JVC UX-S10 Přiručka K Obsluze
JVC UX-S10 Přiručka K Obsluze

JVC UX-S10 Přiručka K Obsluze

Mikrosoučástkový systém — skládá se z ca-uxs10 a sp-uxs10
Hide thumbs Also See for UX-S10:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
UX-S10
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
—Skládá se z CA-UXS10 a SP-UXS10
—Składa się z CA-UXS10 i SP-UXS10
—A CA-UXS10-ből és az SP-UXS10-ből tevődik össze
—Содержит модули CA-UXS10 и SP-UXS10
INSTRUCTONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LVT1563-004A
[EV]

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC UX-S10

  • Page 1 MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB UX-S10 —Skládá se z CA-UXS10 a SP-UXS10 —Składa się z CA-UXS10 i SP-UXS10 —A CA-UXS10-ből és az SP-UXS10-ből tevődik össze —Содержит модули CA-UXS10 и SP-UXS10 INSTRUCTONS PŘÍRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók Upozornění—Tlačítko STANDBY/ON! Odpojte síťovou zástrčku, abyste vypnuli proud úplně (veškeré kontrolky a indikátory zhasnou). Umístěte přístroj tak, aby byla elektrická zásuvka snadno přístupná. Tlačítko v žádné poloze nevypíná síťové napájení. • Pokud je přístroj v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY svítí červeně.
  • Page 3 UPOZORNĚNĺ Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.: 1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku. 2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.: 1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy. 2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
  • Page 4 3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést. Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm UX-S10 Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet 15 cm 15 cm 10 cm 15 cm CA-UXS10...
  • Page 5 Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy. (Firemní uživatelé) Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde získáte informace Upozornění: o možnosti vrácení produktu.
  • Page 6 Úvod Děkujeme vám za zakoupení jednoho z výrobků JVC. Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte tuto příručku, aby výkon přístroje byl co nejlepší. Příručku poté uschovejte pro budoucí potřebu. Informace o této příručce Tato příručka je uspořádána takto: • Tato příručka vysvětluje především ovládání pomocí...
  • Page 7: Table Of Contents

    Obsah Umístění tlačítek a ovládacích prvků ... 3 Základní jednotka ... 3 Dálkový ovladač ... 5 Začínáme ... 6 Vybalování přístroje ... 6 Vložení baterií do dálkového ovladače ... 6 Přípojky ... 6 Běžné postupy ... 8 Nastavení hodin ... 8 Zapnutí...
  • Page 8: Umístění Tlačítek A Ovládacích Prvků

    Seznamte se s tlačítky a ovládacími prvky na přístroji. Základní jednotka Horní pohled Pohled zepředu Pod předním krytem OPEN TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND CONTROL /BASS TAPE TUNER PHONES CONTROL STANDBY/ON VOLUME STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM UX-S10 CD SYNCHRO RECORDING OPEN...
  • Page 9 Displej na čelním panelu ON OFF Podrobnosti najdete na stránkách uvedených v závorkách. Základní jednotka 1 Kryt disku (14) 2 Konektor pro sluchátka (9) 3 Tlačítko TIMER ON/OFF (20) 4 Tlačítko SOUND/BASS (9) 5 0 OPEN (otevření krytu disku) (14, 15) 6 Tlačítka zdroje •...
  • Page 10: Dálkový Ovladač

    Dálkový ovladač Podrobnosti najdete na stránkách uvedených v závorkách. TIMER ON/OFF STANDBY/ON REPEAT/ PTY SEARCH RANDOM REMAIN/ PS/PTY/RT PROGRAM FM MODE TUNER/ TAPE BAND BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET SOUND/ VOLUME MUTING BASS REMOTE CONTROL 1 Tlačítko TIMER SET (20) 2 Tlačítko REPEAT/PTY SEARCH (12, 16) 3 Tlačítko RANDOM (16) 4 Tlačítko REMAIN/PS/PTY/RT (12, 16)
  • Page 11: Začínáme

    Začínáme Vybalování přístroje Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny následující položky. Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů. • Anténa FM (1) • Smyčková anténa AM - pro střední vlny (1) • Dálkový ovladač (1) • Baterie (2) Jestliže některá...
  • Page 12 Připojení antén AM (MW) a FM Anténa FM 7 5 Ω C O A X I A L O O Smyčková AM (MW) anténa (součást balení) 1 Připojte anténu FM ke konektoru FM COAXIAL 75 Ω. Upevněte ji v poloze, která zajišťuje nejlepší příjem, a připevněte ji na zeď...
  • Page 13: Běžné Postupy

