Hitachi C 7SB2 Safety Instructions And Instruction Manual
Hitachi C 7SB2 Safety Instructions And Instruction Manual

Hitachi C 7SB2 Safety Instructions And Instruction Manual

Circular saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
C 7SB2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Circular saw
Scie circulaire
Sierra circular

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi C 7SB2

  • Page 1 Circular saw Model C 7SB2 Scie circulaire Modèle Sierra circular Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 APPLICATIONS ........... 10 MEANINGS OF SYMBOLS ......... 3 PRIOR TO OPERATION ........10 ADJUSTING THE SAW PRIOR TO USE ..... 11 SAFETY ..............
  • Page 3: English

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English There is an increased risk of electric shock if Power tool use and care your body is earthed or grounded. Do not force the power tool. Use the correct Do not expose power tools to rain or wet power tool for your application. conditions.
  • Page 5 English Adjust the cutting depth to the thickness of the 11. When blade is binding, or when interrupting a cut workpiece. for any reason, release the trigger and hold the Less than a full tooth of the blade teeth should be saw motionless in the material until the blade visible below the workpiece.
  • Page 6 English 16. Use extra caution when making a “Plunge Cut” Operate with proper hand support, proper into existing walls or other blind areas. workpiece support, and supply cord routing away The protruding blade may cut objects that can from the work area. cause KICKBACK.
  • Page 7 26. Before setting the tool down after completing a for repairs by a Hitachi authorized service center. cut, be sure that the lower (telescoping) guard has 39. Carefully handle power tools.
  • Page 8: Double Insulation For Safer Operation

    OPERATION and only genuine HITACHI replacement parts To ensure safer operation of this power tool, HITACHI should be installed. has adopted a double insulation design. “Double Clean the exterior of the power tool only with a insulation”...
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Cutting Various types of wood. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately and can cause serious injury.
  • Page 11: Adjusting The Saw Prior To Use

    If the safety cover should not move smoothly, never use it without repairing it. In such a case, get in touch with the store where you bought the circular saw or the HITACHI Authorized Service Center for necessary repair. 9. Eye protection When you use the tool, make certain that you wear eye protection.
  • Page 12 English 2. Adjusting the angle of inclination Lever (A) WARNING: If the lever (A) is loose, injury can result. Tighten it securely after adjustment. 0˚ – 45˚ You can incline saw blade from 0˚ to a maximum angle of 55˚ in relation to the base. As shown in Fig.
  • Page 13: Cutting Procedures

    English CUTTING PROCEDURES WARNING: ● Never touch the moving parts. ● Should the saw blade be stopped or make an abnormal noise during operation, turn off the switch immediately. ● Don't remove circular saw from work piece during a cut while the saw blade is moving. ●...
  • Page 14: Mounting And Dismounting The Saw Blade

    English 5. Release the lever. When the lower guard contacts the work piece surface, it will be in proper position to open freely when cutting is commenced. 6. Holding the saw in position, with the blade not contacting the work piece surface, pull the trigger.
  • Page 15 English (4) Using the fingers, tighten the hexagonal bolt Saw Blade Washer (B) retaining the saw blade as much as possible. Washer (A) Hexagonal Then depress the lock lever, lock the spindle, Flange Bolt and thoroughly tighten the bolt. (5) Confirm that the lock lever is in the original position.
  • Page 16: Maintenance And Inspection

    Using this circular saw with a carbon brush which is worn in excess of the wear limit will damage the motor. NOTE: Use HITACHI carbon brush No. 38 indicated in Fig. 20. 4. Replacing carbon brushes: Remove the brush caps with a slotted-head screwdriver.
  • Page 17 Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 18: Accessories

    The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES (1) Saw Blade ........................... 1 External Diam Hole Diam.
  • Page 19: Français

