Liquid Crystal Projector CP-S 225 W / CP-X275W USER'S MANUAL Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding. BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam. MANUEL D'UTILISATION Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
Liquid Crystal Projector USER'S MANUAL USER'S MANUAL Thank you for purchasing this liquid crystal projector. WARNING • Please read the accompanying manual “SAFETY INSTRUCTIONS” and this “USER'S MANUAL” thoroughly to ensure correct usage through understanding. After reading, store this instruction manual in a safe place for future reference.
FEATURES FEATURES This liquid crystal projector is used to project various computer signals as well as NTSC / PAL / SECAM video signals onto a screen. Little space is required for installation and large images can easily be realized. Outstanding Brightness The UHB lamp and high-efficiency optical system assure a high level of brightness.
Part Names Power Switch AC Inlet (to the Power Cord) Ventilation Openings (Intake) Control Panel RESET Button KEYSTONE Button INPUT Button STANDBY/ON Button Foot Adjuster Button Air Filter and Intake (for the Cooling Fan) Speaker Rear Foot Adjuster Rear / Right View Remote Control Sensor COMPONENT Y Terminal...
Part Names (continued) STANDBY/ON Button KEYSTONE Button Button Button Button Button MENU Button MAGNIFY Button MAGNIFY Button MAGNIFY Button AUTO Button Battery Holder Loading the Batteries First Loading: In original packing, the battery is installed in the battery holder of the remote controller with protection film(the transparent film some of which is inside the battery folder).
INSTALLATION INSTALLATION Installation of the Projector and Screen Refer to the drawing and table below for determining the screen size and projection distance. The projection distances shown in the table below are for full size (CP-S225W:800 x 600 dots / CP- X275W:1024 x 768 dots).
Cabling Refer to the table below for connecting each terminal of the projector to a device. Table 2. Cabling Function Analog RGB input RS-232C communication CONTROL Audio input AUDIO (from the computer) COMPONENT VIDEO Y COMPONENT VIDEO C Component video input COMPONENT VIDEO C S-video input S-VIDEO...
Power Connection Use the correct power cord depending on the power outlet to be used. Connect the AC inlet of the projector to the power outlet firmly by the power cord. CAUTION • Be carful in handling the power cord according to instructions of the accompanying manual "SAFETY INSTRUCTIONS"...
OPERATIONS OPERATIONS STANDBY/ON Button POWER Indicator Power Switch Slide Lens door Power ON 1. Check that the power cord is connected correctly. 2. Set the power switch to [ | ]. The standby mode is selected, and the POWER indicator is turned to orange.
Basic Operation The basic operations shown in Table 3 is performed from the supplied remote controller or the projector control panel. Items indicated by (*) may be used from the control panel. Table 3 . Basic Operation Item Select Input Signal ( RGB→...
Page 11
Items indicated by (*) may be used from the control panel. Table 3. Basic Operation (continued) Item Volume Adjustment : Press the VOLUME VOLUME reduces the volume Set/Clear Mute Mode : Press the MUTE button. MUTE No sound is heard in the MUTE mode. Automatic Adjustment at RGB Input : Press the AUTO button.
Setup Menu The following adjustments and settings are possible when SETUP is selected at the top of the menu. Part of the Setup menu differs between RGB input and video input. Select an item with the operation. Use the Single menu to reduce menu size (see Table 3, MENU SELECT). SETUP INPUT IMAGE...
Input Menu The following functions are available when INPUT is selected on the menu. Select an item with the Table 5. Input Menu Item Operation Start/Stop: Press the Automatic Adjustment at RGB Input: Select the EXECUTE with the button. Horizontal position (H.POSIT), vertical position (V.POSIT), clock phase (H.PHASE), and horizontal size (H.SIZE) are automatically adjusted.
Image Menu The following adjustments and settings are available when IMAGE is selected on the menu. Select an item with the start operation. Table 6. Image Menu Item Select Blank Screen Color: Select color with the BLANK •The image is cleared and the entire screen is displayed in the selected color, when BLANK mode is set with BLANK ON, or when there is no signal for 5 minutes.
Options Menu The following adjustments and settings are available when OPT. is selected on the menu. Select an item with the start operation. Table 7. Options Menu Item VOLUME Volume Adjustment: Reduce VOLUME MENU COLOR Select Menu Background Color: Select with the Operation Start/Stop: Press the LANGUAGE Select Menu Display Language: Select with the...
No Signal Menu The same adjustments and settings are available with the Image and Options menus when the MENU button is pressed during display of the “NO INPUT IS DETECTED ON ***” or “SYNC IS OUT OF RANGE ON ***” message while no signal is received. Table 8.
MAINTENANCE MAINTENANCE Lamp Contact your dealer before replacing the lamp. For the optional lamp, see the item “Optional Parts” of the Table 12. Before replacing the lamp, switch power OFF, remove the power cord from the power outlet, and wait approximately 45 minutes until the lamp has cooled. The lamp may explode if handled at high temperatures.
Replacing the Lamp 1. Switch the projector OFF, remove the power cord from the power outlet, and wait at least 45 minutes for the unit to cool. 2. Prepare a new lamp. 3. Check that the projector has cooled sufficiently, and gently turn it upside down.
Air Filter Maintenance The air filter should be cleaned as described below at intervals of approximately 100 hours. 1. Switch the projector power supply OFF, and remove the power cord from the power outlet. 2. Clean the air filter with a vacuum cleaner. CAUTION •...
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING OSD Message The messages as described below may appear on the screen at power ON. Take the appropriate measures when such messages appears. Table 9. OSD Messages Message The usage time of lamp will be reaching 2000 hr CHANGE THE LAMP shortly.(*2) AFTER REPLACING LAMP,...
Indicators Message The POWER indicator, LAMP indicator, and TEMP indicator are lit and blank as follows. Take the appropriate measures. Table 10. Indicators Message POWER LAMP TEMP indicator indicator indicator Lights Turns off Turns off The Standby mode has been set. orange Blinks Turns off Turns off...
Symptom Before requesting repair, check in accordance with the following chart. If the situation cannot be corrected, then contact your dealer. Table 11. Symptom Symptom Possible cause The main power switch is not turned on. The power is not turned on. The power cord is disconnected.
WARRANTY AND AFTER-SERVICE WARRANTY AND AFTER-SERVICE If a problem occurs with the equipment, first refer to the P.20 “TROUBLESHOOTING” section and run through the suggested checks. If this does not resolve the problem contact your dealer or service company. They will tell you what warranty condition is applied. ENGLISH-23...
Page 26
Flüssigkristall-Projektor BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Flüssigkristall-Projektors von. WARNUNG • Bitte lesen Sie die beiliegende Broschüre “SICHERHEITSVORSCHRIFTN” und diese “BEDIENUNGSANLEITUNG” gründlich durch, um korrekte Verwendung durch richtiges Verständnis sicherzustellen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Durchlesen für spätere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf. HINWEISE •...
EIGENSCHAFTEN EIGENSCHAFTEN Dieser Flüssigkristallprojektor dient zum Projizieren von Computergrafiken und NTSC/PAL/SECAM-Videobildern auf eine Leinwand. Großflächige Projektion ist problemlos möglich, und das Gerät benötigt zur Aufstellung nur wenig Platz. Hervorragende Helligkeit Die UHB-Lampe und die Hochleistungsoptik des Geräts sorgen zusammen für optimale Bildhelligkeit.
Namen der Teile (fortsetzung) Taste STANDY/ON Taste KEYSTONE Taste Taste Taste Taste Taste MENU Taste MAGNIFY Taste MAGNIFY Taste MAGNIFY Taste AUTO Batteriehalter Einlegen der Batterien Erstes Einlegen: In der Originalverpackung ist die Batterie im Batteriehalter der Fernbedienung mit einem Schutzfilm (den transparenten Film, der teilweise im Batteriefach ist) installiert.
Zeichnung und Tabelle. Die Projektionsabstände, die in der Tabelle folgend gezeigt werden, sind für Größengleich (CP-S225W:800 x 600 Punkte / CP-X275W:1024 x 768 Punkte) a: Entfernung des Projektors zur Leinwand. (±10%) b: Entfernung von der Objektivmitte bis zum Boden der Leinwand.
Kabelanschluß Sprechen Sie die Tabelle unten für das Anschließen jedes Terminals des Projektors an jede Einheit an. Tabelle 2. Kabelanschluß Funktion Analoger RGB-Eingang RS-232C-Anschluss CONTROL Audio-Eingang AUDIO (vom Computer) COMPONENT VIDEO Y Komponenten-Video- COMPONENT VIDEO C Eingang COMPONENT VIDEO P S-Video-Eingang S-VIDEO Video-Eingang...
