Philips GC6104 Instructions Manual
Philips GC6104 Instructions Manual

Philips GC6104 Instructions Manual

Double speed
Hide thumbs Also See for GC6104:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Español
  • Italiano
  • Português
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Dansk
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Ofrecido por www.electromanuales.com
Double Speed
GC6107, GC6104, GC6103, GC6102

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC6104

  • Page 1 Ofrecido por www.electromanuales.com Double Speed GC6107, GC6104, GC6103, GC6102...
  • Page 2 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 3 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 4 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Ofrecido por www.electromanuales.com ENGLISH 6 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 24 NEDERLANDS 33 ESPAÑOL 42 ITALIANO 52 PORTUGUÊS 62 NORSK 72 SVENSKA 81 SUOMI 90 DANSK 99 TÜRKÇE 118...
  • Page 6: English

    If the mains cord or the supply hose is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
  • Page 7 If steam continues to escape when the appliance is heating up, switch the appliance off and contact a service centre authorised by Philips. Do not remove the cap from the steam tank when the steam tank is still under pressure. Follow the instructions given later in this manual.
  • Page 8 Ofrecido por www.electromanuales.com ENGLISH Pour water into the steam tank (max. 1 litre). Use tap water to fill the tank. If the tap water in your area is very hard, we advise you to use 50% distilled water and 50% tap water. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the steam tank.
  • Page 9 Ofrecido por www.electromanuales.com ENGLISH Symbol on laundry Type of fabric Temperature Steam setting care label setting Synthetic fabrics (e.g. MIN (see 'Ironing acetate, acrylic, without steam') viscose, polyamide, polyester) and silk Wool Low to medium Cotton, linen Medium to MAX Please note that Z on the label means that the article cannot...
  • Page 10 As soon as the water in the steam tank is hot enough for steam ironing, the steam tank power-on light goes out (GC6104, GC6103, GC6102 only).The steam-ready light goes on (GC6107 only). During steam ironing the steam-ready light goes on from time to time.This indicates that the steam tank is being heated up to the...
  • Page 11 Never direct the steam at people. Variable steam (GC6107 and GC6104 only) The steam control is continuously adjustable and can be set to any position between MIN and MAX (see chapter 'Preparing for use').
  • Page 12 Ofrecido por www.electromanuales.com ENGLISH Cleaning and maintenance After ironing To depressurise the steam tank, set the iron switch to 'on' and the steam tank switch to 'off'. Depressurise the steam tank by pressing the steam activator until you no longer hear any steam escaping from the appliance.
  • Page 13 By doing this you will help to preserve the environment. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 14 Ofrecido por www.electromanuales.com ENGLISH Problem Possible cause Solution Some smoke comes out of the This is normal. Some parts of the iron This phenomenon will cease after a appliance after it has been switched on have been greased lightly in the short while.
  • Page 15: Deutsch

    Überprüfen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch regelmäßig auf Unversehrtheit. Wenn das Netzkabel oder der Verbindungsschlauch defekt oder beschädigt ist, darf es/er nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 16 Sollte weiterhin während des Aufheizens Dampf aus dem Boiler entweichen, schalten Sie das Gerät aus und setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Verbindung. Nehmen Sie die Verschlusskappe nicht vom Boiler, solange sich dieser noch unter Druck befindet. Halten Sie sich an die Anleitungen in diesem Handbuch.
  • Page 17 Ofrecido por www.electromanuales.com DEUTSCH Möglicherweise hören Sie beim Abnehmen der Verschlusskappe ein Geräusch. Dies wird durch das Vakuum bzw. den Restdruck im Boiler verursacht und ist völlig normal. Gießen Sie maximal 1 Liter Wasser in den Boiler. Nehmen Sie Leitungswasser zum Befüllen des Boilers. Sollte das Leitungswasser in Ihrer Gegend sehr hart sein, empfiehlt es sich, 50% destilliertes Wasser und 50% Leitungswasser zu mischen.
  • Page 18 Ofrecido por www.electromanuales.com DEUTSCH Stellen Sie das heiße Bügeleisen nicht auf den Verbindungsschlauch oder das Netzkabel. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Berührung mit der heißen Bügelsohle kommt. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Bügeltemperatur. Prüfen Sie das Etikett im Wäsche-/Kleidungsstück auf die erforderliche Bügeltemperatur: Dampf Symbol auf dem...
  • Page 19 6 Minuten, bis das Wasser im Boiler aufgeheizt ist. Sobald das Wasser im Boiler heiß genug zum Dampfbügeln ist, erlischt die Kontrolllampe des Boilers (nur Gerätetypen GC6104, GC6103, GC6102). Die Kontrolllampe "Bereit zum Dampfbügeln" leuchtet (nur GC6107). Während des Dampfbügelns leuchtet die Kontrolllampe "Bereit zum Dampfbügeln"...
  • Page 20 Drücken Sie die Dampftaste.Wenn Sie die Dampffunktion ununterbrochen nutzen möchten, betätigen Sie die Arretierung. Richten Sie den Dampstoß niemals auf Personen! Variodampf (nur GC6107 und GC6104) Der Dampfregler lässt sich stufenlos von MIN bis MAX einstellen (siehe "Vorbereitung zum Gebrauch").
  • Page 21 Ofrecido por www.electromanuales.com DEUTSCH Lampe "Boiler nachfüllen" (nur GC6107) Wenn das Wasser im Boiler während des Bügelns zur Neige geht, leuchtet die Lampe "Boiler nachfüllen" auf. Füllen Sie den Boiler mit Wasser nach (siehe "Vorbereitung zum Gebrauch"). Lampe: Bereit zum Dampfbügeln (nur GC6107) Sobald der Boiler zum Dampfbügeln ausreichend aufgeheizt ist, leuchtet die Lampe auf.
  • Page 22 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website...
  • Page 23 Gebrauch des Geräts auftreten können. Lesen Sie bitte die verschiedenen Abschnitte sorgfältig durch. Finden Sie dort keine Lösung für Ihr Problem, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Philips Service Center (die Telefonnummer finden Sie in der mitgelieferten internationalen Garantieschrift). Problem Vermutliche Ursache Lösung...
  • Page 24: Français