    Běžné postupy Nastavení hodin Před jakýmkoliv dalším používáním přístroje nejprve nastavte hodiny. Po zapojení napájecí šňůry začne na displeji blikat údaj „0:00”. Hodiny je možné nastavit, když je přístroj zapnutý nebo je v pohotovostním režimu. • Následující kroky je nutné provést v časovém limitu. Pokud se nastavování...
  • Page 14: Výběr Zdroje

    Výběr zdroje Chcete-li vybrat zdroj, stiskněte TAPE tlačítko TAPE, TUNER/BAND nebo CD. • Pokud jako zdroj vyberete TAPE nebo CD, nespustí se přehrávání automaticky. Informace o obsluze rádia (FM nebo AM (MW)) naleznete na stranách 10 – 13. Informace o obsluze přehrávače disků CD naleznete na stranách 14 –...
  • Page 15: Poslech Rozhlasového Vysílání Na Vlnách Fm A Am (Mw)

    Poslech rozhlasového vysílání na vlnách FM a AM (MW) Naladění stanice Stisknutím tlačítka TUNER/BAND vyberte možnost FM nebo AM. Přístroj se automaticky zapne a naladí na předchozí přijímanou stanici FM nebo AM (MW). • Každým stisknutím tohoto tlačítka se přepne mezi pásmy FM a AM (střední...
  • Page 16: Předvolba Stanic

    Předvolba stanic Je možné ručně předvolit 30 stanic v pásmu FM a 10 stanic v pásmu AM (MW). Někdy jsou v tuneru již uloženy testovací frekvence, protože byly funkce předvolby tuneru před expedicí kontrolovány. V tomto případě nejde o závadu. Předvolbu požadovaných stanic do paměti můžete provádět některým z uvedených způsobů.
  • Page 17: Příjem Stanic Fm Se Systémem Radio Data System

    Příjem stanic FM se systémem Radio Data System Systém Radio Data System umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat kromě obvyklých programových signálů ještě dodatečný signál. Stanice mohou například vysílat svá jména a informace o tom, jaký program vysílají: sportovní, hudební atd. Tento přístroj umožňuje přijímat následující...
  • Page 18 Popis kódů PTY: NEWS: Zprávy. Publicistický program s doplňujícími AFFAIRS: informacemi ke zprávám—diskuse nebo analýzy. INFO: Program s užitečnými informacemi v nejširším smyslu. Programy věnované všem druhům sportu. SPORT: Vzdělávací programy. EDUCATE: DRAMA: Veškeré rozhlasové hry a seriály. Programy zaměřené na různé aspekty CULTURE: národní...
  • Page 19: Přehrávání Disků

    Přehrávání disků Tento přístroj přehrává disky CD, CD-R a CD-RW. Přehrávání CD-R nebo CD-RW Je možné přehrávat pouze „finalizované” disky CD-R (zapisovatelné) a CD-RW (přepisovatelné). • Obvykle lze přehrávat originální disky CD-R nebo disky CD-RW ve formátu hudebního CD. Možnost přehrávání...
  • Page 20: Základní Funkce Disků

    Při přehrávání disku MP3 Na displeji se zobrazí informace z tagu ID3 (název skladby, jméno umělce a název alba o délce až 30 znaků). Pokud je název příliš dlouhý pro zobrazení najednou, bude text rolovat. Tento přístroj podporuje tagy ID3 verze 1.1 a 2.0. Chcete-li přehrávání...
  • Page 21: Přehrávání Náhodně Zvolených Stop-Náhodné Přehrávání

    Změna poslední naprogramované stopy V režimu zastavení stiskněte tlačítko PROGRAM a pak zopakujte krok 3 uvedený výše. Chcete-li ukončit změny a spustit přehrávání, stiskněte tlačítko CD 3/8. • Po naprogramování 60. stopy již nemůžete naprogramované pořadí změnit. Vymazání programu a ukončení režimu programovaného přehrávání...
  • Page 22: Přehrávání Magnetofonových Kazet

    Přehrávání magnetofonových kazet Pro ovládání kazet slouží tlačítka uvnitř přístroje pod předním krytem. Přehrávání magnetofonové kazety Lze přehrávat pouze pásky třídy I. POUZE na přístroji: Otevřete přední kryt. Stiskněte &/) (zastavení/otevření přihrádky kazety). Přihrádka kazety se otevře. Vložte kazetu otevřenou částí pásky směrem dolů.
  • Page 23: Nahrávání

    Nahrávání UPOZORNĚNÍ: • Uvědomte si, že kopírování nahraných kazet, gramofonových desek nebo kompaktních disků bez souhlasu vlastníka autorských práv může být protizákonné. • Úroveň nahrávání se správně nastaví automaticky, takže nahrávaní není ovlivněno dalším nastavením zvuku. Během nahrávání můžete nastavovat zvuk, který právě posloucháte, aniž...
  • Page 24: Nahrávání Disků-Synchronizované Nahrávání Disků

