Hitachi CR 10DL User Manual

Hitachi CR 10DL User Manual

Hitachi cordless reciprocating saw;
Hide thumbs Also See for CR 10DL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
CR 10DL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Reciprocating Saw
Scie alternative sans fil
Sierra sable a batería

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi CR 10DL

  • Page 1 Model CR 10DL Modèle Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool.
  • Page 2: Table Of Contents

    English IMPORTANT INFORMATION ... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ... 3 SAFETY ... 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ... 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER ... 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER ...
  • Page 3: Important Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Battery Charger

    2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type BCL1015. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    1. NEVER disassemble the battery. 2. NEVER incinerate the battery, even if it is damaged or is completely worn out. The battery can explode in a fire. 3. NEVER short-circuit the battery. 4. NEVER insert any objects into the battery charger’s air vents.
  • Page 8 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Page 9: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Specifications

    English 2. Battery Charger (UC10SFL) Caution plate SPECIFICATIONS 1. Cordless Reciprocating Saw (CR10DL) Motor No-load speed Stroke Capacity Model Type Battery Voltage Charging & discharging frequency Weight 2. Battery Charger (UC10SFL) Input power source Charging time Charging voltage Charging current Weight NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage.
  • Page 11: Assembly And Operation

    When the pilot lamp does not go off even if more than four hour has passed after start of the charging, stop the charging and contact your HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. English WARNING: Do not use the electrical cord if damaged.
  • Page 12: Before Use

    English Regarding the temperature of the rechargeable battery. The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 2 Rechargeable Temperatures at which the batteries battery can be recharged BCL1015...
  • Page 13 (3) Insert the saw blade all the way into the small slit of the plunger tip with the lever pushing. You can mount this blade either in the upward or downward direction. (Fig. 7, Fig. 8) Blade Slit of plunger Fig.
  • Page 14: How To Use The Cordless Reciprocating Saw

    English (2) As shown in Fig. 12, carry out lubrication around the blade holder on a periodic basis by use of cutting fluid, etc. Blade holder Lever Fig. 12 NOTE: Continued use of the tool without cleaning and lubricating the area where the saw blade is installed can result in some slack movement of the lever due to accumulated sawdust and chips.
  • Page 15 If you cut a large pipe, large block of wood, etc., that exceeds the cutting capacity of a blade; there is a risk that the blade may contact with the inner wall of the pipe, wood, etc., resulting in damage. (Fig.
  • Page 16 English CAUTION: Never apply any unreasonable force to the saw blade when cutting. Also remember to press the base against the lumber firmly. 4. Sawing curved lines We recommend that you use the BIMETAL blade mentioned in Page 18 for the saw blade since it is tough and hardly breaks.
  • Page 17: Maintenance And Inspection

    No. Used Remarks CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 18: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 19: Français

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 20 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.
  • Page 21: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 15. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé,...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    PRECAUTION: UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE HITACHI DE SÉRIE BCL1015. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES. Pour éviter tout risque de blessure, observer les...
  • Page 24 Français AVERTISSEMENT Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes : Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s’accumulent pas sur la batterie. Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie.
  • Page 25: Description Fonctionnelle

    DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 26: Specifications

    Français 2. Chargeur de batterie (UC10SFL) Plaque de précaution Corps SPECIFICATIONS 1. Scie alternative sans fil (CR10DL) Moteur Vitesse à vide Course Capacité Modèle Type Batterie Tension Fréquence de recharge et de décharge Poids 2. Chargeur de batterie (UC10SFL) Source d’alimentation d’entrée Durée de recharge Tension de charge Courant de charge...
  • Page 27: Assemblage Et Fonctionnement

    Si la lampe témoin ne s’éteint pas bien qu’il se soit écoulé plus de quatre heures après le début de la recharge, arrêter la recharge et consulter son SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE. Français Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé.
  • Page 28: Avant L'utilisation

    Français Température admissible d’une batterie rechargeable La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées. Tableau 2 Batteries Température à...
  • Page 29 (2) Pousser le levier dans le sens de la flèche, indiqué sur la Fig. 6, marquée sur le levier. (Fig. 6) Levier Fig. 6 (3) Insérer la lame à fond dans la petite fente, à l’extrémité du plongeur, en appuyant sur le levier. Il est possible d’orienter la lame vers le haut ou vers le bas.
  • Page 30 Français (2) Si la section cassée de la lame est dissimulée à l’intérieur de la petite fente du plongeur, accrocher la lame à l’aide de l’extrémité d’une autre lame et la sortir. (Fig. 11) Autre lame Fig. 11 ENTRETIEN ET INSPECTION DE LA MONTURE DE LAME (1) Après l’utilisation, souffler toute sciure, terre, sable, humidité, etc.
  • Page 31: Comment Utiliser La Scie Alternative À Batterie