    Vérifiez régulièrement l'état du câble et du cordon d'alimentation. Si le câble ou cordon d'alimentation vapeur est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé afin d'éviter tout accident. Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance pendant qu'il est branché.
  • Page 25 Si la vapeur continue de s'échapper, arrêtez l'appareil et contactez un Centre Service Agréé Philips. Ne dévissez jamais le bouchon lorsque la chaudière est encore chaude et sous pression. Suivez les instructions que vous trouverez plus loin dans ce manuel.
  • Page 26 Ofrecido por www.electromanuales.com FRANÇAIS Versez de l'eau dans la chaudière (max. 1 litre). Utilisez de l'eau du robinet pour remplir le réservoir. Si l'eau du robinet de votre région est très calcaire (sup. à 18°TH), il est conseillé d'utiliser 50% d'eau déminéralisée et 50% d'eau du robinet.
  • Page 27 Ofrecido por www.electromanuales.com FRANÇAIS Mettez le thermostat sur la position souhaitée en tournant. Lisez l'étiquette de l'article à repasser pour régler la température nécessaire de repassage: Symbole sur Type de tissu Réglage de Réglage vapeur l'étiquette d'entretien température Fibres synthétiques (par ex.
  • Page 28 Lorsque l'eau de la chaudière est suffisamment chaude pour le repassage à la vapeur, le témoin d'alimentation de la chaudière s'éteint (GC6104, GC6103, GC6102 uniquement). Le témoin vapeur prêt à l'emploi s'allume (GC6107 uniquement). Pendant le repassage à la vapeur, le témoin vapeur prêt à l'emploi s'allume de temps en temps pour indiquer que la chaudière est à...
  • Page 29 Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes. Vapeur variable (GC6107 et GC6104 uniquement) La commande de vapeur est continuellement réglable et peut être réglée sur toute position entre MIN et MAX (voir chapitre "Préparation à...
  • Page 30 Ofrecido por www.electromanuales.com FRANÇAIS Témoin vapeur pret à l'emploi (GC6107 uniquement) Lorsque la chaudière est prête pour le repassage à la vapeur, le témoin vapeur prêt à l'emploi s'allume. Caractéristiques Après le repassage Pour dépressuriser la chaudière, réglez le fer sur la positon "marche"...
  • Page 31 Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 32 Ofrecido por www.electromanuales.com FRANÇAIS Problème Cause possible Solution De la fumée sort du fer après avoir mis C'est normal. Certaines parties ont Ce phénomène s'arrêtera après en marche l'appareil la première fois. été légèrement graissées. quelque temps. Des particules de saleté sortent de la C'est tout à...
  • Page 33: Nederlands

