выбора предварительной Не рекомендуется пользоваться стирки нельзя использовать жидкие одновременно разными моющими моющие средства. При остальных циклах средствами, так как это может привести к без предварительной стирки такие порче белья. средства могут заливаться в шарик- Количество...
  • Page 58 Международные символы ОБЫЧНАЯ СТИРКА Стирка при Стирка при Стирка при Стирка при Щадящая Не стирать 95°C 60°C 40°C 30°C ручная стирка ЩАДЯЩАЯ СТИРКА ОБРАБОТКА Разрешено отбеливание хлором (жавелем), Запрещено отбеливание хлором (жавелем) ЖАВЕЛЕМ только в холодной воде и разбавленным раствором ГЛАЖЕНЬЕ...
  • Page 59: Уход И Чистка

    Уход и чистка ВНИМАНИЕ ! Перед чисткой всегда отключайте прибор от электросети. Удаление известковых отложений в приборе Для удаления известковых отложений используйте специальные, не вызывающие коррозии средства, Бачок для сбора предмето предназначенные для стиральных машин. Соблюдайте приведенные на Выполняйте регулярную очистку бачка упаковке...
  • Page 60 Фильтры на линии подачи воды Для чистки этих фильтров выполните действия, показанные ниже :...
  • Page 61: В Случае Неисправности

    В случае неисправности При изготовлении прибор прошел прежде, чем обращаться в сервисный множество проверок. Если все же имеет центр. место сбой/неисправность, ознакомьтесь с изложенными ниже сведениями Неисправность Причины Стиральная машина не •прибор подключен неправильно к электросети; не работает включается или не заполняется электрооборудование...
  • Page 62 Неисправность Причины Слишком продолжительный цикл •засорены фильтры в линии подачи воды, стирки : •сбой подачи воды, •сработала система термозащиты двигателя, •температура подаваемой воды ниже обычной, •сработала защитная система обнаружения пены (слишком много моющего средства), и стиральная машина выполняет удаление пены, •сработало...
  • Page 63: Технические Данные

    Технические данные ГАБАРИТЫ Высота 850 мм Ширина 400 мм Глубина 600 мм НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА 230 В / 50 Гц ОБЩАЯ МОЩНОСТЬ 2300 Вт ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум 0,05 МПа (0,5 бар) Максимум 0,8 МПа (8 бар) Подсоединение к сети водоснабжения Тип 20x27 Данный...
  • Page 64: Потребление Воды И Энергии

    Потребление воды и энергии Программа / Тип белья Температур Примерные показатели а потребления** °C литры кВт длит-сть Хлопок 2,20 140-150 Эко* 1,04 135-145 Хлопок 1,30 120-130 Хлопок 0,75 115-125 Хлопок 0,55 110-120 Хлопок холодная 0,45 95-105 Синтетика 0,85 90-100 Синтетика 0,65 75-85 Синтетика...
  • Page 65: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Удаление в отходы Защита окружающей среды Для экономного расхода воды и энергии, Все материалы, имеющие символ а также для защиты окружающей среды допускают реутилизацию. Доставьте эти рекомендуется соблюдать приведенные материалы в место сбора утиля (о ниже правила : местонахождении...
  • Page 66: Установка

    Установка ВНИМАНИЕ ! Обязательно удалите перед первым включением прибора все защитные детали, установленные для транспортировки. Сохраните эти детали для возможных перевозок в будущем: перевозка прибора без соответствующих фиксаторов может привести к повреждению внутренних узлов/деталей Подготовка машины к работе и стать причиной утечек и сбоев, а также деформаций...
  • Page 67 Откройте кран подачи воды. Проверьте на отсутствие утечек. Шланг подачи воды не может быть удлинен. Если его длина все же недостаточна, обратитесь в сервисный центр. Слив Если нужно сохранить выравнивание машины относительно стоящей рядом Наконечник на мебели, выполните показанные ниже шланге...
  • Page 68 мог упасть. Необходимо предусмотреть Точное выставление прибора по уровню отверстие для поступления воздуха на позволяет предотвратить вибрации, шум конце сливного шланга с целью и смещение прибора во время работы. предотвращения эффекта сифонирования. ВНИМАНИЕ ! Сливной шланг не может может ни в коем случае...
  • Page 69: Гарантия

    Гарантия Сервисное обслуживание и запасные частей, какие действуют в новой стране части Вашего проживания применительно к В случае необходимости ремонта данной конкретной модели или серии прибора, или если Вы хотите приобрести устройств. запасные части, обращайтесь в наш • Гарантия на устройство...
  • Page 70 www.electrolux.com 108 4051 00 - 05/08...

Table of Contents