Download Print this page

Silvercrest STS 8 A1 Operating Instructions page 2

Smartphone camera lens

Advertisement

DK
Indledning
Tekniske data
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Forstørrelse
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvej-
Teleobjektiv
ledningen er en del af dette produkt. Den indeholder
Optagelsesområde
vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaff else. Du bedes sætte dig ind i alle produktets
Billedvinkel
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug
Manuel fokusering
kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning, så
Mål objektiv
du altid kan fi nde den igen. Lad vejledningen følge
(uden kapper)
med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Vægt objektiv
(inkl. beskyttelseskapper)
Anvendelsesområde
Dette teleobjektiv til smartphones er udelukkende
BEMÆRK
beregnet til fotografering med forstørret gengivelse
Dette teleobjektiv til smartphones leveres i seks
og kun til privat brug. Dette produkt er ikke beregnet
forskellige versioner. Denne betjeningsvejledning
til erhvervsmæssig eller industriel brug. For skader,
gælder for alle versionerne.
som skyldes, at produktet anvendes uden for anven-
Smartphone-etuiet
7
kan afvige fra den leverede
delsesområdet, giver vi ingen garanti!
model.
Leverede dele/Beskrivelse
af produktet
Sikkerhedsanvisninger
TELEOBJEKTIV TIL SMARTPHONE STS 8 A1
Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader
Beskyttelseskappe til objektivet
før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget
eller har været tabt på gulvet.
2
Objektiv
3
Fokuseringsring
Brug og opbevar ikke teleobjektivet i nærheden
af apparater, der frembringer varme som f.eks.
4
Beskyttelseskappe til objektivet
KOMPERNASS HANDELS GMBH
varmeapparater, ovne etc.
5
Stativ
BURGSTRASSE 21
Opbevar ikke teleobjektivet på steder med store
6
Låseskrue til kugleled
44867 BOCHUM
temperatursvingninger.
DEUTSCHLAND / GERMANY
7
Smartphone-etui
Rør ikke ved objektivets overfl ade med hænderne,
www.kompernass.com
8
Rengøringsklud
og undgå kontakt med skarpe genstande.
9
Transportpose
Sørg for, at teleobjektivet ikke falder ned.
10
Holder til smartphone-etui
Last Information Update · Informationsstatus
Denne betjeningsvejledning
Undgå vandsprøjt og direkte eller indirekte kontakt
Tilstand af information · Stand der Informationen:
med vand.
06 / 2014 · Ident.-No.: STS8A1-062014-2
IAN 67390
3
- 11 -
- 12 -
ADVARSEL!
Afhængigt af smartphonetypen kan det være
nødvendigt at slukke smartphonens blitz, da
8 gange
Læg aldrig objektivet på brandfarlige overfl ader
smartphone-etuiet
7
dækker blitzen til. Ellers
18 mm
uden beskyttelse. Luk det altid med beskyttelses-
bliver billedet mørkt eller med forvanskede farver.
kapperne
og
4
.
3 m - ∞
Læs brugsvejledningen til smartphonen.
Der er fare for brand!
Tænk på, at det originale billede forringes af
mulig uskarphed og mørke områder i kanterne
ADVARSEL!
på grund af det ekstra objektiv.
Længde: 81 mm,
Se ikke direkte ind i solen med objektivet.
Sæt nu smartphonen ind i smartphone-etuiet
7
.
Fare for skader på øjnene!
Ø 31 mm
Fastgør holderen
med skruegevindet på
10
stativet
5
.
ca. 75 g
ADVARSEL!
Stil stativet
5
, så det står sikkert, og billedet ikke
Emballeringsmaterialer er ikke legetøj.
rystes, ved at trække stativets tre ben fra hinanden.
Hold folier, poser og alle øvrige emballerings-
De enkelte stativbens længde kan indstilles
materialer uden for børns rækkevidde.
individuelt. Træk hvert enkelt stativben ud til den
Der er fare for kvælning!
ønskede længde.
Første brug
Sæt den formonterede smartphone med smart-
phone-etuiet
7
ind i holderen
10
.
Tag alle delene ud af kassen.
Træk i metalbøjlen på holderen
for at sætte
Fjern alt emballeringsmaterialet og beskyttelses-
10
smartphone-etuiet
7
ind.
folierne fra objektivet og tilbehørsdelene.
For at indstille retningen løsnes låseskruen på
Fjern beskyttelseskappen
og
4
fra objekti-
kugleleddet
, og smartphonens retning indstil-
vet
.
6
2
les. Skru låseskruen
6
fast igen i den ønskede
Fastgør objektivet
2
med skruegevindet på smart-
position.
phone-etuiet
.
7
Nu er smartphonen klar til at tage billeder med