    Controleer regelmatig of het snoer en de toevoerslang niet beschadigd zijn. Indien het netsnoer of de toevoerslang beschadigd is, moet deze vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is aangesloten.
  • Page 34 Philips geautoriseerd servicecentrum. Verwijder de dop niet van de stoomtank wanneer deze nog onder druk staat.Volg de instructies die verderop in deze gebruiksaanwijzing gegeven worden.
  • Page 35 Ofrecido por www.electromanuales.com NEDERLANDS Vul de stoomtank met water (maximaal 1 liter). Gebruik kraanwater om de tank te vullen. Als het kraanwater in uw woongebied erg hard is, raden wij u 50% gedistilleerd water en 50% kraanwater te gebruiken. Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of andere chemicaliën in de stoomtank.
  • Page 36 Ofrecido por www.electromanuales.com NEDERLANDS Symbool op Soort materiaal Temperatuur- Stoomstand wasetiket stand Synthetische stoffen (bijv. acryl, viscose, (zie 'Strijken polyamide, polyester) zonder stoom') en zijde Laag to gemiddeld Katoen, linnen Gemiddeld tot MAX Let op: Z op het wasetiket betekent dat het kledingstuk niet kan worden gestreken.
  • Page 37 Zodra het water in de stoomtank voldoende is opgewarmd om te kunnen stoomstrijken zal het lampje in de aan/uitschakelaar van de stoomtank uitgaan (alleen bij GC6104, GC6103 en GC6102). Het 'stoom gereed' lampje gaat dan aan (alleen bij GC6107).
  • Page 38 Richt de stoom nooit op mensen. Variabele stoom (alleen bij GC6107 en GC6104) De stoomregelaar is traploos instelbaar en kan worden ingesteld op iedere stand tussen MIN en MAX (zie hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik').
  • Page 39 Ofrecido por www.electromanuales.com NEDERLANDS 'Stoom gereed' lampje (alleen bij GC6107) Wanneer de stoomtank gereed is voor stoomstrijken gaat het 'stoom gereed' lampje branden. Schoonmaken en onderhoud Na het strijken Zet de aan/uitknop van het strijkijzer op 'aan' en de aan/uitknop van de stoomtank op 'uit' om de druk uit de stoomtank te laten ontsnappen.
  • Page 40 Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 41 Philips Customer Care Centre in uw land (het telefoonnummer vindt u in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of het dichtstbijzijnde Philips servicecentrum. Probleem...
  • Page 42: Español

    Si el cable de red o la manguera del vapor están dañados, siempre deben ser sustituidos por Philips, por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por Philips o por personal cualificado, para evitar que se produzcan situaciones peligrosas.
  • Page 43 Si sigue saliendo vapor mientras se está calentando el aparato, apáguelo y diríjase a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por Philips. No quite el tapón del depósito del vapor mientras éste aún tenga presión. Siga las instrucciones que se dan más adelante en este manual.
  • Page 44 Ofrecido por www.electromanuales.com ESPAÑOL Vierta agua en el depósito de vapor (1 litro, como máximo). Utilice agua del grifo para llenar el depósito. Si el agua de su zona es muy dura, le recomendamos que utilice un 50% de agua destilada y un 50% de agua del grifo. No eche perfume, vinagre, almidón, productos descalcificadores, de planchado u otros productos químicos en el depósito del vapor.
  • Page 45 Ofrecido por www.electromanuales.com ESPAÑOL No coloque la plancha caliente sobre la manguera del vapor ni sobre el cable de red. Asegúrese de que éstos no entran en contacto con la suela caliente. Fije la temperatura de planchado adecuada girando el dial de temperatura hasta la posición apropiada.
  • Page 46 Ofrecido por www.electromanuales.com ESPAÑOL Consejos - Si la prenda está compuesta por varios tejidos, seleccione siempre la temperatura apropiada para el tejido más delicado (es decir, la temperatura más baja). Por ejemplo, si una prenda tiene un 60% de poliéster y un 40% de algodón, se debe planchar a la temperatura indicada para el poliéster (1) y sin vapor.
  • Page 47 Ofrecido por www.electromanuales.com ESPAÑOL Mantenga pulsado el activador de vapor mientras plancha con vapor. Si desea utilizar la función de vapor continuamente, deslice el bloqueo del activador de vapor hasta la posición de bloqueo. Para dejar de planchar con vapor, libere el bloqueo del activador de vapor.
  • Page 48 Ofrecido por www.electromanuales.com ESPAÑOL Vapor variable (sólo modelos GC6107 y GC6104) El control del vapor siempre se puede ajustar y se puede colocar en cualquier posición entre MIN y MAX (consulte el capítulo 'Cómo preparar la plancha'). Piloto de 'Depósito de vapor vacío' (sólo modelo GC6107) Si se acaba el agua del depósito de vapor mientras se está...
  • Page 49 Ofrecido por www.electromanuales.com ESPAÑOL Con un paño húmedo y un limpiador (líquido) no abrasivo, limpie las incrustaciones y cualesquiera otros posos de la suela de la plancha. No sumerja nunca la plancha en agua ni la enjuague bajo el grifo. Depósito de vapor Limpie el depósito de vapor una vez al mes o después de que haya utilizado el aparato aproximadamente 10 veces.
  • Page 50 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o...
  • Page 51 Ofrecido por www.electromanuales.com ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Después de encender el aparato por Esto es normal. Algunas piezas de la En poco tiempo dejará de salir. primera vez, sale un poco de humo. plancha se engrasaron ligeramente en la fábrica. Salen partículas de suciedad por la Es normal en una plancha nueva.
  • Page 52: Italiano