    Nahrávání disků—synchronizované nahrávání disků Přehrávání disku a nahrávání je možné spustit současně. POUZE na přístroji: Vložte kazetu umožňující zápis odkrytou částí pásky směrem dolů. • Viz také strana 17. Opatrně zavřete přihrádku na kazetu. Stisknutím tlačítka CD vyberte přehrávač disků CD jako zdroj. Stiskněte tlačítko ‡...
  • Page 25: Používání Časovačů

    Používání časovačů K dispozici je denní časovač a časovač vypnutí. • Před použitím těchto časovačů se ujistěte, že jsou správně nastaveny vestavěné hodiny (viz strana 8). Použití denního časovače Denní časovač je možné nastavit, pokud je přístroj zapnutý nebo v pohotovostním režimu. Funkce denního časovače Jakmile nastane čas zapnutí...
  • Page 26: Použití Časovače Vypnutí Přehrávání

    Chcete-li dočasně časovač deaktivovat, stiskněte tlačítko TIMER ON/OFF, dokud indikátor (časovač) nezhasne. Pokud chcete aktivovat a změnit nastavení časovače, opakujte kroky 1 až 7 na straně 20. • Chcete-li aktivovat časovač znovu bez změny nastavení, stiskněte tlačítko TIMER ON/OFF, dokud se na displeji nerozsvítí indikátor (časovač).
  • Page 27: Údržba

    Údržba Udržujte disky, magnetofonové kazety a mechaniku v čistotě, aby výkon přístroje byl co nejlepší. Všeobecné poznámky Pro zajištění nejvyššího výkonu zařízení udržujte disky, pásky a mechaniku v čistotě. • Disky a pásky ukládejte do obalů a uchovávejte je ve skříňkách nebo na policích.
  • Page 28: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Nepracuje-li přístroj správně, vyhledejte dříve, než se obrátíte na servis, možné řešení v tomto seznamu. Jestliže není možné odstranit závadu podle uvedených pokynů nebo došlo k fyzickému poškození přístroje, požádejte o odstranění závady kvalifikovaného odborníka, například prodejce. Příznak Přístroj nelze zapnout.
  • Page 29: Specifikace

    Specifikace Změna technických údajů a vzhledu přístroje bez předchozího upozornění vyhrazena. Zesilovač - CA-UXS10 Výstupní výkon (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) při 4 Ω (10% THD) Reproduktory/impedance: Tuner Rozsah ladění FM: Rozsah ladění AM (střední vlny): Přehrávač...
  • Page 30 Wprowadzenie Dziękujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie możliwości zestawu. Zalecamy zachowanie instrukcji na wypadek konieczności użycia jej w przyszłości. Uwagi na temat instrukcji obsługi Poniżej przedstawiono układ i zawartość...
  • Page 31 Spis treści Umiejscowienie przycisków i elementów sterujących ... 3 Urządzenie ... 3 Pilot ... 5 Czynności wstępne ... 6 Rozpakowanie urządzenia ... 6 Wkładanie baterii do pilota ... 6 Podłączanie przewodów i anten ... 6 Obsługa podstawowych funkcji urządzenia ... 8 Nastawianie zegara ...
  • Page 32: Umiejscowienie Przycisków I Elementów Sterujących

    Umiejscowienie przycisków i elementów sterujących Poniżej przedstawiono funkcje poszczególnych elementów urządzenia. Urządzenie Widok z góry Widok z przodu Pod przednią pokrywką OPEN TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND CONTROL /BASS TAPE TUNER PHONES CONTROL STANDBY/ON VOLUME STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM UX-S10 CD SYNCHRO RECORDING OPEN...
  • Page 33 Okienko wyświetlacza na panelu przednim ON OFF Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach. Urządzenie 1 Pokrywa odtwarzacza (14) 2 Gniazdo PHONES (9) 3 Przycisk TIMER ON/OFF (20) 4 Przycisk SOUND/BASS (9) 5 Przycisk 0 OPEN (otwieranie pokrywy odtwarzacza) (14, 15) 6 Przyciski wyboru źródła dźwięku •...
  • Page 34: Pilot

    Pilot Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach. TIMER ON/OFF STANDBY/ON REPEAT/ PTY SEARCH RANDOM REMAIN/ PS/PTY/RT PROGRAM FM MODE TUNER/ TAPE BAND BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET SOUND/ VOLUME MUTING BASS REMOTE CONTROL 1 Przycisk TIMER SET (20) 2 Przycisk REPEAT/PTY SEARCH (12, 16) 3 Przycisk RANDOM (16) 4 Przycisk REMAIN/PS/PTY/RT (12, 16)
  • Page 35: Czynności Wstępne