Netzanschluß Verwenden Sie entsprechend der zu verwendenden Steckdose das angemessene mitgelieferte Netzkabel. Schließen Sie den Netzanschluß des Projektors mit dem Netzkabel sicher an eine Steckdose an. VORSICHT • Das Netzkabel vorsichtig entsprechend den Anweisungen in den mitgelieferten "Sicherheitsanweisungen" und in dieser Anleitung handhaben.
BEDIENUNG BEDIENUNG Taste STANDBY/ON Anzeige POWER Netzschalter Gleitende Objektivabdeckung Einschalten 1. Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. 2. Stellen Sie den Netzschalter auf [ | ]. Der Bereitschaftsmodus wird gewählt und die Anzeige POWER leuchtet orange-farbig. 3. Drücken Sie die Taste STANDBY/ON Vorwärmen beginnt und die Anzeige POWER blinkt grün.
Grundbetrieb Der in Tabelle 2 gezeigte Grundbetrieb wird von der mitgelieferten Fernbedienung her durchgeführt oder vom Bedienungsfeld. Durch (*) angezeigte Punkte können vom Bedienungsfeld her bedient werden. Tabelle 2. Grundbetrieb Punkt Wahl von Eingangssignal RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ RGB ) Wahl von RGB-Eingang : Drücken Sie die Taste RGB.
Page 35
Durch (*) angezeigte Punkte können vom Bedienungsfeld her bedient werden. Tabelle 3. Grundbetrieb (fortsetzung) Punkt VOLUME Einstellen der Lautstärke : (Lautstärke) Verringern der Lautstärke Einschalten/Aufheben von Stummschaltung : Drücken Sie die Taste MUTE MUTE. Bei eingeschalteter Stummschaltung wird kein Ton gehört. (Stummschaltung) Automatische Einstellung am RGB-Eingang : Drücken Sie die Taste AUTO.
Einstellungsmenü Die folgenden Einstellungen sind möglich, wenn EISTL am Oberteil des Menüs gewählt wird. Ein Teil des Einstellungsmenüs unterscheidet zwischen RGB-Eingang VIDEO-Eingang. Wählen Sie einen Punkt mit den Tasten Einzelmenü, um die Menügröße zu verringern. (siehe Tabelle 3, MENU SELECT). EISTL EINGB ABBLD...
Eingangsmenü Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung, wenn EINGB im Menü gewählt wird. Wählen Sie einen Punkt mit den Tasten beginnen Sie mit dem Betrieb. Tabelle 5. Eingangsmenü Punkt Start/Stopp des Betriebs: Drücken Sie die Taste Automatische Einstellung bei RGB-Eingang: Wählen Sie AUSFÜHREN mit der Taste .
Abbldmenü Die folgenden Einstellungen stehen zur Verfügung, wenn ABBLD im Menü gewählt worden ist. Wählen Sie einen Punkt mit den Tasten und beginnen Sie mit dem Betrieb. Tabelle 6. Abbldmenü Item Wahl der Farbe für den Bildschirmhintergrund: Wählen Sie die Farbe mit den Tasten BLANK Das Bild wird gelöscht und der gesamte Bildschirm wird in der gewählten •...
Optionenmenü Die folgenden Einstellungen stehen zur Verfügung, wenn OPT. im Menü gewählt worden ist. Wählen Sie einen Punkt mit den Tasten und starten Sie den Betrieb. Tabelle 7. Optionenmenü Punkt Einstellen der Lautstärke: LAUTST. Verringern der Lautstärke Wählen Sie die Menü-Hintergrundfarbe: MENÜFARBE Wählen Sie mit den Tasten Start/Stopp des Betriebs: Drücken Sie die Taste...
Kein-Signal-Menü Die gleichen Einstellungen wie mit den Menüs ABBLD und OPT. stehen zur Verfügung, wenn die Taste MENU während Anzeige der Meldung “KEIN EINGANGSSIGN. AUF ***” oder “SYNCER. UBERSCHR. AUF ***” gedrückt wird, während kein Signal empfangen wird. Tabelle 8. Kein-Signal-Menü Punkt Einstellen der Lautstärke: Verringern der Lautstärke •...
WARTUNG WARTUNG Lampen Wenden Sie sich vor dem Auswechseln der Lampe an Ihren Händler. Angaben zur Ersatzlampe finden Sie unter "Sonderzubehör" in Tabelle 12. Schalten Sie vor dem Auswechseln der Lampe die Stromversorgung aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose und warten Sie etwa 45 Minuten, bis sich die Lampe abgekühlt hat.
Page 42
Auswechseln der Lampe 1. Schalten Sie den Projektor aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose und warten Sie mindestens 45 Minuten zum Abkühlen des Projektors. 2. Bereiten Sie eine neue Lampe vor. 3. Überprüfen Sie, daß sich der Projektor ausreichend abgekühlt hat, und legen Sie ihn dann vorsichtig mit der Oberseite nach unten hin.
Luftfilterwartung Der Luftfilter sollte wie nachfolgend beschrieben etwa alle 100 Stunden gereinigt werden. 1. Schalten Sie die Stromversorgung des Projektors aus und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose. 2. Reinigen Sie den Luftfilter mit einem Staubsauger. VORSICHT • Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose, bevor Sie mit der Wartungsarbeit beginnen.
STÖRUNGSSUCHE STÖRUNGSSUCHE OSD-Meldungen Die nachfolgend angeführten Meldungen können nach dem Einschalten der Stromversorgung auf dem Bildschirm erscheinen. Ergreifen Sie die angemessenen Maßnahmen, wenn eine solche Meldung erscheint. Tabelle 9. OSD-Meldungen Meldung LAMPE AUSWECHSELN NACH DEM ERSETZEN DER Die Betriebszeit der Lampe erreicht in Kürze 2000 h. (*2) LAMPE IST DER LAMPEN- Es wird empfohlen, die Lampe bald auszuwechseln.
Ö Ö Anzeigemeldung Die Anzeige POWER, die Anzeige LAMP und die Anzeige TEMP leuchten wie folgt auf oder nicht. Ergreifen Sie die angemessenen Maßnahmen. Tabelle 10. Anzeigemeldung Anzeige Anzeige Anzeige POWER LAMP TEMP Blinkt orange- Schaltet Schaltet Der Bereitschaftsmodus ist eingestellt worden. farbig Schaltet Schaltet...
Ö Ö Symptom Die folgenden Erscheinungen sind möglicherweise keine Störungen. Bitte überprüfen Sie entsprechend der folgenden Tabelle. Tabelle 11. Symptom Erscheinungen Beispiele für keine Störungen Der Hauptnetzschalter ist nicht auf ON gestellt. Stromversorgung ist nicht Das Netzkabel ist nicht eingeschaltet. angeschlossen.
Page 48
GARANTIE UND KUNDENDIENST GARANTIE UND KUNDENDIENST Wenn ein Problem auftritt, so lesen Sie zuerst den Abschnitt "STÖRUNGSSUCHE" (seite20) und führen Sie die vorgeschlagenen Überprüfungen durch. Wenn dies das Problem nicht löst, so wenden Sie sich an Ihren Händler oder an eine Wartungsfirma. Sie erklären Ihnen, was Garantienzustand angewendet wird.
Page 50
Projecteur à cristaux liquides MANUEL D'UTILISATION MANUEL D'UTILISATION Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides. AVERTISSEMENT • Nous vous recommandons de lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et ce “MANUEL D'UTILISATION” pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. Après les avoir lus, conservez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande taille. Clarté exceptionnelle Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé. Grossissement fragmentaire Possibilité...
Nomenclature des pièces (suite) Touche STANDBY / ON Touche KEYSTONE Touche Touche Touche Touche Touche MENU Touche MAGNIFY Touche MAGNIFY Touche MAGNIFY Touche AUTO Logement de la pile Insertion de la piles Première insertion : Dans l'emballage d'origine, la pile est installée dans le logement de pile de la télécommande et recouverte d'une pellicule de protection (le film transparent qui se trouve à...
Les distances de projection indiqués dans la table ci-dessous sont pour iun plein écran (CP-S225W:800 x 600 points / CP-X275W:1024 x 768 points). a: Distance entre le projecteur et l’écran. (±10%) b: Distance entre le center de l’objectif et le bas de l’écran.