    Controllate periodicamente il cavo e il cavo di alimentazione per evidenziare eventuali danni. Nel caso in cui il cavo o il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Page 53 Se dal tappo continua a uscire vapore durante la fase di riscaldamento, spegnete l'apparecchio e rivolgetevi a un Centro autorizzato Philips. Non togliete il tappo del serbatoio mentre il serbatoio è ancora sotto pressione.Attenetevi alle istruzioni fornite nel presente manuale.
  • Page 54 Ofrecido por www.electromanuales.com ITALIANO Versate l'acqua nel serbatoio (max. 1 litro). Per riempire il serbatoio usate acqua del rubinetto. Nel caso l'acqua della vostra zona fosse particolarmente dura, vi consigliamo di mescolarla con la stessa quantità di acqua distillata. Non mettete profumo, aceto, amido, sostanze disincrostanti, prodotti per la stiratura o altri prodotti chimici nel serbatoio del vapore.
  • Page 55 Ofrecido por www.electromanuales.com ITALIANO Impostate la temperatura desiderata ruotando il termostato nella posizione corretta. Controllate l'etichetta posta sul capo per conoscere la temperatura di stiratura più indicata: Simbolo sull'etichetta Tipo di tessuto Impostazione Impostazione vapore del capo da stirare temperatura Tessuti sintetici (es.
  • Page 56 Non appena l'acqua contenuta nel serbatoio è sufficientemente calda per stirare, la spia del serbatoio dell'acqua si spegnerà (solo GC6104, GC6103, GC6102). Si accenderà la spia "Vapore pronto" (solo GC6107). Durante la stiratura a vapore, la spia "vapore pronto" si accenderà...
  • Page 57 Non puntate mai il getto di vapore verso le persone. Vapore variabile (solo GC6107 e GC6104) Il controllo vapore può essere regolato continuamente e impostato in una qualsiasi posizione compresa fra MIN e MAX (vedere il capitolo "Come preparare l'apparecchio per l'uso").
  • Page 58 Ofrecido por www.electromanuales.com ITALIANO Riempite d'acqua il serbatoio della caldaia (vedere il capitolo "Come preparare l'apparecchio per l'uso"). Spia luminosa vapore pronto (solo GC6107)- Quando il ferro è pronto per la stiratura a vapore, si accende la spia "vapore pronto". Pulizia e manutenzione Al termine della stiratura Pre depressurizzare l'apparecchio, mettete l'interruttore del...
  • Page 59 Ofrecido por www.electromanuales.com ITALIANO Serbatoio del vapore Risciacquate il serbatoio del vapore una volta al mese o dopo averlo usato una decina di volte. Togliete il tappo dal serbatoio del vapore, prestando la massima attenzione. Lasciate raffreddare sufficientemente l'apparecchio prima di togliere il tappo.
  • Page 60 Garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel...
  • Page 61 Ofrecido por www.electromanuales.com ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Dopo aver acceso l'apparecchio per la E' del tutto normale, in quando alcune Questo fenomeno scomparirà da solo prima volta, si nota la fuoriuscita di parti del ferro sono state leggermente nel giro di poco tempo. fumo.
  • Page 62: Português