    Czynności wstępne Rozpakowanie urządzenia Po wyjęciu urządzenia z kartonu sprawdź, czy nie brakuje żadnego z wymienionych poniżej elementów. W nawiasach podano ich liczbę. • Antena FM (1) • Antena ramowa AM (MW) (1) • Pilot (1) • Baterie (2) W przypadku braku któregokolwiek elementu niezwłocznie skontaktuj się...
  • Page 36 Podłączanie anten AM (MW) i FM Antena FM 7 5 Ω C O A X I A L O O Antena ramowa AM (MW) (należy do wyposażenia) 1 Podłącz antenę FM do gniazda FM COAXIAL 75 Ω. Ustaw ją w położeniu zapewniającym najlepszy odbiór, a następnie zamocuj, np.
  • Page 37: Obsługa Podstawowych Funkcji Urządzenia

    Obsługa podstawowych funkcji urządzenia Nastawianie zegara Przed przystąpieniem do dalszych czynności należy nastawić zegar urządzenia. Po podłączeniu przewodu zasilającego do gniazdka sieciowego na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie „0:00” . Zegar można nastawić zarówno w trakcie pracy urządzenia, jak i w trybie gotowości. •...
  • Page 38: Wybieranie Źródła Dźwięku

    Wybieranie źródła dźwięku Aby wybrać źródło dźwięku, TAPE naciśnij przycisk TAPE, TUNER/ BAND lub CD. • W przypadku wybrania źródła TAPE lub CD odtwarzanie nie rozpoczyna się automatycznie. Obsługa tunera (FM lub AM (MW)) — patrz strony 10 – 13. Obsługa odtwarzacza CD —...
  • Page 39: Obsługa Tunera Fm I Am (Mw)

    Obsługa tunera FM i AM (MW) Ręczne wyszukiwanie stacji Naciśnij przycisk TUNER/BAND, aby wybrać pasmo „FM” lub „AM” . Tuner automatycznie włączy się i dostroi do częstotliwości ostatnio odbieranej stacji— w paśmie FM lub AM (MW). • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę pasma z FM na AM (MW) i odwrotnie.
  • Page 40: Programowanie Stacji

    Programowanie stacji Istnieje możliwość zaprogramowania 30 stacji w paśmie FM i 10 w paśmie AM (MW). W pamięci tunera mogą już być zapisane pewne częstotliwości, zaprogramowane fabrycznie podczas testowania urządzenia. Nie oznacza to usterki. Wybrane przez siebie stacje można zaprogramować, postępując zgodnie z przedstawionymi poniżej instrukcjami.
  • Page 41: Odbiór Stacji Fm Obsługujących System Radio Data System

    Odbiór stacji FM obsługujących system Radio Data System System Radio Data System umożliwia stacjom nadającym w paśmie FM wysyłanie dodatkowego sygnału wraz z normalnym sygnałem programu. Dzięki temu stacje mogą dodawać do sygnału na przykład swoją nazwę oraz informacje dotyczące rodzaju nadawanego programu (sport, muzyka itp.).
  • Page 42 Opis kodów PTY: NEWS: Programy informacyjne. Programy tematyczne będące AFFAIRS: uzupełnieniem lub komentarzem do informacji, takie jak debaty, analizy czy publicystyka. INFO: Programy, których zadaniem jest udzielanie szeroko rozumianych porad. SPORT: Programy koncentrujące się na wszystkich aspektach sportu. EDUCATE: Programy edukacyjne. Słuchowiska radiowe.
  • Page 43: Odtwarzanie Płyt

    Odtwarzanie płyt Urządzenie może odtwarzać następujące płyty: CD, CD-R i CD-RW. Odtwarzanie płyt CD-R i CD-RW Samodzielnie nagrywane płyty CD-R (CD-Recordable — jednokrotnego zapisu) i CD-RW (CD-ReWritable — wielokrotnego zapisu) mogą być odtwarzane tylko jeśli zostały „sfinalizowane” . • Zwykle można odtwarzać płyty CD-R i CD-RW zapisane w formacie Audio CD.
  • Page 44: Podstawowe Funkcje Odtwarzacza

    W czasie odtwarzania płyty z plikami MP3 Na wyświetlaczu pokazywane są informacje ID3 (tytuł utworu, nazwa wykonawcy i tytuł albumu — maks. 30 znaków). Jeśli nazwa jest zbyt długa, przesuwa się na wyświetlaczu. Urządzenie obsługuje format ID3 w wersji 1.1 oraz 2.0. Aby zatrzymać...
  • Page 45: Odtwarzanie W Kolejności Losowej-Odtwarzanie Losowe