Connexions Référez-vous à la table ci-dessous pour relier chaque terminal du projecteur chaque à dispositif. Tableau 2. Connexions Fonction Entrée RGB analogique Communication RS-232C CONTROL Entrée audio AUDIO (à partir de l'ordinateur) COMPONENT VIDEO Y Entrée vidéo à composantes COMPONENT VIDEO C séparées COMPONENT VIDEO P Entrée S-Video...
Raccordement de l'alimentation Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond. ATTENTION • Veillez à employer le cordon d'alimentation conformément aux instructions du document “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”...
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Touche STANDBY/ON Tèmoin POWER Volet d'objectif coulissant Interrupteur d'alimentation Mise sous 1. Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur. 2. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [ | ]. L'appareil passe en veille et le témoin POWER devient orange.
Opérations de base Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 3, sont à réaliser à partir du sont boîtier de télécommande ou de panneau de commande du projecteur. Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande. Tableau 3.
Page 59
Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande. Tableau 3. Opérations de base (suite) Postes Réglage du niveau d'écoute: VOLUME Diminution du niveau d'écoute VOLUME d'écoute VOLUME Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE. MUTE Aucune son ne se fait entendre quand le silencieux est en service.
Menu de mise en oeuvre Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand CONF. est choisi en haut du menu. Une partie du menu de mise en oeuvre diffère selon qu'il s'agit de l'entrée RGB ou de l'entrée VIDEO/S- VIDEO. Choisissez un poste à l'aide des touches unique pour réduire la taille du menu (reportez-vous au Tableau 3, MENU SELECT).
Menu d'entrée Les fonctions suivantes sont disponibles si ENTR. est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches Tableau 5. Menu d'entrée Postes Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches Réglage automatique pour l'entrée RGB: Choisissez EXÉCUTION à l'aide de la touche verticale(POSIT.V), la phase de l'horloge(PHASE.H) et la taille horizontale AUTO...
Menu Image Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand IMAGE est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches lancez l'opération. Tableau 6. Menu Image Item Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide des touches SUPPR.
Menu Options Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand OPT. est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches l'opération. Tableau 7. Menu Options Postes Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME VOLUME ↔ Augmentation du niveau d'écoute VOLUME Choix de la couleur de fond pour le menu: COUL MENU...
Menu No Signal Les mêmes ajustements et réglages que ceux proposés par les menus IMAGE et OPT. sont disponibles quand vous appuyez sur la touche MENU au cours de l'affichage du message “ENTREE NON DETEC. SUR ***” ou bien du message “SYNC. HORS PLAGE SUR ***” alors qu'aucun signal n'est reçu.
ENTRETIEN ENTRETIEN Lampe Consultez le revendeur avant de remplacer l'ampoule. Pour la lampe fournie en option, reportez-vous à la section "Articles vendus séparément" dans le Tableau 12. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de la lampe.
Remplacement de la lampe 1. Mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de l'ampoule. 2. Préparez une ampoule neuve. 3. Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid puis retournez-le doucement.
Entretien du filtre à air Le filtre à air doit être nettoyé de la manière décrite ci-dessous après environ chaque 100 heures de fonctionnement. 1. Mettez le projecteur hors service puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE Messages affichés à l'écran Les messages mentionnés ci-dessous peuvent apparaître sur l'écran au moment de la mise sous tension. Lorsqu'un de ces messages s'affichent, prenez les mesures qui conviennent. Tableau 9. Messages affichés à l'écran Message REMPLACER LA LAMPE La durée d'utilisation de la lampe va bientôt atteindre 2 000 heures.
É É Témoins Le témoin POWER, le témoin LAMP et le témoin TEMP sont éclairés ou éteints comme indiqué ci- dessous. Prenez les mesures correctives qui s'imposent. Tableau 10. Témoins Témoin Témoin Témoin POWER LAMP TEMP S’allume en Eteint Eteint orange Clignote en Eteint...
é é Symptômes Les phénomènes suivants sont souvent considérés comme des anomalies. Ces phénomènes ne sont pas nécessairement des anomalies. Consultez le tableau qui suit. Tableau 11. Symptômes Phénomènes Exemples qui ne sont pas des anomalies l’interrupteur principal n’est pas allumé.
Matrice active TFT Système d'excitation cristaux CP-S225W : 480.000 pixels (800 pixels horizontalement x 600 pixels) liquides Pixels CP-X275W : 786.432 pixels (1024 pixels horizontalement x 768 pixels) Objectif Xoom F=2,0 - 2,3 f=18 - 21 mm Lampe 150 W UHB Haut-parleur...
Page 72
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE En cas d'anomalie, reportez-vous tout d'abord au page 20 "DÉPANNAGE" et procédez aux vérifications suggérées. Si cela ne permet de résoudre le problème qui se pose à vous, consultez le revendeur ou le service d'entretien. Ils vous indiqueront quel état de garantie est appliqué. FRANÇAIS - 23...
Page 74
Proiettore a cristalli liquidi MANUALE D'ISTRUZIONI MANUALE D'ISTRUZIONI Vi ringraziamo per aver acquistato il proiettore a cristalli liquidi. AVVERTENZA • Leggere per intero il manuale allegato “ISTRUZIONI DI SICUREZZA” e questo “MANUALE D'ISTRUZIONI” per assicurare un uso corretto del prodotto tramite la comprensione delle istruzioni. Dopo la lettura, conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro per riferimento futuro.
CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE Il proiettore a cristalli liquidi viene utilizzato per proiettare su schermo vari segnali computerizzati nonché segnali video NTSC/PAL/SECAM. L’installazione dell’apparecchio richiede uno spazio minimo a fronte della possibilità di ottenere, in modo semplice, grandi immagini. Notevole livello di luminosità Garanzia di immagini luminose, grazie alla lampada UHB ed al sistema ottico ad alta efficienza.
’ ’ Nome delle parti Interruttore di alimentazione Ingresso c.a. (al cavo di alimentazione) Aperture di ventilazione (ingresso) Pannello dei comandi (Vedere P.8 “OPERAZIONI”) Tasto RESET Tasto KEYSTONE Tasto INPUT Tasto STANDBY / ON Tasto del piedino regolabile Filtro e ingresso d’aria (per la ventola di raffreddamento) Altoparlante...
’ ’ Nome delle parti (continuazione) Tasto STANDBY / ON Tasto KEYSTONE Tasto Tasto Tasto Tasto Tasto MENU Tasto MAGNIFY Tasto MAGNIFY Tasto MAGNIFY Tasto AUTO Portabatteria Inserimento della batteria Primo inserimento: Nell’imballaggio originale, la batteria e installata nel portabatteria del telecomando avvolta in una pellicola di protezione (Una parte della pellicola di protezinoe è...
Le distanze della proiezione mostrate nello tabella sotto sono distanze per lo schermo (CP-S225W : 800 x 600 punti / CP-X275W : 1024 x 768 punti). a: Distanza dal proiettore a cristalli liquidi allo schermo. (±10%) b: Distanza dal centro dell’ obiettivo alla parte inferiore dello schermo.
Cablatura Riferiscasi alla tabella qui sotto per il collegamento dell' ogni terminale del proiettore ad ogni dispositivo. Tabella 2. Cablatura Funzione Terminale Ingresso RGB analogico Comunicazione RS-232C CONTROL Ingresso Audio AUDIO (da un computer) COMPONENT VIDEO Y Ingresso video composto COMPONENT VIDEO C COMPONENT VIDEO P Ingresso S-video...
Collegamento dell’alimentazione Utilizzare il cavo di alimentazione corretto, tra quelli in dotazione, a seconda del tipo di presa di rete da utilizzare. Collegare saldamente l’ingresso c.a. del proiettore alla presa di rete tramite il cavo di alimentazione. ATTENZIONE • Maneggiare con cautela il cavo d'alimentazione seguendo le istruzioni del manuale allegato "ISTRUZIONI DI SICUREZZA"...
OPERAZIONI OPERAZIONI Tasto STANDBY/ON Indicatore POWER Coperchio scorrevole dell'obiettivo Interruttore di alimentazione Attivazione 1. Controllare che il cavo d'alimentazione sia collegato correttamente. 2. Mettere l'interruttore dell'alimentazione su [ | ]. In questa modalità si seleziona la modalità standby e l'indicatore POWER diventa arancione. 3.