BEMÆRK
det ekstra teleobjektiv.
3
Sørg for, at gevindet ikke skrues fast, så det
Drej på fokuseringsringen
for at stille billedet
sidder skævt eller i klemme eller skrues for fast
skarpt.
på, da det ellers kan beskadiges.
Tag smartphonen ud af smartphone-etuiet
igen
7
Sørg for, at smartphone-etuiet
7
sidder godt
efter brug, og tag objektivet
2
ud af smartpho-
fast.
ne-etuiet
igen.
7
Sørg for, at der ikke er snavs på kameralinsen
Sæt beskyttelseskapperne
og
4
på objekti-
og smartphone-etuiet
eller på smartphonen.
7
vet
2
igen for at beskytte teleobjektivet.
Der er fare for ridser på smartphonekabinettet
eller kameralinsen.
- 13 -
- 14 -
DE / AT / CH
Rengøring/Opbevaring
Einleitung
Technische Daten
Rengør produktet med den medfølgende rengø-
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Vergrößerung
ringsklud, så ridser undgås.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
Teleobjektiv
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
Hvis snavset sidder meget fast, fugtes en rengø-
Aufnahmebereich
ringsklud med alkohol eller en rensevæske til
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
optiske linser, og linsen eller objektivet
2
tørres
Bildwinkel
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
af med kluden.
Manuelle Fokussierung
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
Sprøjt ikke rengøringsmidlet direkte på linsen eller
nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein-
Abmaße Objektiv
på objektivet, men altid på rengøringskluden.
Länge: 81 mm, Ø 31 mm
satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
(ohne Kappen)
Når objektivet
2
ikke bruges, skal det opbevares
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Gewicht Objektiv
i den medfølgende transportpose
9
på et tørt sted.
Produkts an Dritte mit aus.
(inkl. Schutzkappen)
Bortskaff else
Bestimmungsgemäße Verwendung
HINWEIS
Emballeringsmaterialerne og produktet
Dieses Teleobjektiv für Smartphones ist ausschließlich
må bortskaff es med det normale hushold-
Dieses Teleobjektiv für Smartphones wird in
für das Fotografi eren mit vergrößerter Bilddarstellung
ningsaff ald.
sechs verschiedenen Ausführungen angeboten.
im Privatgebrauch vorgesehen. Dieses Produkt ist
Yderligere informationer kan fås hos den lokale gen-
Diese Bedienungsanleitung ist stellvertretend für
nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz
brugsplads eller hos kommunens tekniske forvaltning.
alle Versionen gültig.
vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungs-
gemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird
Die Smartphonehülle
7
Afl ever alle emballagematerialer til
keine Gewährleistung übernommen!
gelieferten Modell abweichen.
miljøvenlig destruktion.
Sicherheitshinweise
Lieferumfang/Gerätebeschreibung
Service
SMARTPHONE-TELEOBJEKTIV STS 8 A1
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
Service Danmark
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä-
Schutzkappe für das Objektiv
Tel.: 32 710005
digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
2
Objektiv
E-Mail: kompernass@lidl.dk
3
Benutzen und lagern Sie das Teleobjektiv nicht in
Fokussierring
IAN 67390
Schutzkappe für das Objektiv
der Nähe von Geräten, die Hitze erzeugen, z.B.
4
Heizgeräte, Öfen etc.
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl.
Stativ
5
Lagern Sie das Teleobjektiv nicht an Plätzen mit
8:00 – 20:00 (MET)
Feststellschraube für Kugelgelenk
6
starken Temperaturschwankungen.
7
Smartphonehülle
Importør
Berühren Sie die Oberfl äche des Objektivs nicht
8
Reinigungstuch
KOMPERNASS HANDELS GMBH
mit den Händen und vermeiden Sie den Kontakt
9
Transportbeutel
BURGSTRASSE 21
mit scharfen Gegenständen.
10
Halterung für die Smartphonehülle
44867 BOCHUM
Lassen Sie das Teleobjektiv nicht fallen.
Diese Bedienungsanleitung
GERMANY
Vermeiden Sie Spritzwasser und den direkten bzw.
www.kompernass.com
indirekten Kontakt mit Wasser.
- 15 -
- 16 -
- 17 -
WARNUNG!
Je nach Smartphonetyp, kann es sein das Sie
das Blitzlicht Ihres Smartphones ausschalten
8-fach
Legen Sie das Objektiv nie off en auf brennbare
müssen, da die Smartphonehülle