    Zmiana ostatniego utworu na liście pozycji programu Naciśnij przycisk PROGRAM, gdy płyta nie jest odtwarzana, a następnie powtórz czynność opisaną w punkcie 3 powyżej. Aby zakończyć edycję listy pozycji programu i rozpocząć odtwarzanie, naciśnij przycisk CD 3/8. • Po dodaniu 60-tego utworu nie można edytować listy pozycji programu.
  • Page 46: Odtwarzanie Kaset

    Odtwarzanie kaset Do obsługi magnetofonu służą przyciski znajdujące się pod przednią pokrywką urządzenia. Podstawowe czynności przy odtwarzaniu kaset Odtwarzać można tylko kasety z taśmą typu I. TYLKO na panelu przednim urządzenia: Otwórz przednią pokrywkę. Naciśnij przycisk &/) (zatrzymanie/ otwieranie kieszeni kasety). Kieszeń...
  • Page 47: Nagrywanie

    Nagrywanie WAŻNE: • Nagrywanie lub odtwarzanie materiału prawnie zastrzeżonego bez zgody posiadacza praw autorskich może być niezgodne z prawem. • Poziom nagrywania jest ustawiany automatycznie, niezależnie od innych ustawień dźwięku. Dlatego podczas nagrywania można bez obaw regulować głośność słyszanego dźwięku — nie wpłynie to na poziom nagrywania.
  • Page 48: Nagrywanie Z Płyt-Nagrywanie Synchroniczne

    Nagrywanie z płyt —nagrywanie synchroniczne Istnieje możliwość jednoczesnego rozpoczęcia odtwarzania płyty i nagrywania na taśmie. TYLKO na panelu przednim urządzenia: Włóż do kieszeni magnetofonu kasetę przeznaczoną do nagrania — tak, aby taśma była skierowana w dół. • Patrz także str. 17. Delikatnie zamknij kieszeń...
  • Page 49: Korzystanie Z Zegarów Programowanych

    Korzystanie z zegarów programowanych Dostępny jest zegar programowany dla funkcji automatycznego włączania oraz dla funkcji automatycznego wyłączania urządzenia. • Przed skorzystaniem z tych funkcji należy sprawdzić, czy zegar urządzenia jest prawidłowo ustawiony (patrz str. 8). Korzystanie z funkcji automatycznego włączania Czas automatycznego włączania można zaprogramować, gdy urządzenie jest włączone lub pracuje w trybie gotowości.
  • Page 50: Korzystanie Z Funkcji Automatycznego Wyłączania

    Aby tymczasowo anulować funkcję automatycznego włączania, naciśnij i przytrzymaj przycisk TIMER ON/OFF , aż wskaźnik (zegar programowany) zgaśnie. Aby uaktywnić funkcję i zmienić jej ustawienia, powtórz czynności opisane w punktach od 1 do 7 na stronie 20. • Aby uaktywnić funkcję automatycznego włączania bez zmiany ustawień, naciśnij i przytrzymaj przycisk TIMER ON/OFF , aż...
  • Page 51: Przechowywanie I Konserwacja

    Przechowywanie i konserwacja Aby zapewnić niezmiennie wysoką jakość dźwięku, należy utrzymywać w czystości płyty, kasety i mechanizmy urządzenia. Uwagi ogólne Warunkiem zachowania wysokiej jakości dźwięku jest utrzymywanie w czystości płyt, kaset i elementów mechanicznych urządzenia. • Płyty i kasety należy przechowywać w oryginalnych pudełkach, w szafkach lub na półkach.
  • Page 52: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów W przypadku nieprawidłowej pracy urządzenia poszukaj rozwiązania problemu w poniższej tabeli. W razie dalszych trudności lub fizycznego uszkodzenia urządzenia skorzystaj z pomocy osoby posiadającej odpowiednie kwalifikacje, np. sprzedawcy, u którego urządzenie zostało zakupione, lub pracownika punktu serwisowego. Problem Nie można włączyć...
  • Page 53: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wzmacniacz—CA-UXS10 Moc wyjściowa (IEC 268-3): (całkowite zniekształcenia harmoniczne 10%) Kolumny głośnikowe/impedancja: Tuner Zakres częstotliwości FM: Zakres częstotliwości AM (MW): Odtwarzacz CD Dynamika: Stosunek sygnał/szum: Kołysanie i drżenie dźwięku: Magnetofon Pasmo przenoszenia: Taśma normalna (typ I): Kołysanie i drżenie dźwięku: Ogólne Zasilanie: Pobór mocy:...
  • Page 54 Bevezetés Köszönjük, hogy a JVC termékét választotta. A készülék használata előtt figyelmesen és alaposan tanulmányozza ezt a használati utasítást, hogy minél jobban megismerje a készülék funkcióit. A használati utasítást őrizze meg, hogy később is fellapozhassa. Néhány szó a használati utasításról A használati utasítás szerkezete:...
  • Page 55 Témakörök A gombok és vezérlők elhelyezkedése ... 3 Készülék ... 3 Távirányító ... 5 Kezdeti lépések ... 6 Kicsomagolás ... 6 Az elemek behelyezése a távirányítóba ... 6 Csatlakozások ... 6 Alapvető és általános műveletek ... 8 Az óra beállítása ... 8 A készülék bekapcsolása ...
  • Page 56: A Gombok És Vezérlők Elhelyezkedése