Operazioni base Le operazioni base indicate nella Tabella 3 sono eseguite sul telecomando o sul pannello comandi del proiettore. Le opzioni contrassegnate da un (*) possono essere usate agendo sul pannello comandi. Tabella 3. Operazioni base Opzione Selezione del segnale d'ingresso RGB →...
Page 83
Le opzioni contrassegnate da un (*) possono essere usate agendo sul pannello comandi. Tabella 3. Operazioni base (continuazione) Opzione VOLUME Regolazione del volume: (VOLUME) Per ridurre il VOLUME Impostazione/Cancellazione della modalità Mute: Premere il tasto MUTE. MUTE In modalità SILENZIAMENTO non si percepisce nessun suono. (SILENZIAMENTO) Regolazione automatica sull'ingresso RGB: Premere il tasto AUTO.
Menu Prep. La selezione di PREP. all'inizio del menu permette di eseguire le regolazioni e le impostazioni elencate nel seguito. Una parte del menu Setup è diversa secondo che si usi l'ingresso RGB o l'ingresso VIDEO/S-VIDEO. Selezionare un'opzione con i tasti Usare il Menu individuale per ridurre la dimensione del menu (vedere Tabella 3, MENU SELECT).
Menu Immet La scelta di IMMET nel menu mette a disposizione le funzioni elencate nel seguito. Selezionare un'opzione con i tasti l'operazione. Tabella 5. Menu Immet Opzione Avvio/arresto dell'operazione: Premere il tasto Regolazione automatica sull'ingresso RGB: Selezionare ESEGUI con il tasto posizione verticale (POSIZ V), la fase di sincronizzazione (FASE H), e la dimensione orizzontale (FORM.
Menu Immagine La selezione di IMAGE nel menu permette di eseguire le regolazioni e le impostazioni elencate nel seguito. Selezionare un'opzione con i tasti , ed iniziare l'operazione. Tabella 6. Menu Immagine Opzione Selezione del colore dello schermo senza immagine: Selezionare con i tasti •...
Menu Opzioni La selezione di OPZ. nel menu permette di eseguire le regolazioni e le impostazioni elencate nel seguito. Selezionare un'opzione con i tasti , ed iniziare l'operazione. Tabella 7. Menu Opzioni Opzione Regolazione del volume: VOLUME Per ridurre il VOLUME COLORE Selezione del colore del fondo del menu: Selezionare con i tasti...
Menu Nessun segnale È possibile eseguire le stesse regolazioni ed impostazioni dei menu IMAGE e OPZ. quando si preme il tasto MENU durante la visualizzazione del messaggio “ NESSUN INGRESSO RIV.SU *** o “ ”, e non si riceve nessun SINCRON.
MANUTENZIONE MANUTENZIONE Lampada Rivolgersi al proprio rivenditore prima di sostituire la lampada. Per quanto riguarda la lampada opzionale, preghiamo di vedere la voce "Parti Opzionali" della Tabella 12. Spegnere l'apparecchiatura, scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa e attendere circa 45 minuti per permettere alla lampada di raffreddarsi, prima di sostituirla.
Page 90
Sostituzione della lampada 1. Spegnere il proiettore, scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa ed attendere almeno 45 minuti per permettere all'unità di raffreddarsi. 2. Preparare una nuova lampada. 3. Controllare che il proiettore sia sufficientemente freddo e capovolgerlo con attenzione. 4.
Manutenzione del filtro dell'aria Il filtro dell'aria deve essere pulito come descritto nel seguito all'incirca ogni 100 ore. 1. Spegnere il proiettore e scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa. 2. Pulire il filtro dell'aria con un aspirapolvere. ATTENZIONE • Spegnere l'apparecchiatura e scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa, prima di iniziare un intervento manutentivo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio OSD I messaggi riportati nel seguito possono essere visualizzati sullo schermo al momento dell'accensione dell'apparecchiatura. Prendere le adeguate misure ogni volta che appaiono detti messaggi. Tabella 9. Messaggio OSD Messaggio CAMBIARE LA LAMPADA Il tempo di impiego della lampada sta per raggiungere 2000 SOSTITUITA LA LAMPADA, ore.
Messaggio degli indicator L'indicatore POWER, quello LAMP e quello TEMP si accendono e si spengono come segue. Adottare le misure appropriate. Tabella 10. Messaggio degli indicator Indicatore Indicatore Indicatore POWER LAMP TEMP Si illumina in Si spegne Si spegne È stata impostata la modalità Standby. arancione Lampeggia in Si spegne Si spegne Riscaldamento.
Sintomo Gli eventi sotto elencati spesso appaiono come anomalie. Questi eventi possono non essere anomalie. Controllare seguendo la tabella sotto riportata. Tabella 11. Sintomo Evento Esempi di non anomalia L’interruttore dell’alimentazione elettrica non è stato attivato. L'alimentazione non è attivata. Il cavo di alimentazione non è...
Sistema di comando matrice attiva TFT cristalli CP-S225W : 480.000 pixel (800 orizzontale x 600 verticale) liquidi Pixel CP-X275W : 786.432 pixel (1024 orizzontale x 768 verticale) Obiettivo Obiettivo zoom F=2,0 ~ 2,3 f= 18 ~ 21 mm Lampada 150 W UHB...
Page 96
GARANZIA E ASSISTENZA GARANZIA E ASSISTENZA In caso di problemi con l'apparecchiatura, consultare prima la sezione "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI" pagina 20 ed eseguire i controlli suggeriti. Se questo non basta a risolvere il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro assistenza. Vi diranno che stato della garanzia è applicato.
Page 98
Proyector de Cristal Líquido MANUAL DE USUARIO MANUAL DE USUARIO Gracias por adquirir el proyector de cristal líquido. ADVERTENCIA • Para poder utilizar este producto de manera correcta, por favor lea completamente las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD” en el manual adjunto así como este “MANUAL DE USUARIO”. Después de leerlos, guárdelos en un sitio seguro para futuras consultas.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Este proyector de cristal líquido se utiliza para proyectar diversas señales de ordenador así como señales de vídeo NTSC/PAL/SECAM en una pantalla. Aunque su instalación requiere muy poco espacio, se consiguen imágenes grandes con toda facilidad. Espectacular brillo La lámpara UHB y el sistema óptico de alta eficiencia aseguran un alto nivel de brillo.
Nombres de las partes Interruptor de alimentación Entrada de CA (al cable de alimentación) Rendijas de ventilación (Admisión) Panel de control Botón RESET Botón KEYSTONE Botón INPUT Botón STANDBY/ON Botón de la pata graduable Filtro y admisión de aire (para el ventilador de enfriamiento) Altavoz Ajustador de la pata...
Nombres de las partes (continuación) Botón STANDY/ON Botón KEYSTONE Botón Botón Botón Botón Botón MENU Botón MAGNIFY Botón MAGNIFY Botón MAGNIFY Botón AUTO Portapila Instalación de las pilas Instalación inicial: Dentro del paquete original, la pila se encuentra instalada en el portapila del mando a distancia, provista de la película protectora (la película transparente que esteá...
Las distancias de la proyección indicadas en el tabla abajo son distancia para la pantalla del mismo tamaño (CP- S225W:800 x 600 puntos / CP-X275W:1024 x 768 puntos). a: Distancia desde el proyector a la pantalla. (±10%) b; Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la pantalla.
Ó Ó Cableado Refiera al vector abajo para conectar cada terminal del proyector con cada dispositivo. Tabla 2. Cableado Funcion Entrada RGB analógica Comunicación RS-232C CONTROL Entrada de audio AUDIO (desde el ordenador) COMPONENT VIDEO Y COMPONENT VIDEO C Entrada de vídeo componente COMPONENT VIDEO P Entrada S-vídeo S-VIDEO...
Conexión de la alimentación Seleccione el cable de alimentación correcto de entre los cables entregados, según el tomacorriente que se va a usar. Por medio del cable de alimentación, conecte firmemente la entrada de CA del proyector al tomacorriente. PRECAUCIÓN • El cable de alimentación deberá manipularse de acuerdo con las instrucciones del manual adjunto “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD”...
OPERACIONES OPERACIONES Botón STANDBY/ON Indicator POWER Interruptor de Puerta deslizante del objetivo alimentación Conexión 1. Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado. 2. Ajuste el interruptor de alimentación a [ | ]. Se selecciona el modo de espera, y el color del indicador POWER cambia a naranja.
Operaciones básicas Las operaciones básicas indicadas en la Tabla 3 se realizan desde el mando a distancia suministrado o desde el panel de mando del proyector. Los elementos indicados mediante (*) se pueden utilizar desde el panel de mando. Tabla 3. Operaciones básicas Item Selección de la señal de entrada (*): Oprima el botón INPUT.