    COMMENT UTILISER LA SCIE ALTERNATIVE À BATTERIE PRECAUTION: Eviter de le transporter avec le doigt sur l’interrupteur. Un démarrage brusque pourrait entraîner des blessures inattendues. Veiller à ce que la sciure, la terre, l’humidité, etc. ne pénètrent pas à l’intérieur de l’outil par la section du plongeur pendant le fonctionnement.
  • Page 32 Français (1) Fixer solidement la pièce avant de procéder. (Fig. 23) Fig. 23 (2) Pour la coupe de métaux, utiliser de l’huile de machine appropriée (huile de turbine, etc.). Si l’on n’utilise pas d’huile de machine liquide, appliquer de la graisse sur toute la surface de la pièce. PRECAUTION: La durée de service de la lame diminuera considérablement si l’on n’utilise pas d’huile de...
  • Page 33 6. Utilisation de l’éclairage Appuyez sur le déclencheur pour allumer le témoin. Le témoin reste allumé tant que vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin s'éteint dès que vous avez relâché le déclencheur (Fig. 31). Témoin Déclencheur Fig. 31 ATTENTION: Ne pas regarder directement la lumière au risque de provoquer des blessures oculaires.
  • Page 34: Entretien Et Inspection

    No. utilisé Remarques PRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 35: Accesoires

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 36: Información Importante Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 37 Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 38: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio. Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.
  • Page 39: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    (3) el producto que utiliza la batería. 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de BCL1015. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños. 4. No exponga el cargador de baterías a la lluvia ni a la nieve.
  • Page 40: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    UC10SFL, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual. PRECAUCIÓN: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA HITACHI DEL TIPO DE LA SERIE BCL1015. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:...
  • Page 41: Advertencia De La Batería De Litio

    ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse.
  • Page 42: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 43: Especificaciones

    2. Cargador de baterías (UC10SFL) Placa de precaución Cuerpo ESPECIFICACIONES 1. Sierra sable a batería (CR10DL) Motor Velocidad sin carga Carrera Capacidad Modelo Tipo Battería Tensión Frecuencia de carga y descarga Peso 2. Cargador de baterías (UC10SFL) Fuente de alimentación de entrada Tiempo de carga Tensión de carga Corriente de carga...
  • Page 44: Montaje Y Operación

    CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI. ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.
  • Page 45: Antes De La Utilización

    Temperatura de la batería La temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado, habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. Tabla 2 Temperatura a la que podrá Batería recargarse la batería BCL1015...
  • Page 46 Español (2) Empuje la palanca en la dirección de la flecha indicada en la Fig. 6 y marcada en la misma. Si gira el manguito del sujetador hasta la mitad conseguirá asegurarlo automáticamente. (Fig. 6) Palanca Fig. 6 (3) Inserte completamente la hoja de sierra en la hendidura pequeña de la punta del émbolo mediante el empuje de la palanca.
  • Page 47 Otra hoja Fig. 11 MANTENIMIENTO E INSPECCION DE LA MONTURA DE LA HOJA DE SIERRA (1) Después de utilizar la sierra, elimine el aserrín, el polvo, la arena, la humedad, etc. con aire o con un cepillo, etc. para asegurarse de que la montura de la hoja funciona suavemente.
  • Page 48: Como Usar La Sierra Sable A Batería

    Español COMO USAR LA SIERRA SABLE A BATERÍA PRECAUCIÓN: Evite transportarla con su dedo sobre el interruptor. Podría arrancar imprevistamente y producir lesiones. Durante la operación, tenga cuidado de no permitir la infiltración de aserrín, polvo, humedad, etc., a través de la sección del émbolo. Si llegara a haber aserrín y otras impurezas acumulados en la sección del émbolo, límpielo antes del uso.
  • Page 49 (1) Sujete firmemente una pieza de trabajo antes de la operación. (Fig. 23) Fig. 23 (2) Cuando corte materiales metálicos, utilice un aceite para corte de metales apropiado (aceite para turbinas, etc.). Cuando no utilice un aceite para corte de metales líquido, aplique grasa sobre la pieza de trabajo.
  • Page 50 Español 6. Utilización de la luz Tire del interruptor de activación para encender la luz. La luz sigue iluminando mientras se tire del interruptor de activación. La luz se apaga tras soltar el interruptor de activación. (Fig. 31) Conmutador de gatillo Fig.
  • Page 51: Mantenimiento E Inspección

    Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las...
  • Page 52: Accesorios

    Español ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Page 56 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

This manual is also suitable for:

Cr10dlp4 - hxp li-ion 10.8 v micro reciprocating saw

Table of Contents