    A gombok és vezérlők elhelyezkedése Az ábra alapján megismerkedhet a készülék gombjaival és vezérlőivel. Készülék Felülnézet Elölnézet Az előlap mögött OPEN TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND CONTROL /BASS TAPE TUNER PHONES CONTROL STANDBY/ON VOLUME STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM UX-S10 CD SYNCHRO RECORDING OPEN...
  • Page 57 Kijelzőablak az előlapon ON OFF További részletek a zárójelben feltüntetett oldalakon. Készülék 1 Lemezfedél (14) 2 PHONES (fejhallgató) aljzat (9) 3 TIMER ON/OFF (időzítő be/ki) gomb (20) 4 SOUND/BASS (hang/mély) gomb (9) 5 0 OPEN (lemezfedél nyitása) (14, 15) 6 Forrásgombok •...
  • Page 58: Távirányító

    Távirányító További részletek a zárójelben feltüntetett oldalakon. TIMER ON/OFF STANDBY/ON REPEAT/ PTY SEARCH RANDOM REMAIN/ PS/PTY/RT PROGRAM FM MODE TUNER/ TAPE BAND BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET SOUND/ VOLUME MUTING BASS REMOTE CONTROL 1 TIMER SET (időzítő beállítása) gomb (20) 2 REPEAT/PTY SEARCH (ismétlés/PTY keresés) gomb (12, 16) 3 RANDOM gomb (16)
  • Page 59: Kezdeti Lépések

    Kezdeti lépések Kicsomagolás Kicsomagolás után ellenőrizze a következő alkatrészek hiánytalan meglétét. A zárójelben feltüntetett számok a tartozékok mennyiségét jelölik. • FM antenna (1) • Keretantenna a középhullámú AM (MW) adások vételéhez (1) • Távvezérlő (1) • Elemek (2) Ha ezek közül bármelyik hiányzik, haladéktalanul forduljon a kereskedőhöz.
  • Page 60 Az FM és az AM (MW) antennák csatlakoztatása FM antenna 7 5 Ω C O A X I A L O O AM (MW) keretantenna (tartozék) 1 Az FM antennát csatlakoztassa az FM COAXIAL 75 Ω jelölésű, koaxiális csatlakozóhoz. Állítsa a legmegfelelőbb vételt biztosító helyzetbe, majd rögzítse (pl.
  • Page 61: Alapvető És Általános Műveletek

    Alapvető és általános műveletek Az óra beállítása A készülék további használata előtt állítsa be a beépített órát. Amikor a hálózati tápkábelt csatlakoztatja, a kijelzőn villogni kezd a „0:00” érték. A készülék óráját bekapcsolt és készenléti módban egyaránt beállíthatja. • A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésére.
  • Page 62: A Forrás Kiválasztása

    A forrás kiválasztása. A forrás kiválasztásához nyomja TAPE meg TAPE, TUNER/BAND vagy CD gombok egyikét. • Ha TAPE vagy CD forrást választ, a lejátszás nem indul el automatikusan. A rádióvevő (FM vagy AM (MW)) kezelését lásd a 10 – 13. oldalon.
  • Page 63: Fm És Am (Középhullámú) Rádióadások Hallgatása

    FM és AM (középhullámú) rádióadások hallgatása Állomáskeresés A TUNER/BAND gomb megnyomásával válassza ki az „FM” vagy „AM” módot. A készülék automatikusan bekapcsol, majd az utoljára hangolt FM vagy AM (MW) állomásra áll. • A gomb az FM és az AM (MW) sáv közötti átkapcsolásra szolgál.
  • Page 64: Állomások Beprogramozása

    Állomások beprogramozása 30 FM és 10 AM (MW) rádióállomás programozható manuálisan. Néhány esetben a memóriában szerepelnek tesztelési céllal tárolt frekvenciák, mivel a rádióvevőt a kereskedelmi forgalomba kerülés előtt a gyárban bevizsgálták. Ez nem rendellenesség. A beprogramozni kívánt állomás számait tárolhatja a memóriában az alábbi beprogramozási módszerek valamelyikével.
  • Page 65: Radio Data System Jeleket Sugárzó Fm Állomások Vétele