Page 107
Los elementos indicados mediante (*) se pueden utilizar desde el panel de mando. Tabla 3. Operaciones básicas (continuación) Item VOLUME Ajuste de volumen: Oprima el botón VOLUMEN (Volumen) Reduce el VOLUMEN Ajuste/cancelación del modo de enmudecimiento: Pulse el botón MUTE MUTE.
Menú de ajust Los siguientes ajustes y reglajes se pueden realizar cuando se ha seleccionado AJUST en la parte superior del menú. Parte del menú de configuración difiere entre entrada RGB y entrada VIDEO/S- VIDEO. Seleccione una opción con los botones individual para reducir el tamaño del menú...
Menú de entrada Cuando se selecciona ENTR. en el menú, se encuentran disponibles las funciones siguientes. Seleccione una opción con los botones inicie la operación. Tabla 5. Menú de entrada Opción Inicio/parada de la operación: Pulse el botón Ajuste automático en entrada RGB: Seleccione EJECUTAR con el botón .
Menú de imagen Los siguientes ajustes y reglajes se encuentran disponibles cuando se ha seleccionado IMAGE en el menú. Seleccione una opción con los botones , e inicie la operación. Tabla 6. Menú de imagen Opción Selección del color de la pantalla en blanco: Seleccione el color con los botones EN BLANCO •...
Menú de opciones Los siguientes ajustes y reglajes se pueden realizar cuando se ha seleccionado OPT. en el menú. Seleccione una opción con los botones , e inicie la operación. Tabla 7. Menú de opciones Opción Ajuste de volumen: VOLUMEN Reduce el VOLUMEN Selección del color de fondo del menú: COLOR MENU...
Menú sin señal Cuando se oprime el botón MENU mientras se está visualizando “ENTRADA NO DETECTADA EN ***” y “SINCRO FUERA ALCANCEEN ***”estarán disponibles los mismos ajustes y reglajes que con los menús de imagen y de opciones. Tabla 8. Menú sin señal Opción Ajuste de volumen: Reduce el VOLUMEN •...
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Lámparas Antes de reemplazar la lámpara, póngase en contacto con su distribuidor. Para la lámpara opcional, consulte el punto "Piezas opcionales" en la Tabla 12. Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector, extraiga el cable del tomacorriente, y espere aproximadamente 45 minutos hasta que la lámpara se enfríe.
Page 114
Reemplazo de la lámpara 1. Apague el proyector, extraiga el cable de alimentación del tomacorriente y espere por lo menos 45 minutos hasta que la unidad se enfríe. 2. Prepare una lámpara nueva. 3. Tras comprobar que el proyector se ha enfriado lo suficiente, póngalo suavemente boca abajo.
Mantenimiento del filtro de aire El filtro de aire se debe limpiar de la manera descrita abajo a intervalos de aproximadamente 100 horas. 1. Apague el proyector y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente. 2. Limpie el filtro de aire con una aspiradora. PRECAUCIÓN •...
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensajes en pantalla (OSD) Los mensajes descritos abajo pueden aparecer en la pantalla al conectar la alimentación. Cuando aparezcan tales mensajes, tome las medidas pertinentes. Tabla 9. Mensajes en pantalla (OSD) Mensaje CAMBIE LA LÁMPARA El tiempo de uso de la lámpara está...
Ó Ó Mensajes indicadores El indicador POWER, el indicador LAMP, y el indicador TEMP se encenderán o parpadearán de la siguiente manera. Tome las medidas apropiadas. Tabla 10. Mensajes indicadores Indicador Indicador Indicad POWER LAMP or TEMP Se ilumina Se ha ajustado al modo de espera. en naranja apaga apaga...
Ó Ó Síntoma Los siguientes fenómenos pueden aparecer frecuentemente como anomalías. Puede suceder que los siguientes fenómenos no sean anomalías. Verifique de acuerdo con la tabla de abajo. Tabla 11. Síntoma Fenómeno Ejemplos de fenómenos que no son anomalías El interruptor de alimentación principal no está...
Sistema de mando Matriz activa TFT cristal CP-S225W : 480.000 pixeles (800 horizontal x 600 vertical) líquido Pixeles CP-X275W : 786.432 pixeles (1024 horizontal x 768 vertical) Objetivo Objetivo zoom F=2,0 – 2,3 f=18 – 21 mm Lámpara 150 W UHB Altavoz 1,0 W Fuente de alimentación...
Page 120
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA Y SERVICIO Cuando tenga algún problema con el equipo, primero consulte la sección “LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (P.20) y realice las inspecciones recomendadas. Si no consigue resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio. Le dirán se aplica qué...
Page 122
Vloeibare-kristallen Projector GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING Hartelijk dank voor de aanschoop van deze Liquid Crystal Projector. WAARSCHUWING • Lees de bijgevoegde “VEILIGHEIDSINSTRUCTIES” en deze "GEBRUIKSAANWIJZING" aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient en behandelt. Bewaar de documentatie op een veilige plaats voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.
KENMERKEN KENMERKEN Met deze liquid crystal projector kunt u alle mogelijke beelden van een computer en van NTSC/PAL/SECAM videosignalen op een beeldscherm projecteren. Het apparaat neemt weinig plaats in maar levert uitstekende beelden van groot formaat. Heldere beeldweergaveDe UHB projectielamp en een optisch systeem met hoge lichtopbrengst garanderen een fraai helder beeld.
Benaming van de onderdelen (vervolg) STANDBY/ON toets KEYSTONE toets toets toets toets toets MENU toets MAGNIFY toets MAGNIFY toets MAGNIFY toets AUTO toets Batterijhouder Aanbrengen van de batterij Gebruik van de bijgeleverde batterij: In de originele verpakking is de batterij reeds in de batterijhouder van de afstandsbediening geplaatst, voorzien van een dunne beschermfilm (de doorzichtige film die gedeeltelijk in de batterijhouder is).
De projectie-afstanden in de onderstaande table voor een volledig beeldformaat (CP-S225W:800 x 600 beeldpunten / CP-X275W:1024 x 768 beeldpunten). a: Afstand van de projector tot het scherm. (±10%) b: Hoogte van de hartlijn van de lens tot aan de onderkant van het projectiescherm.
Aansluiten van de signaalkabels Zie de onderstaande table voor aansluiten elk aansluiting van de projector aan op de elk apparatuur. Tabel 2. Aansluiten van de signaalkabels Functie Aansluiting Analoge RGB ingang RS-232C communicatie CONTROL Audio-ingang AUDIO (vanaf de computer) COMPONENT VIDEO Y COMPONENT VIDEO C Component-video-ingang COMPONENT VIDEO P...
Aansluiten van het netsnoern Gebruik het juiste netsnoer van de bijgeleverde snoeren overeenkomstig het land waar u het apparaat gebruikt. Sluit het netsnoer op de netingang van de projector aan en dan op het stopcontact. LET OP • Behandel het netsnoer overeenkomstig de aanwijzingen in de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES en in deze gebruiksaanwijzing.
BEDIENING BEDIENING STANDBY/ON toets POWER Indicator Netshakelaar Lens-schuifkapje Inschakelen 1. Controleer of het netsnoer juist is aangesloten. 2. Zet de netschakelaar op [ | ]. Het apparaat komt in de ruststand te staan en de POWER indicator licht oranje op. 3.
Basisbediening De basisbediening die is aangegeven in Tabel 3 wordt uitgevoerd op het met de bijgeleverde afstandsbediening of bedieningspaneel van de projector. Onderdelen aangegeven met een (*) kunnen vanaf het bedieningspaneel van de projector bediend worden. Tabel 3. Basisbediening Onderdeel Kiezen van het ingangssignaal RGB →...
Page 131
Onderdelen aangegeven met een (*) kunnen vanaf het bedieningspaneel van de projector bediend worden. Tabel 3. Basisbediening (vervolg) Onderdeel Volume-instelling: VOLUME Volume verlagen Inschakelen/Uitschakelen van de dempingsfunctie: Druk op de MUTE MUTE toets. Er is geen geluid wanneer de dempingsfunctie is ingeschakeld. Automatische instelling bij RGB ingangssignaal: Druk op de AUTO toets.