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 20 Français Ne pas laisser les enfants et les visiteurs L’utilisation d’équipements de protection tels s’approcher de vous lorsque vous utiliser un que les masques anti-poussière, les outil électrique. chaussures de sécurité anti-dérapantes, les Les distractions peuvent faire perdre le casques ou les protections auditives dans des contrôle.
  • Page 21: Règles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français lame ou la perte de contrôle. Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des Tenir l’outil électrique par les surfaces d’accroche personnes non familiarisées avec l’outil ou en effectuant une coupe où l’outil pourrait entrer ces instructions utiliser l’outil électrique.
  • Page 22 Français 11. Si la lame est voilée, ou si la coupe est interrompue 14. Ne pas utiliser de lames voilées ou endommagées. pour une raison ou pour un autre, relâcher la Une lame non affûtée ou incorrectement montée gâchette et tenir la scie sans bouger dans le engendrera des traits de scie étroits, provoquant matériau jusqu’à...
  • Page 23 Français 20. Toujours veiller à ce que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de placer la scie sur l’établi ou sur le sol. Une lame glissante et non protégée peut provoquer son fonctionnement en arrière, ce qui coupera tout ce qui trouve dans sa trajectoire. Faire attention au temps que cela prend pour que la lame s’arrête après avoir appuyé...
  • Page 24 état de fonctionnement. Si défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et un entretien ou une réparation nécessite le retrait le faire réparer par un centre de service Hitachi d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité, autorisé.
  • Page 25: Double Isolation Pour Un

    Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées. motorisé, HITACHI a adopté une conception à double Nettoyer l’extérieur de l’outil motorisé uniquement insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes avec un chiffon doux légèrement imbibé...
  • Page 26: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 27: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Coupe de divers types de bois. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2. Interrupteur d’alimentation S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt).
  • Page 28: Réglage De La Scie Avant L'utilisation

    Dans ce cas, contacter le magasin où l’on a acheté la scie circulaire ou un service après- vente HITACHI agréé pour le faire réparer. 9. Lunettes de protection Lorsqu’on utilise l’outil, bien porter des lunettes de protection.
  • Page 29 Français 2. Réglage de l’angle d’inclinaison Levier (A) AVERTISSEMENT: Si le levier (A) est lâche, il y a risque de blessure. Le serrer à fond après le réglage. Il est possible d’incliner la lame de 0° à un angle 0˚ – 45˚ maximum de 55°...
  • Page 30: Procedures De Coupe

    Français PROCEDURES DE COUPE AVERTISSEMENT ● Ne jamais toucher les pièces mobiles. ● Si la lame s’arrête ou qu’elle fait un bruit anormal pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’interrupteur. ● Ne pas enlever la lame de la pièce pendant la coupe alors que la lame tourne. ●...
  • Page 31: Montage Et Démontage De La Lame De Scie

    Français [COUPE DE POCHES] AVERTISSEMENT : ● Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur avant tout réglage. ● Ne jamais attacher ni caler la protection inférieure en position relevée. 1.
  • Page 32 Français 1. Démontage de la lame (1) Régler le volume de coupe au maximum, et placer la scie circulaire comme indiqué à la Fig. 17. (2) Appuyer sur le levier de verrouillage, verrouiller l’arbre, et retirer le boulon à bride hexagonale et la rondelle (B) à...
  • Page 33: Entretien Et Inspection

    Utiliser la scie circulaire avec un balai en carbone qui est usé au-delà de la limite d'usure endommagera le moteur. REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 38 indiqué sur la Fig. 20. 4. Remplacement d'un balai en carbone: Retirer le couvercle du balai avec un tournevis à...
  • Page 34 Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 35: Accesoires

    (1) Guide (No. de code 302691) (Incluye (2) y (3).) (2) Boulon-papillon (B) (No. de code 302697) (3) Ressort de verrouillage (No. de code 947859) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 36: Español

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 37 Español No utilice las herramientas eléctricas en Utilice un equipo de protección. Utilice entornos explosivos como, por ejemplo, en siempre una protección ocular. presencia de líquidos inflamables, gases o El equipo de protección como máscara para polvo. el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, Las herramientas eléctricas crean chispas que casco o protección para oídos utilizado para pueden hacer que el polvo desprenda humo.
  • Page 38: Normas Y Símbolos Específicos De