    Radio Data System jeleket sugárzó FM állomások vétele Az Radio Data System rendszer lehetővé teszi, hogy az FM állomások egyéb jeleket is sugározzanak a rendes programjukat hordozó jelekkel együtt. Az állomások például közölhetik állomásnevüket, valamint különböző információkat a sugárzott műsor jellegével kapcsolatban, például sport, zene stb.
  • Page 66 A PTY-kódok ismertetése: NEWS: Hírek. Téma szerint szerkesztett program. AFFAIRS: Tartalma a hírektől függ, lehet pl. vita vagy elemzés. INFO: A legszélesebb körű tájékoztatást célzó műsorok. A sportélet minden vonatkozásával SPORT: foglalkozó programok. Ismeretterjesztő programok. EDUCATE: DRAMA: Minden rádiójáték és sorozat. CULTURE: Az országos és a regionális kultúra minden vonatkozásával, így...
  • Page 67: Lemezek Lejátszása

    Lemezek lejátszása A készülék CD, CD-R és CD-RW típusú lemezek lejátszására szolgál. CD-R vagy CD-RW-lemezek lejátszása A felhasználó által összeállított CD-R-lemezek (írható lemezek) és CD-RW-lemezek (újraírható lemezek) csak lezárás után játszhatók le. • A zenei CD formátumban rögzített eredeti CD-R és CD-RW lemezek rendszerint lejátszhatók.
  • Page 68: Alapvető Lemezműveletek

    MP3 lemez lejátszása közben Az ID3 címkeadatok (a szám címe, előadója és az album címe legfeljebb 30 karakterben) megjelennek a kijelzőn. Ha a név túl hosszú és nem jeleníthető meg egyben, görgetve jelenik meg. A készülék támogatja az ID3 1.1 és 2.0 címkeverziókat. A lejátszás megállításához nyomja meg a 7 gombot.
  • Page 69: Lejátszás Véletlenszerűen-Véletlen Sorrendű Lejátszás

    A legutóbb programozott műsorszám módosítása Álló helyzetben nyomja meg a PROGRAM gombot, majd ismételje meg a fenti 3. lépést. A módosítás befejezéséhez és a lejátszás elindításához nyomja meg a CD 3/8 gombot. • A programot a 60. műsorszám beprogramozása után már nem módosíthatja.
  • Page 70: Szalag Lejátszása

    Szalag lejátszása A kazettás egység kezeléséhez használja a készülék előlapja mögött található gombokat. Szalag lejátszása Csak I típusú szalagok játszhatók le. KIZÁRÓLAG a készüléken: Nyissa ki az előlapot. Nyomja meg a &/) (állj/kazettaajtó nyitása) gombot. A kazettaajtó kinyílik. Helyezzen be egy kazettát a szalagot szabadon hagyó...
  • Page 71: Felvétel

    Felvétel FONTOS! • Törvénybe ütközhet szerzôi jogvédett anyag rögzítése vagy lejátszása a szerzôi jog tulajdonosának hozzájárulása nélkül. • A helyes felvételi hangerő beállítása automatikusan megtörténik, azaz más hangbeállítások nem befolyásolják. Ezért felvétel készítése közben az éppen hallgatott hang beállításának módosítása nincs hatással a felvétel szintjére.
  • Page 72: Felvétel Lemezről-Szinkronizált Lemezfelvétel

    Felvétel lemezről —Szinkronizált lemezfelvétel Lemez lejátszása és felvétele egy időben nem lehetséges. KIZÁRÓLAG a készüléken: Helyezzen be egy felvételre alkalmas kazettát a szalagot szabadon hagyó részével lefelé. • Lásd a 17. oldalt is. Óvatosan csukja be a kazettás egység ajtaját. A CD gomb megnyomásával válassza ki a CD lejátszót forrásnak.
  • Page 73: Az Időkapcsolók Használata

    Az időkapcsolók használata Napi időkapcsoló és alváskapcsoló állítható be. • Az időkapcsolók használata előtt ne felejtse el beállítani a beépített órán a pontos időt (lásd a 8. oldalon). A napi időkapcsoló használata A napi időkapcsolóval beállíthatja a készülék bekapcsolásának vagy készenléti módba helyezésének időpontját.
  • Page 74: Az Elalvási Időkapcsoló Használata

    Az időkapcsoló ideiglenes kikapcsolásához nyomja meg a TIMER ON/OFF gombot, amíg az (időzítő) jelző ki nem alszik. Az időkapcsoló bekapcsolásához és módosításához ismételje meg az 1 – 7. lépést a 20. oldalon. • Az időkapcsoló módosítás nélküli ismételt bekapcsolásához nyomja meg a TIMER ON/OFF gombot, míg az (időzítő) jelző...
  • Page 75: Karbantartás