"Setup" menu De volgende instellingen zijn mogelijk wanneer SETUP wordt gekozen bovenaan in het menu. Een gedeelte van het "Setup" menu is verschillend voor de RGB ingang en de VIDEO/S-VIDEO ingang. Gebruik de toetsen om een onderdeel te kiezen en begin dan met de instelling. Gebruik het enkelvoudige menu om het menu kleiner te maken (zie Tabel 3, MENU SELECT).
"Input" menu De volgende functies beschikbaar wanneer INPUT wordt gekozen in het menu. Gebruik de toetsen om een onderdeel te kiezen en begin dan met de instelling. Tabel 5. "Input" menu Onderdeel Start/stop bediening: Druk op de Automatische instelling bij RGB ingang: Kies UITVOEREN met de toets.
"Beeld" menu De volgende instellingen zijn mogelijk wanneer BEEID wordt gekozen in het menu. Gebruik de toetsen om een onderdeel te kiezen en begin dan met de instelling. Tabel 6. "Beeld" menu Onderdeel Kiezen van de kleur van het blanco scherm: Kies de kleur met de BLANCO •...
"Options" menu De volgende instellingen zijn mogelijk wanneer OPT. wordt gekozen in het menu. Gebruik de toetsen om een onderdeel te kiezen en begin dan met de instelling. Tabel 7. "Options" menu Onderdeel VOLUME Volume-instelling: Volume verlagen MENU KLEUR Kiezen van de menu-achtergrond: Gebruik de Start/stop bediening: Druk op de TAAL Kiezen van de menutaal: Gebruik de...
"No Signal" menu U kunt dezelfde instellingen maken als bij gebruik van de “BEEID” en “OPT.” menu's als u de MENU toets indrukt tijdens weergave van het “ ” of “ GEEN INGANGSSIGNAAL OP *** ” bericht wanneer er geen signaal wordt ontvangen. Tabel 8.
ONDERHOUD ONDERHOUD Lamp Neem contact op met uw dealer voor de aanschaf van een nieuwe lamp. Zie "Los verkrijgbare onderdelen" in tabel 12 voor het modelnummer van de los verkrijgbare lamp. Schakel de projector uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de lamp vervangt. Wacht ongeveer 45 minuten totdat de lamp volledig is afgekoeld.
Page 138
Vervangen van de lamp 1. Schakel de projector uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht minimaal 45 minuten om de lamp te laten afkoelen. 2. Leg een nieuwe lamp gereed. 3. Controleer of de projector voldoende is afgekoeld en draai deze vervolgens ondersteboven.
Onderhoud van het luchtfilter Het luchtfilter moet na ongeveer iedere 100 gebruiksuren worden schoongemaakt zoals hieronder wordt beschreven. 1. Schakel de projector uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Maak het luchtfilter met een stofzuiger schoon. LET OP • Schakel de projector uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u met het onderhoud begint.
VERHELPEN VAN STORINGEN VERHELPEN VAN STORINGEN OSD melding De onderstaande meldingen kunnen bij het inschakelen van het apparaat op het scherm verschijnen. Neem in dat geval de vereiste maatregelen. Tabel 9. OSD melding Melding VERVANG LAMP De gebruiksduur van de lamp bereikt binnenkort de 2000 STEL DE LAMPTIMER bedrijfsuren.
Indicatormelding De POWER indicator, LAMP indicator en TEMP indicator branden of knipperen zoals hieronder is aangegeven. Neem de vereiste maatregelen. Tabel 10. Indicatormelding POWER LAMP TEMP indicator indicator indicator Licht Brandt Brandt De ruststand is ingesteld. oranje op niet niet Knippert Brandt Brandt...
Symptoom In veel gevallen zijn het echter geen storingen. Raadpleeg de onderstaande tabel voor nadere bijzonderheden. Tabel 11. Symptoom Symptomen Voorbeelden van storingen De hoofdschakelaar staat in de De projector kan uit-stand. niet worden Het netsnoer is niet ingeschakeld. aangesloten. De ingangsbron is niet juist gekozen.
LCD- Aandrijfsysteem TFT actieve matrix paneel CP-S225W : 480.000 beeldpunten (800 horizontaal x 600 verticaal) Aantalbeeldpunten CP-X275W : 786.432 beeldpunten (1024 horizontaal x 768 verticaal) Lens Zoomlens F = 2,0-2,3 f = 18-21 mm Lamp 150 W UHB Luidspreker 1,0 W...
Page 144
GARANTIE EN SERVICE GARANTIE EN SERVICE Als er een storing in het apparaat optreedt, dient u eerst het hoofdstuk "VERHELPEN VAN STORINGEN" (P.20) te raadplegen en de aanbevolen controles uit te voeren. Indien dit het probleem niet verhelpt, moet u contact opnemen met uw dealer of servicecentrum. Zij zullen u vertellen welke garantievoorwaarde van toepassing is.
Page 146
Flytende krystall-prosjektør BRUKERHÅNDBOK BRUKERHÅNDBOK Takk for at du kjøpte denne flytende krystall-prosjektøren fra. ADVARSEL • Vennligst les den vedlagte “SIKKERHETSINSTRUKSJONER” denne “BRUKERHÅNDBOK” nøye for å sikre at du forstår hvordan utstyret skal brukes korrekt. Oppbevar deretter anvisningen på et sted hvor du lett finner den igjen for senere referanse.
EGENSKAPER EGENSKAPER Denne flytende krystallprosjektøren (LCD) benyttes for fremvisning av forskjellige data-signaler i tillegg til videosignalene NTSC/PAL/SECAM, på en fremviserskjerm. Prosjektøren er plassvennlig og fremvisning på større flater kan utføres på enkleste vis. Uovertruffen lysstyrke UHB-lampen og det høy-effektive optiske systemet sikrer meget høy lysstyrke. Utsnittsvis forstørringsfunksjon Interresante deler av bildet kan forstørres for nærmere inspeksjon.
Ø Ø Delenes navn (forts.) STANDBY/ON Knapp KEYSTONE Knapp Knapp Knapp Knapp Knapp MENU Knapp MAGNIFY Knapp MAGNIFY Knapp MAGNIFY Knapp AUTO Knapp Batteriholder Sette inn batteriene Første gangs innsetting: I originalpakken finner du batteriet montert i batteriholderen på fjernkontrollen ved hjelp av en beskyttende film (den gjennomsiktige hinnen som er inne i batterimappen).
Projeksjonsavstanden vist i tabellen under er gyldige for full størrelse (CP-S225W : 800 x 600 bildeelementer / CP-X275W : 1024 x 768 bildeelementer). a: Avstand fra prosjektøren til fremviserskjermen. (±10%) b: Avstand fra linsens senter til nederste del av skjermen.
Kabeltilkopling Se tabellen under for tilkopling etter terminalen på projektøren til etter equipamento. Tabell 2. Kabeltilkopling Funksjon Analog fargeterminal (RGB) inntak RS-232C kommunikasjon CONTROL Audioinntak (fra datamaskin) AUDIO COMPONENT VIDEO Y COMPONENT VIDEO C Del til videoinntak COMPONENT VIDEO P S-video inntak S-VIDEO Videoinntak...
Strømtilkopling Se til at korrekt nettleding brukes avhengig av stikkontakten som skal brukes. Kople vekselstrømsinntaket på projektøren forsvarlig til stikkontakten med nettledningen. FORSKING • Nettledningen må behandles forsiktig og i samsvar med anvisningene i “SIKKERHETSINSTRUKSJONER” og denne brukerhåndboken. • Kople nettledningen skikkelig til og unngå å bruke en løs eller defekt stikkontakt.
BETJENING BETJENING STANDBY/ON knapp POWER Indikator På/Av-bryter Skyveluke for linse PÅ 1. Sjekk at nettledningen er skikkelig tilkoplet. 2. Still strømbryteren på [ I ]. Beredskapsmodus velges og POWER-indikatoren skifter til oransje. 3. Trykk på STANDBY/ON -knappen på kontrollpanelet eller på fjernkontrollen. Oppvarmingen begynner og POWER-indikatoren blinker grønt.
Grunnleggende bruk Grunnleggende bruk som vist i Tabell 3, utføres den vedlagte fjernkontrollen eller via prosjektørens kontrollpanel. Punkter indikert med (*), kan brukes via kontrollpanelet. Tabell 3. Grunnleggende bruk Post Velge inngangssignalets (*): Trykk på INPUT-knappen. RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ RGB ) Velge RGB-inngang: Trykk på...