7
das Blitz-
18 mm
Flächen. Verschließen Sie es immer mit den
licht verdeckt. Ansonsten wird das Bild dunkel
Schutzkappen
und
4
.
3 m - ∞
oder farblich verfälscht.
Es besteht Brandgefahr!
Lesen Sie hierzu die Gebrauchsanleitung des
Smartphones.
WARNUNG!
Bedenken Sie, das sich durch das Zusatobjektiv
Sehen Sie mit dem Objektiv nicht direkt in die
das Originalbild, durch mögliche Randunschärfe
Sonne. Verletzungsgefahr der Augen!
und Randabdunkelungen, verschlechtert.
Setzen Sie jetzt Ihr Smartphone in die Smartphone-
ca. 75 g
WARNUNG!
hülle
ein.
7
Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
Befestigen Sie die Halterung
10
mittels Schraub-
Halten Sie Folien, Tüten und alle weiteren Ver-
gewinde auf dem Stativ
5
.
packungsmaterialien von Kindern fern.
Stellen Sie das Stativ
5
für ein verwackelungsfreies
Es besteht Erstickungsgefahr!
Bild und einen sichern Stand auf, indem Sie die drei
Stativbeine auseinanderziehen.
Inbetriebnahme
Die Länge der einzelnen Stativbeine lässt sich
Nehmen Sie alle Teile aus dem Karton.
kann vom tatsächlich
zusätzlich individuell anpassen. Ziehen Sie dazu
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien sowie
jedes einzelne Stativbein auf die gewünschte
die Schutzfolien vom Objektiv und Zubehörteilen.
länge herraus.
Entfernen Sie die Schutzkappe
und
von
4
Setzen Sie Ihr vormontiertes Smartphone mit der
dem Objektiv
2
.
Smartphonehülle
7
in die Halterung
10
ein.
Befestigen Sie das Objektiv
2
mit dem
Ziehen Sie dazu an dem Metallbügel der Halte-
Schraubgewinde an der Smartphonehülle
7
.
rung
10
um die Smartphonehülle
7
einzusetzen.
HINWEIS
Um Ausrichtungseinstellung vorzunehmen, lösen
Sie die Feststellschraube für das Kugelgelenk
6
Achten Sie darauf, dass das Gewinde nicht ver-
und richten Sie Ihr Smartphone damit aus. In der
kantet, schräg und zu fest eingeschraubt wird,
gewünschten Position drehen Sie die Feststell-
da es sonst beschädigt werden kann.
schraube
6
wieder fest.
Achten Sie hierbei auf einen guten Halt der
Ihr Smartphone ist jetzt bereit für Aufnahmen mit
Smartphonehülle
.
7
dem zusätzlichen Teleobjektiv.
Achten Sie darauf, dass sich kein Schmutz auf
Um das gewünschte Bild scharf zu stellen, drehen
der Kameralinse und der Smartphonehülle
7
oder auf dem Smartphone befi ndet. Es besteht
sie den Fokussierring
3
.
die Gefahr von Kratzern auf dem Smartphone-
gehäuse oder der Kameralinse.
- 18 -
- 19 -
Nehmen Sie Ihr Smartphone nach Gebrauch
Service
wieder aus der Smartphonehülle
7
heraus und
Service Deutschland
entfernen Sie das Objektiv
2
wieder aus der
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
Smartphonehülle
7
.
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Setzen Sie zum Schutz des Teleobjektives die Schutz-
E-Mail: kompernass@lidl.de
kappen
und
4
wieder auf das Objektiv
2
.
IAN 67390
Reinigung/Lagerung
Service Österreich
Reinigen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Reinigungstuch, um Kratzer zu vermeiden.
E-Mail: kompernass@lidl.at
Bei hartnäckiger Verschmutzung befeuchten Sie ein
IAN 67390
Reinigungstuch mit Alkohol oder einer Reinigungs-
fl üssigkeit für optische Linsen und wischen Sie die
Service Schweiz
Linse bzw. das Objektiv
2
damit ab.
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Sprühen Sie das Reinigungsmittel nicht direkt auf
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
die Linse bzw. auf das Objektiv, sondern immer auf
das Reinigungstuch.
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Bei Nichtgebrauch bewahren Sie Ihr Objektiv
IAN 67390
2
in dem mitgelieferten Transportbeutel
9
an einem
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
trockenen Ort auf.
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Importeur
Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien
KOMPERNASS HANDELS GMBH
und das Gerät in dem normalen Hausmüll.
BURGSTRASSE 21
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
44867 BOCHUM
Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
GERMANY
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
www.kompernass.com
umweltgerechten Entsorgung zu.
- 20 -
- 21 -

Advertisement

loading