    Se o cabo de alimentação ou mangueira fornecidos estiverem danificados, devem ser substituídos pela Philips, num Centro Autorizado Philips, ou por alguém qualificado para o efeito, para evitar correr riscos. Nunca deixar o aparelho ligado à corrente, sem vigilância.
  • Page 63 Se o vapor continuar a escapar-se durante o aquecimento, desligue e contacte um concessionário autorizado pela Philips. Não retirar a tampa do depósito de vapor, enquanto o depósito de vapor estiver com pressão. Seguir as instruções, fornecidas mais adiante, neste manual.
  • Page 64 Ofrecido por www.electromanuales.com PORTUGUÊS Deite água para dentro do reservatório do vapor (máx. 1 litro). Use água da torneira para encher o reservatório. Se a água da torneira da sua zona for muito dura, aconselha-se a mistura de 50% de água destilada com 50% de água da torneira. Não deite perfume, vinagre, lixívia, goma, produtos descalcificantes produtos tipo 'engomar fácil' ou outros produtos químicos no reservatório de vapor.
  • Page 65 Ofrecido por www.electromanuales.com PORTUGUÊS Não coloque o ferro sobre a mangueira ou sobre o cabo de alimentação. Certifique-se que o cabo não entra em contacto com a base quente do ferro. Regule o ferro para a temperatura desejada rodando o botão da temperatura para a posição adequada.
  • Page 66 Logo que a água do reservatório de vapor estiver suficientemente quente para passar a vapor, a luz do reservatório apaga-se (apenas nos mod. GC6104, GC6103, GC6102).A luz de 'vapor pronto' acende-se (somente mod. GC6107). Quando se passa com vapor a luz indicadora de 'vapor pronto' acende-se de vez em quando.
  • Page 67 Prima o activador de vapor. Se quiser usar a função de vapor continuadamente, use o bloqueador de vapor. Nunca direccione o vapor para as pessoas. Vapor variável (mod. GC6107 e GC6104) O controlo do vapor ajusta-se continuamente e pode ser regulado para qualquer posição entre MIN e MAX (vidé capítulo 'Preparação').
  • Page 68 Ofrecido por www.electromanuales.com PORTUGUÊS Luz indicadora 'Reservatório de vapor vazio' (mod. GC6107) Quando a água do reservatório de vapor acaba durante o trabalho, a luz indicadora de 'reservatório de vapor vazio' acende-se. Volte a encher o reservatório de vapor com água (vidé capítulo 'Preparação').
  • Page 69 Ofrecido por www.electromanuales.com PORTUGUÊS Reservatório do vapor Enxague o reservatório de vapor uma vez por mês ou após cada 10 utilizações. Retire a tampa do reservatório de vapor com muito cuidado. Deixe o aparelho arrefecer o suficiente antes de remover a tampa. Enxague o reservatório de vapor com 5 dl de água.Vire o reservatório de vapor para baixo e deite a água fora para o lava-loiça.
  • Page 70 Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, dirija-se a um agente Philips local ou ao Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 71 Ofrecido por www.electromanuales.com PORTUGUÊS Problema Causa provável Solução Sai algum fumo do aparelho quando se É normal. Algumas peças do ferro Este fenómeno cessará passado pouco liga pela primeira vez. foram lubrificadas ligeiramente na tempo. fábrica. Partículas sujas saiem pela base do É...
  • Page 72: Norsk

    Kontroller ledningen og tilførselsslangen regelmessig for skade. Hvis nettledningen eller tilførselsslangen blir skadet, må den bare skiftes ut av Philips, et serviceverksted autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell. Dette for å unngå fare. La aldri apparatet være uten tilsyn når det er koblet til strøm.
  • Page 73 Hvis det fortsatt kommer damp ut, slår du av apparatet og kontakter et autorisert Philips-verksted. Ikke ta av lokket på damptanken mens damptanken er under trykk. Følg instruksjonene senere i denne håndboken.
  • Page 74 Ofrecido por www.electromanuales.com NORSK Hurtigpåfylling Ha apparatet koblet til strøm, og se til at strykejernet er på.Vri deretter damptankbryteren til "off" (av). Trykk på dampaktivatoren til du ikke lenger hører at det kommer damp fra apparatet. Hold inne dampaktivatoren og skru forsiktig av lokket på damptanken ved å...
  • Page 75 Ofrecido por www.electromanuales.com NORSK Hvis du ikke vet hva slags stoff(er) et plagg består av, kan du finne riktig stryketemperatur ved å stryke et sted som er ikke er synlig når plagget er i bruk. Silke, ull og syntetiske materialer: Stryk plaggene på vrangen for å unngå blanke flekker.
  • Page 76 6 minutter å varme opp vannet i damptanken. Når vannet i damptanken er tilstrekkelig varmt for dampstryking, slukkes lyset i strømindikatoren på vanntanken (gjelder bare GC6104, GC6103, GC6102). Lyset i damp klar- indikatoren tennes (gjelder bare GC6107). I løpet av dampstrykingen lyser damp klar-indikatoren med jevne mellomrom.
  • Page 77 Trykk på dampaktivatoren. Hvis du vil bruke dampfunksjonen hele tiden, skyver du dampaktivatoren til låseposisjon. Rett aldri dampen mot noen. Variabel damp (bare GC6107 og GC6104) Dampkontrollen kan hele tiden justeres og kan settes til hvilken som helst posisjon mellom MIN og MAX (se "Klargjøring før bruk").
  • Page 78 Ofrecido por www.electromanuales.com NORSK Strykejernet Strykejernet rengjøres med en fuktig klut. Kalk og andre avleiringer kan tørkes av med en fuktig klut og litt ikke-ripende (flytende) skuremiddel. Strykejernet må aldri senkes ned i vann eller skylles under springen. Damptanken Skyll damptanken én gang i måneden eller når du har brukt apparatet ca.
  • Page 79 Hvis du ikke får løst problemet, ber vi deg ta kontakt med Philips Kundetjeneste i landet hvor du befinner deg (du finner telefonnummeret i det globale garantiheftet). Hvis det ikke er noe kundesenter i ditt land, kan du henvende deg til din lokale Philips- forhandler eller nærmeste Philips-verksted.
  • Page 80 Ofrecido por www.electromanuales.com NORSK Problem Mulig årsak Løsning Det kommer litt røyk ut av apparatet Dette er normalt. Enkelte deler av Dette fenomenet opphører etter kort når det har blitt slått på for første gang. strykejernet er satt inn med litt fett fra tids bruk.
  • Page 81: Svenska