Page 155
Punkter indikert med (*), kan brukes via kontrollpanelet. Tabell 3. Grunnelggende bruk (forts.) Post Volumjustering: Trykk på VOLUM VOLUME Redusere VOLUM Stille inn/slette DEMPE-funksjonen : Trykk på MUTE-knappen. MUTE Lyden høres ikke i DEMPE-funksjonen. Automatisk justering ved RGB inngang: Trykk på AUTO-knappen. Horisontal posisjon (H POS.), vertikal posisjon (V POS.), klokkefase (H FASE) (H STR.), and horisontal størrelse justeres automatisk.
Oppsettmeny Følgende justeringer og innstillinger kan gjøres når du velger OPPS øverst på menyen. Deler av oppsettmenyen er forskjellig for RGB inngang og VIDEO/S-VIDEO inngang. Velg en post med knappene og start prosedyren. Bruk enkeltmenyen til å redusere menystørrelsen (se Tabell 3, MENU SELECT).
Kildemeny Følgende funksjoner er tilgjengelige når KILDE velges fra menyen. Velg en post med -knappene og start prosedyren. Tabell 5. Kildemeny Post Betjening start/stopp: Trykk på Automatisk justering ved RGB inngang: Velg UTFØR med Horisontal posisjon (H POS.), vertikal posisjon (V POS.), klokkefase (H FASE) (H STR.), and horisontal størrelse justeres automatisk.
Bildemeny Følgende justeringer og innstillinger er tilgjengelige når du velger BILDE i menyen. Velg en post med -knappene og start prosedyren. Tabell 6. Bildemeny Post Velg ensfarget skjerm: Velg farge med BLANK • Bildet forsvinner og hele skjermen vises med fargen som er valgt, når BLANK modus stilles inn på...
Valgmeny Følgende justeringer og innstillinger er tilgjengelige når du velger VALG fra menyen. Velg en post med Tabell 7. Valgmeny Post VOLUM Volumjustering: Redusere VOLUM FARGEMENY Velg menyens bakgrunnsfarge: Velge farge med Betjening start/stopp: Trykk på SPRÅK Velget språket menyen skal vises på: Velg ved hjelp av Betjening start/stopp: Trykk på...
Ikke noe-Meny De samme justeringene og innstillingene som for BILDE og VALG menyene er tilgjengelige når du trykker på MENU-knappen når “ ” eller “ INNGANG PÅ *** SYNC UTE ÅV OMRADE PÅ *** vises mens det ikke mottas noe signal. Tabell 8.
VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD Lamper Kontakt forhandleren når lampen skal skiftes ut. For valgfri lys, se artikkel "Valgfrie Deler" på tabell 12. Før lampen skiftes ut, må strømmen slås av , støplset trekkes ut av stikkontakten. Vent deretter i cirka 45 minutter til lampen er avkjølt. Lampen kan eksplodere hvis den fjernes mens den stadig er varm.
Page 162
Utskifting av lampen 1. Slå strømmen av , trekk støpslet ut av stikkontakten og vent i minst 45 minutter til apparatet er tilstrekkelig avkjølt. 2. Gjør klar en ny lampe. 3. Sjekk at prosjektøren er tilstrekkelig avkjølt og snu den deretter oppned.
Vedlikehold av luftfilter Luftfilteret må rengjøres som beskrevet under ca. hver 100. timer. 1. Slår prosjektøren av , og trekk nettledingen ut av stikkontakten. 2. Rengjør luftfilteret med en støvsuger. FORSKING • Slå strømmen av og trekk nettledningen ut av stikkontakten før vedlikeholdsarbeidet starter.
Page 164
FEILSØKING FEILSØKING Skjermmeldinger Meldingene er beskrevet under og kan vises på skjermen når utstyret er påslått. Følg anvisningen når en melding vises. Tabell 9. Skjermmeldinger Melding SKIFT LAMPEN Lampens levetid vil snart nå 2000 timer. (*2) ETTER AT LAMPEN ER Lampen bør derfor skiftes ut snarest mulig.
Page 165
Ø Ø Indikatormelding POWER in, LAMP-indikatoren og TEMP-indikatoren lyser og slukker som følger. Følg anvisningene. Tabell 10. Indikatormelding POWER- LAMP- TEMP- indikator indikator indikator Lyser Slukker Slukker Beredskapsmodus er innstilt. oransje Blinker Slukker Slukker Oppvarming. Vennligst vent. grønt Lyser Slukker Slukker PÅ.
Page 166
Ø Ø Symptom Følgende symptomer er ikke nødvendigvis tegn på noe galt. Sjekk i samsvar med tabellen under. Tabell 11. Symptom Symptom Symptom som ikke er feil Hovedstrømbryteren er ikke slått på. Strømmen er ikke påslått. Strømledningen er ikke tilkoplet. Feil inngangen har blitt valgt.
Page 168
GARANTI OG SERVICE GARANTI OG SERVICE Hvis det oppstår problemer med utstyret, ser du først under "FEILSØKING" (S.20) og går igjennom rådene som er oppgitt. Hvis dette ikke ordner problemet, bør du kontakte forhandleren eller et serviceverksted. De vil fortelle hvilke garantiforhold som gjelder. NORSK - 23...
Page 170
Projetor de Cristal Líquido INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Gratos pela aquisição deste projetor de cristal líquido. ADVERTÊNCIA • Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente o folheto “INSTRUÇUÕES DE SEGURANÇA”, fornecido com o aparelho, e este “INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO.” Após a leitura, guarde este manual de instruções em local seguro para consulta futura.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Este projetor de cristal líquido é usado para projetar em tela vários sinais de computador, bem como sinais de vídeo NTSC/PAL/SECAM. O espaço exigido para instalação é pequeno, e grandes imagens podem ser facilmente obtidas. Brilho excepcional A lâmpada UHB e o sistema óptico de alta eficiência asseguram brilho de grande intensidade. Função de ampliação parcial Partes interessantes das imagens podem ser ampliadas para visualização mais detalhada.
Denominação das partes Chave liga-desliga Soquete AC (para o cabo de alimentação) Aberturas de ventilação (entrada) Painel de Controle Botão RESET Botão KEYSTONE Botão INPUT Botão STANDBY/ON Botão do pé ajustador Filtro de ar e entrada (para o ventilador de resfriamento) Alto-falante Pé...
Denominação das partes (continuação) Botão STANDBY/ON Botão KEYSTON Botão Botão Botão Botão Botão MENU Botão MAGNIFY Botão MAGNIFY Botão MAGNIFY Botão AUTO Suporte da pilha Colocação da pilha Utilização inicial da pilha: Na embalagem original, a pilha está instalada no suporte da pilha do controle remoto com uma película protetora (a película transparente, parte da qual está...
As distâncias da projeção mostradas na tabela abaixo estão a uma distância para a tela sem reduão (CP-S225W : 800 x 600 pontos / CP-X275W : 1024 x 768 pontos). a: Distância entre o projetor e a tela. (±10%) b: Distância do centro da lente ao fundo da tela. (±10%) Tabela 1.
Ç Ã Ç Ã Conexão dos cabos Consulte à tabela abaixo conectando cada terminal do projetor a cada dispositivo. Tabela 2. Conexão dos cabos Função Terminal Entrada RGB analógica Comunicação por RS-232C CONTROL Entrada de áudio AUDIO (do computador) COMPONENT VIDEO Y Entrada de vídeo COMPONENT VIDEO C componente...
Ç Ã Ç Ã Conexão à tomada elétrica Use o cabo correto dentre um dos fornecidos, dependendo da tomada elétrica que utilizar. Conecte firmemente o soquete AC do projetor à tomada elétrica com o cabo de alimentação. PERECAUÇÃO • Manuseie com cuidado o cabo de alimentação, observando as recomendações do folheto Instruções de Segurança, fornecido com o aparelho, e deste manual.
OPERAÇÕES OPERAÇÕES Botão STANDBY/ON Indicador POWER Porta deslizante Chave liga-desliga Ligar 1. Certifique-se de que o cabo de alimentação esteja corretamente conectado. 2. Coloque a chave liga-desliga em [ | ]. O modo auxiliar é selecionado e o indicador POWER muda para a cor laranja.
Ç Õ Ç Õ Operação básica A operação básica mostrada na tabela 3 é executável através do controle remoto fornecido ou do painel de controle do projetor. O asterisco (*) indica funções controláveis através do painel de controle. Tabela 3. Operação básica Item Seleção do sinal de entrada (*): Pressionar o botão INPUT RGB →...