    Español Guarde las herramientas eléctricas que no se Es importante que apoye la pieza de trabajo de utilicen para que no las cojan los niños y no forma adecuada para evitar que su cuerpo quede permita que utilicen las herramientas expuesto a la sierra, que la hoja se quede atascada eléctricas personas no familiarizadas con las o que se pierda el control.
  • Page 39 Español 11. Cuando la cuchilla se pegue, o cuando interrumpa 14. No utilice hojas melladas o dañadas. el corte por cualquier razón, suelte el interruptor Las cuchillas mal afiladas o ajustadas podrían y sujete la sierra sin moverla en el material hasta producir un corte que produjese excesiva fricción, que la cuchilla se haya parado completamente.
  • Page 40 Español 20. Compruebe siempre que el protector inferior cubre la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco o sobre el suelo. El deslizamiento de la hoja sin protección puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás y corte lo que encuentre a su paso.
  • Page 41 Hitachi. antes de utilizar la herramienta. 39. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. 29. Utilice la herramienta correcta.
  • Page 42: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una

    REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI, y Para garantizar una operación más segura de esta solamente deberán utilizarse con ella piezas de herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño reemplazo genuinas de HITACHI. de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que Limpie el exterior de la herramienta eléctrica se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente...
  • Page 43: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCTIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 44: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Corte de varios tipos de madera. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. 2.
  • Page 45: Ajuste De La Sierra Antes De Utilizarla

    Cuando necesite repararla, póngase en contacto con el establecimiento en el que haya adquirido la sierra circular o con un centro de servicio autorizado por HITACHI. 9. Protección para los ojos Cuando utiliza la herramienta, asegúrese de utilizar protección para los ojos.
  • Page 46 Español 2. Ajuste del ángulo de inclinación Palanca (A) ADVERTENCIA: Si la palanca (A) estuviese floja, se podrían producir lesiones. Apriétela firmemente después del ajuste. 0˚ – 45˚ La cuchilla de la sierra se puede inclinar desde 0° hasta un ángulo máximo de 55° con respecto a la base.
  • Page 47: Procedimientos De Corte

    Español PROCEDIMIENTOS DE CORTE ADVERTENCIA: ● No toque nunca las partes móviles. ● Si la cuchilla de la sierra se para o produce un ruido anormal durante la operación, ponga inmediatamente el interruptor en OFF. ● No extraiga la sierra de la pieza de trabajo durante la operación de corte mientras la cuchilla de la sierra esté...
  • Page 48: Montaje Y Desmontaje De La Cuchilla De La Sierra

    Español 3. Empuje la palanca completamente hacia atrás para que la cuchilla quede expuesta como se muestra en la Fig. 16. 4. Incline la sierra hacia adelante y alinee la ranura (Fig. 15) con la línea guía premarcada. Palanca 5. Suelte la palanca. Cuando la cubierta de protección inferior entre en contacto con la superficie de la pieza de trabajo, ésta estará...
  • Page 49 Español 2. Montaje de la cuchilla de la sierra Cubierta de protección Cubierta (1) Quite completamente las virutas que se hayan inferior de la acumulado en el husillo, perno y arandela. sierra Cuchilla de (2) Para montar la cuchilla de la sierra, los lados la sierra cóncavos de ambas arandelas, (A) y (B), deberán colocarse en los lados de la cuchilla...
  • Page 50: Mantenimiento E Inspección

    PRECAUCIÓN: La utilización de esa sierra circular con escobillas desgastadas más allá del límite dañará el motor. NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. 38 indicadas en la Fig. 20. 4. Reemplazo de las escobillas Quite la tapa de la escobilla con un destornillador para cabeza ranurada.
  • Page 51 Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 52: Accesorios

    Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Cuchilla de la sierra ......................1 Diá externo Diá...
  • Page 56 Hitachi Koki Canada Corp. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Hitachi Power Tools de Mexico, S. A. de C. V. Francisco Petrarca No. 239 Local A Col. Chapultepec Morales C. P . 11570 Code No. C99116366 F Printed in China Mexico, D.

Table of Contents