    Karbantartás A készülék kifogástalan működése érdekében tartsa tisztán a szalagokat, a készülék mechanikus alkatrészeit és a CD-lemezeket. Általános megjegyzések Általánosságban a lemezek, szalagok és a készülék szerkezetének tisztán tartásával biztosíthatja optimális működésüket. • A lemezeket mindig tokba helyezve, szekrényben vagy polcon tárolja.
  • Page 76: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Ha problémák vannak a készülékkel, még mielőtt a szervizhez fordulna, fussa végig ezt a listát, és próbálja meg önállóan megtalálni a megoldást. Ha az itt felsoroltak alapján nem tudja orvosolni a problémát, illetve ha a készülék fizikailag megrongálódott, a szervizelés érdekében forduljon szakemberhez, például a márkakereskedőhöz. Jelenség A készülék nem kapcsol be.
  • Page 77: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Erősítő rész - CA-UXS10 Kimeneti teljesítmény (IEC 268-3): Hangszórók/Impedancia: Rádióvevő FM frekvenciatartomány: AM (MW) frekvenciatartomány: CD-lejátszó Hangerőtartomány: Jel/zaj viszony: Nyávogás és hangtorzulás: Kazettás egység Frekvenciatartomány: Normál (I típus): Nyávogás és hangtorzulás: Általános Hálózati követelmények: Teljesítményfelvétel: Méretek (Sz x Ma x Mé) (kb.): Tömeg (hozzávetőlegesen): Mellékelt tartozékok Lásd a 6.
  • Page 80 TIMER ON/OFF BAND SOUND /BASS TAPE TUNER PHONES STANDBY/ON STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM UX-S10 CD SYNCHRO RECORDING OPEN MULTI CONTROL CONTROL VOLUME OPEN...
  • Page 81 ON OFF 5 0 0 0 0 0 • Любой из этих кнопок можно также включить устройство. • # # # # # 8 8 8 8 8 7 7 7 7 7 • # # # # # • SLEEP ST MONO SOUND BASS 1ALL PRGM RAND TOTAL REMAIN...
  • Page 82 TIMER ON/OFF STANDBY/ON REPEAT/ PTY SEARCH RANDOM SLEEP REMAIN/ PS/PTY/RT PROGRAM FM MODE TUNER/ TAPE BAND BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET SOUND/ VOLUME MUTING BASS REMOTE CONTROL • Любой из этих кнопок можно также включить устройство. 3 3 3 3 3 8 8 8 8 8 •...
  • Page 83 SPEAKER IMPEDANCE 4-16 Ω...
  • Page 84 7 5 Ω C O A X I A L O O Ω C O A Ω X I A L O O Ω...
  • Page 85 DISPLAY/ CLOCK SET DISPLAY/ CLOCK SET DISPLAY/ CLOCK SET DISPLAY/ CLOCK SET STANDBY/ON...
  • Page 86 TUNER/ TAPE BAND VOLUME MUTING CLASSIC ROCK FLAT JAZZ SOUND/ BASS SOUND/ BASS...
  • Page 87 4 4 1 TUNER/ BAND FM MODE BEAT CUT...
  • Page 88 PROGRAM PROGRAM TUNER/ BAND...
  • Page 89 TEXT Á Ã À Ä Å REMAIN/ PS/PTY/RT REPEAT/ PTY SEARCH...
  • Page 90 Описание кодов PTY. новости. NEWS: AFFAIRS: тематические программы, дополнения к новостям - обсуждение или анализ. INFO: программы, цель которых - передавать сообщения по разным темам. SPORT: спортивные передачи. EDUCATE: образовательные программы. радиопостановки и сериалы. DRAMA: CULTURE: программы, посвященные различным аспектам национальной или религиозной...
  • Page 92 PROGRAM PROGRAM...
  • Page 93 Изменение последней запрограммированной дорожки Когда воспроизведение остановлено, нажмите кнопку PROGRAM и повторите шаг 3, описанный выше. Для завершения изменения и начала воспроизведения нажмите кнопку 3/8. • После программирования 60 дорожки программу невозможно изменить. Для очистки программы и выхода из режима запрограммированного...
  • Page 94 & ) & ) ⁄ & ) & ) TAPE...
  • Page 95 # # # # # * * * * * * * * * * & & & & & ) ) ) ) ) & & & & & ) ) ) ) ) BAND TUNER BEAT CUT...
  • Page 96 * * * * * * * * * * & & & & & ) ) ) ) ) & & & & & ) ) ) ) )
  • Page 97 TIMER PROGRAM PROGRAM PROGRAM PROGRAM PROGRAM TIMER ON/OFF...
  • Page 98 TIMER ON/OFF TIMER ON/OFF SLEEP...
  • Page 101 Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предупреждения. Ω Ω Ω Ω...
  • Page 102 CZ, PL, HU, RU 0406NYMLMCORI © 2006 Victor Company of Japan, Limited...

Table of Contents