Page 179
Ç Õ Ç Õ O asterisco (*) indica funções controláveis através do painel de controle. Tabela 3. Operação básica (continuação) Item VOLUME Ajuste do volume: Pressionar o botão VOLUME (volume) baixar VOLUME MUTE Ativar/desativar o modo de silenciamento: Pressionar o botão MUTE . Não se ouve som nenhum no modo MUTE.
Ç Õ Ç Õ Menu Ajust Os seguintes ajustes e configurações são possíveis quando se seleciona AJUST na parte superior do menu. O menu Setup difere parcialmente em relação à entrada RGB e à entrada VIDEO/S-VIDEO. Selecione um item com os botões tamanho do menu (veja a tabela 3, MENU SELECT).
Ç Õ Ç Õ Menu Entrada As seguintes funções tornam-se disponíveis quando se seleciona ENTRD no menu. Selecione um item com os botões Tabela 5. Menu Entrada Item Ativar/desativar a função: pressionar o botão Ajuste automático da entrada RGB: selecionar EXECUTAR com o botão Posição horizontal (POSICAO HORI), posição vertical (POSICAO VERT), fase do relógio (POSICAO HORI) e tamanho horizontal (FASE HORIZON) são ajustados automaticamente.
Ç Õ Ç Õ Menu Imagem Os seguintes ajustes e configurações estão disponíveis quando se seleciona IMAGE no menu. Selecione um item com os botões inicie a operação. Tabela 6. Menu Imagem Item Seleção da cor para supressão da imagem da tela: selecionar a cor com os botões SUPRESS.
Ç Õ Ç Õ Menu Opções Os seguintes ajustes e configurações tornam-se disponíveis quando se seleciona OPCAO no menu. Selecione um item com os botões inicie a operação. Tabela 7. Menu Opções Item VOLUME Ajuste do volume: baixar VOLUME COR DO MENU Seleção da cor de fundo do menu: selecionar com os botões Ativar/desativar a função: pressionar o botão IDIOMA Seleção do idioma de exibição do menu:...
Ç Õ Ç Õ Menu nenhum sinal Os mesmos ajustes e configurações que estão disponíveis com os menus IMAGE e OPCAO quando o botão MENU é pressionado durante a exibição da mensagem “NENHUMA ENTRADA É DETECTADA EM ***” ou “SINCRONIZACAO FORA DE ALCANCE EM ***”, enquanto nenhum sinal é...
MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Lâmpadas Entre em contato com o revendedor do aparelho antes de substituir a lâmpada. Veja lâmpada opcional no item Peças opcionais da tabela 12. Antes de substituir a lâmpada, desligue a alimentação, remova o cabo de alimentação da tomada elétrica e aguarde aproximadamente 45 minutos até...
Page 186
Ç Ã Ç Ã Substituição da lâmpada 1. Desligue o projetor, remova o cabo de alimentação da tomada elétrica e aguarde pelo menos 45 minutos para que a unidade resfrie. 2. Providencie uma lâmpada nova. 3. Certifique-se de que o projetor tenha resfriado suficientemente e coloque-o cuidadosamente em posição invertida.
Ç Ã Ç Ã Manutenção do filtro de ar O filtro de ar deve ser limpo como se descreve abaixo em intervalos de aproximadamente cem horas. 1. Desligue a alimentação de energia do projetor e remova o cabo de alimentação da tomada elétrica. 2.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Mensagem de OSD As mensagens descritas abaixo podem aparecer na tela quando se liga o aparelho. Tome as medidas apropriadas quando as mensagens aparecerem. Tabela 9. Mensagem de OSD Mensagem O tempo de uso da lâmpada vai atingir 2.000 horas em TROCAR A LAMPADA APOS A TROCA DA LAMPADA, breve.
Ç Ã Ç Ã Mensagem dos indicadores Os indicadores POWER, LAMP e TEMP iluminam-se e apagam-se como se descreve a seguir. Tome as medidas apropriadas. Tabela 10. Mensagem dos indicadores Indicador Indicador Indicador POWER LAMP TEMP Acende o Apaga-se Apaga-se O modo de espera foi ativado.
Ç Ã Ç Ã Situações Os seguintes fenômenos freqüentemente parecem falhas. Os fenômenos seguintes podem não ser falhas. Faça a averiguação de acordo com a tabela abaixo. Tabela 11. Situações Exemplos de situações Fenômenos que não constituem falhas A chave liga-desliga não está...
Matriz ativa TFT Sistema de acionamento cristal CP-S225W : 480.000 pixels (800 horizontais x 600 verticais) líquido Pixels CP-X275W : 786.432 pixels (1024 horizontais x 768 verticais) Lente Lente zoom F=2,0 ~ 2,3 Lâmpada UHB de 150 W Alto-falante 1,0 W Alimentação...
Page 192
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Se algum problema ocorrer com o equipamento, primeiramente consulte a seção “RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS” P.20 e realize as averiguações recomendadas. Se o problema não for solucionado, entre em contato com o revendedor do aparelho ou com o serviço de assistência técnica.
TECHNICAL TECHNICAL Dimension Diagram Signal Connector Pin Assignment 1. D-sub 15-pin Shrink Connector (RGB IN) Pin No Signal Pin No Video input Red Video input Green Video input Blue Ground Ground Red Ground Green Ground Blue 2. Mini Din 4-pin Connector (S-VIDEO) Pin No Signal Color:0.286Vp-p (NTSC, burst signal),75Ω...
Zoom out VESA SXGA (75Hz) Zoom out VESA SXGA (60Hz) Zoom out VESA SXGA (60Hz) Zoom out Display mode CP-X275W Zoom in Zoom in Zoom in Zoom in Zoom in Zoom in Zoom in Zoom in Zoom in Zoom in...
Page 196
Initial set signals The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to adjust the V.POSIT and H.POSIT of the menu. Back porch b Front porch d Display interval c DATA HSYNC...
Page 197
Connection to the Mouse Control This function needs the optional "RMU Accessory kit". If you need, ask your dealer. For how to use the kit, please read the manual of the kit. NOTE • Before connecting, read the instruction manuals of the devices to be connected. •...
RS-232C communication (1) Turn off the projector and computer power supplies and connect with the RS-232C cable. (2) Turn on the computer power supply and after the computer has started up, turn on the projector power supply. Control jack D-sub 15-pin shrink jack "...
Page 199
Requesting projector status (Get command) (1) Send the request code Header + Command data (‘02H’+‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) from the computer to the projector. (2) The projector returns the response code ‘1DH’+ data (2 bytes) to the computer. Changing the projector settings (Set command) (1) Send the setting code Header + Command data (‘01H’+‘00H’+ type (2 bytes) + setting code (2 bytes)) from the computer to the projector.
Command data chart Names Operation type BE EF Orange BE EF Green BE EF Blue BE EF Blank Color Purple BE EF White BE EF Black BE EF BE EF Normal BE EF H Inverse BE EF Mirror V lnverse BE EF H&V Inverse BE EF...
Page 201
Command data chart Names Operation type Magnify Increment Decrement Auto off Increment Decrement Brightness Reset Execute Contrast Reset Execute V.Position Reset Execute H.Position Reset Execute H.Size Reset Execute Color Balance R Reset Execute Color Balance B Reset Execute Sharpness Reset Execute Color Reset Execute...
Page 202
Command data chart Names Operation type Normal BE EF Mute Mute BE EF BE EF BE EF Brightness Increment BE EF Decrement BE EF BE EF Contrast Increment BE EF Decrement BE EF BE EF Color Increment BE EF Balance R Decrement BE EF BE EF...
Page 203
Names Operation type Increment Color Decrement Tint Increment Decrement Auto NTSC SECAM Video Format NTSC 4.43 M-PAL N-PAL 1080i HDTV 1035i Sync on G NORMAL WHISPER WHISPER NORMAL CINEMA GAMMA DYNAMIC NORMAL COLOR TEMP. TECHNICAL - 10 Command data chart Header Action BE EF...
Page 204
REGULATORY NOTICES REGULATORY NOTICES FCC Statement Warning WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Page 205
Hitachi Sales Iberica S A Gran Via Carlos 111, 101, 1-1, 08028 Barcelona, Spain Tel: +34-3-330-8652 Fax: +34-3-339-7839 Hitachi Home Electronics Asia, (S) Pte Ltd. 16 Collyer Quay #20-00 Hitachi Tower Singapore 049318, Singapore Tel: +65-536-2520 Fax: +65-536-2521 Hitachi Sales (Malaysia) Sdn. Bhd.