    Kontrollera nätsladden och tillförselslangen regelbundet för att se om de är skadade. Om nätsladden eller tillförselslangen är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika olycksrisk. Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.
  • Page 82 åt locket. Om det fortsätter att komma ut ånga när apparaten värms upp ska du stänga av den och kontakta ett av Philips auktoriserat servicecenter. Avlägsna inte locket från ångbehållaren när ångbehållaren fortfarande är under tryck.
  • Page 83 Ofrecido por www.electromanuales.com SVENSKA Häll inte parfym, vinäger, stärkelse, avkalkningsmedel, strykningsmedel eller andra kemikalier i ångbehållaren. Skruva på locket ordentligt på påfyllningsöppningen på ångbehållaren. Snabbpåfyllning Låt apparaten vara ansluten till vägguttaget och se till att strykjärnet är påslaget. Ställ sedan strömbrytaren till ångbehållaren på...
  • Page 84 Ofrecido por www.electromanuales.com SVENSKA Symbol på tvättens Typ av material Temperatur Ånginställning skötseletikett inställning Syntetiska textilier MIN (se 'Strykning (t.ex. acetat, akryl, utan ånga') viskos, polyamid, polyester) och siden Ylle Låg till medium Bomull, linne Medium till MAX Tänk på att Z på etiketten betyder att artikeln inte kan strykas.
  • Page 85 6 minuter för vattnet i ångbehållaren att värmas upp. Så snart som vattnet i ångbehållaren är tillräckligt varmt för ångstrykning släcks strömlampan till ångbehållaren (endast GC6104, GC6103, GC6102). Ånga-klarlampan tänds (endast GC6107). Vid ångstrykning tänds och släcks ånga-klarlampan då och då. Det anger att ångbehållaren har värmts upp till rätt temperatur.
  • Page 86 Tryck på ångaktivatorn. Om du vill använda ångfunktionen ständigt ska du använda ångaktivatorlåset. Rikta aldrig ångpuffen mot människor eller djur. Reglerbar ånga (endast GC6107 och GC6104) Ångkontrollen går ständigt att justera och kan ställas in på vilket läge som helst mellan MIN och MAX (se kapitel 'Förberedelser').
  • Page 87 Ofrecido por www.electromanuales.com SVENSKA Rengöring och underhåll Stryk försiktigt över en trasa för att få bort vattenfläckar som kan ha uppkommit på stryksulan. För att minska trycket i ångbehållaren ställer du strömbrytaren till strykjärnet på 'on' och strömbrytaren till ångbehållaren på 'off'.
  • Page 88 Philips kundtjänst i ditt eget land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt eget land, vänd dig till din lokala Philips- återförsäljare eller kontakta Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 89 Ofrecido por www.electromanuales.com SVENSKA Problem Tänkbar orsak Åtgärd Det kommer ut lite rök ur apparaten Detta är normalt. Delar av strykjärnet Det försvinner efter en kort stund. efter att den har stängts av första oljades in en aning vid tillverkningen. gången.
  • Page 90: Suomi

    F Höyryraudan laskualusta G Höyrysäiliö H Liitosjohto I Höyryn merkkivalo (vain GC6107) J Höyrysäiliön virtakytkin ja virran merkkivalo K Höyryn säädin (vain GC6107/GC6104) L Silitysraudan virtakytkin ja virran merkkivalo M Höyrysäiliö tyhjä -merkkivalo (vain GC6107) N Pohja Tärkeää Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säästä...
  • Page 91 Ofrecido por www.electromanuales.com SUOMI Laskualusta ja höyryraudan pohja tulevat hyvin kuumiksi ja voivat koskettaessa aiheuttaa palovamman. Jos haluat siirtää höyrysäiliötä, älä koske laskualustaan. Aseta höyrynvalitsin asentoon O, aseta höyryrauta pystyasentoon ja irrota pistotulppa pistorasiasta aina, kun lopetat silittämisen, kun puhdistat laitetta, kun täytät tai tyhjennät vesisäiliötä tai kun hetkeksikin poistut höyryraudan luota.
  • Page 92 Ofrecido por www.electromanuales.com SUOMI Kaada höyrysäiliöön vettä (enintään 1 litra). Käytä säiliön täyttämiseen vesijohtovettä. Jos paikallinen vesijohtovesi on erittäin kovaa, on suositeltavaa käyttää 50 % tislattua vettä ja 50 % vesijohtovettä. Älä laita höyrysäiliöön hajusteita, etikkaa, kalkinpoistoaineita tai muitakaan kemikaaleja. Kierrä...
  • Page 93 Ofrecido por www.electromanuales.com SUOMI Lämpötila- Höyryasetus Pesuohjeen symboli Materiaali asetus MIN (katso luku K einokuidut Silittäminen ilman (esimerkiksi asetaatti, höyryä) akryyli, viskoosi, polyamidi, polyesteri) ja silkki Matala tai keskitaso Villa Keskitaso - MAX Puuvilla, pellava Ota huomioon, että pesuohjeen merkintä Z kieltää...
  • Page 94 6 minuutissa. Kun höyrysäiliössä oleva vesi on tarpeeksi kuumaa höyrysilitystä varten, höyrysäiliön virran merkkivalo sammuu (vain GC6104, GC6103 ja GC6102). Höyryn merkkivalo syttyy (vain GC6107). Höyrysilityksen aikana höyryn merkkivalo palaa ajoittain. Se osoittaa, että höyrysäiliö kuumenee oikeaan lämpötilaan.
  • Page 95 Paina höyrypainiketta. Jos haluat käyttää höyryä jatkuvasti, käytä lukituspainiketta. Älä koskaan suuntaa höyryä ihmisiä päin. Vaihteleva höyry (vain GC6107 ja GC6104) Höyrymäärä on jatkuvasti portaattomasti säädettävissä MIN- ja MAX- asetusten välillä (katso luku Käyttöönotto). Höyrysäiliö tyhjä -merkkivalo (vain GC6107) Kun vesi loppuu höyrysäiliöstä...
  • Page 96 Ofrecido por www.electromanuales.com SUOMI Puhdistus ja hoito Liikuta höyryrautaa hitaasti käytetyn kankaan päällä, niin että vesitahrat häviävät pohjasta. Voit poistaa paineen höyrysäiliöstä asettamalla höyryraudan virtakytkimen ON-asentoon ja höyrysäiliön virtakytkimen OFF-asentoon. Poista paine höyrysäiliöstä painamalla höyrypainiketta, kunnes laitteesta ei enää kuulu höyryn purkautumisen aiheuttamaa ääntä.
  • Page 97 Jos haluat lisätietoa tai jos laitteen suhteen tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa yhteyden Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon. Tarkistusluettelo Tässä luvussa käsitellään tavallisimpia ongelmia, joita höyryraudan käytössä...
  • Page 98 Ofrecido por www.electromanuales.com SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteesta tulee hiukan savua, kun siihen Tämä on normaalia. Jotkut osat on Ilmiö häviää hetken kuluttua. kytketään virta ensimmäistä kertaa. rasvattu tehtaalla. Uuden höyryraudan pohjasta irtoaa Tämä on tavallista uuden höyryraudan Likahiukkaset ovat harmittomia ja likaa.
  • Page 99: Dansk

    Efterse jævnligt netledning og dampslange for tegn på skader. Hvis netledningen eller dampslangen beskadiges, må de kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Apparatet skal altid være under opsyn, når det er tilsluttet strøm.
  • Page 100 Ofrecido por www.electromanuales.com DANSK Kom aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel eller andre former for kemikalier i vandtanken. Hvis der slipper damp ud under låget til damptanken, mens apparatet varmer op, skal du slukke for apparatet og stramme låget til damptanken. Kommer der fortsat damp ud, mens apparatet varmer op, skal du slukke for apparatet og kontakte din forhandler for eftersyn/reparation.
  • Page 101 Ofrecido por www.electromanuales.com DANSK Hurtig påfyldning Lad dampstationen være tilsluttet stikkontakten, og kontrollér, at strygejernet er tændt. Sæt derefter kontakten til damptanken på 'off'. Tryk på dampaktiveringsknappen, indtil du ikke længere kan høre, at der slipper damp ud fra apparatet. Hold dampaktiveringsknappen nedtrykket, og skru samtidig forsigtigt låget til damptanken mod urets retning.
  • Page 102 Ofrecido por www.electromanuales.com DANSK Ved du ikke, hvilken type materiale der er tale om, må du prøve dig forsigtigt frem et sted på tøjet, der ikke ses under brug. Silke, uld og kunststoffer: Stryges på vrangen for at undgå blanke skjolder.
  • Page 103 6 minutter at opvarme damptanken. Så snart vandet i dampbeholderen er tilstrækkeligt varmt til dampstrygning, går lampen på beholderen ud (kun modellerne GC6104, GC6103 og GC6102). Lampen kan også blive tændt (kun model GC6107). Under dampstrygning tænder kontrollampen for damp indimellem.
  • Page 104 Ret aldrig dampstrålen direkte mod andre mennesker. Variabel damp (kun GC6107 og GC6104) Dampvælgeren har trinløs regulering og kan indstilles til en hvilken som helst position mellem MIN og MAX (se afsnittet "Klargøring").
  • Page 105 Ofrecido por www.electromanuales.com DANSK Tag trykket af damptanken ved at trykke på dampaktiveringsknappen, indtil du ikke længere kan høre, at der kommer damp ud af apparatet. Tag stikket ud af stikkontakten. Stil strygejernet på standeren, indstil dampvælgeren på MIN, og lad apparatet køle af, før du begynder at rengøre det.
  • Page 106 Læs de enkelte afsnit, hvis du har brug for nærmere oplysninger. Hvis du ikke kan løse problemet, skal du kontakte dit lokale Philips Kundecenter (du finder telefonnummeret i "World Wide Guarantee"-folderen). Hvis der ikke er et kundecenter i dit land,...
  • Page 107 Ofrecido por www.electromanuales.com DANSK Problem Mulig årsag Løsning Der kommer røg ud af apparatet, første Dette er helt normalt og skyldes, at Dette ophører efter kort tid. gang det tændes. nogle af delene i strygejernet er smurt med olie fra fabrikkens side. Der drysser smudspartikler ud af det Det er helt normalt for et nyt Partiklerne er helt harmløse og...
  • Page 108 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 109 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 110 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 111 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 112 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 113 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 114 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 115 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 116 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 117 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 118: Türkçe

    Ofrecido por www.electromanuales.com TÜRKÇE Genel Açıklamalar Önemli...
  • Page 119 Ofrecido por www.electromanuales.com TÜRKÇE İlk kullanımdan önce Kullanıma hazırlama...
  • Page 120 Ofrecido por www.electromanuales.com TÜRKÇE...
  • Page 121 Ofrecido por www.electromanuales.com TÜRKÇE Cihazın kullanımı...
  • Page 122 Ofrecido por www.electromanuales.com TÜRKÇE Buharlı ütülemeye tekrar başlamadan önce, cihazın damlama yapmaması için, buhar üretimi normale dönünceye kadar ütüyü bir bez parçası üzerine tutarak buhar çıkartma düğmesine basın.
  • Page 123 Ofrecido por www.electromanuales.com TÜRKÇE Özellikler Temizlik ve Bakım...
  • Page 124 Ofrecido por www.electromanuales.com TÜRKÇE Saklama...
  • Page 125 Ofrecido por www.electromanuales.com TÜRKÇE Çevre Garanti ve Servis Sorun Giderme...
  • Page 126 Ofrecido por www.electromanuales.com TÜRKÇE...
  • Page 127 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 128 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 129 Ofrecido por www.electromanuales.com...
  • Page 130 Ofrecido por www.electromanuales.com www.philips.com 4239 000 58313...

This manual is also suitable for:

Gc6107Gc6103Gc6102

Table of Contents