JVC KD-AVX77 Instructions Manual page 77

Dvd/cd receiver
Hide thumbs Also See for KD-AVX77:
Table of Contents

Advertisement

ELEaRICAL CONNEalONS
CONEXIONES ELEaRICAS
RACCORDEMENTS ELEaRIQUES
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• 8e sure to ground this unit to the car's chassis again after
installation.
• Be
sure any cable is not caught on the car's chassis or under seats.
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la bateria
y
que efeaue todas las conexiones electricas
antes de instalar la unidad.
• Asegurese de volver a coneetar amasa esta unldad al chasls
del autom6vil despues de la instalaci6n.
• Asegurese de que ningun cable quede atrapado en el chasis del
automovil
0
debajo de los asientos.
Pour eviter tout court-circuit, nous vous recommandons de debrancher
la borne negative de la batterie et d'effectuer tous les raccordements
ilectriques avant d'installer l'appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise "Ia masse de
cet appareil au chAssis dela yoiture apres I'installation.
• Assurez-vous qu'aucun cdble n'est coince sur chdssis de la voiture ou
sous les sieges.
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car batterYi otherwise, the unit
will
be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de
alimentaci6n y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
allmentacl6n a la bater'a de autom6vU, pue. podr'an
produclrse graves danos en la unldad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentacion, verifique el conexionado de altavoz de su
automovil.
PR~CAUTIONS
sur I'alimentation et la connexion des
enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS Ie. fUs d'encelntes du cordon
d'alimentation ill la batterie; sinon, I'apparei! seralt
serieusement endommage.
• A VANT de connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation
aux enceintes, verifiez Ie cciblage des enceintes de votre voiture.
Typical connections
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order specified
in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Conexiones tlpicas
Antes de la conexl6n:
Verifique atentamente el conexionado del
vehiculo. Una conexi6n incorreeta podria producir dalios graves en la
unidad.
Los cordones del cable de alimentaci6n y los del conector
procedentes de la carroceria del automovil podrian ser de diferentes
en color.
(onecte los conductares de color del cable de alimentaci6n en el
orden especificado en la i1ustracion de abajo.
2
Conecte el cable de antena.
J
Par ultimo, conecte el cable de alimentaci6n a la unidad.
Raccordements typiques
Avant de commencer la connexion:
Verifiez attentivement Ie
cciblage du vehicule. Une connexion incorrecte peut endommager
serieusement l'appareil.
Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du chassis de la
voiture peuvent etre differents en couleur.
1
Connectez les fils colores du cordon d'alimentation dans l'ordre
specifie sur l'illustration
ci~dessous.
Z
Connectez Ie cordon d'antenne.
J
Finalement, connectez Ie faisceau de fils Ii l'appareil.
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arriere de masse
I
USB cable (see diagram
(j])
Cable
USB
(vease diagrama
(j])
Cdble USB (voir Ie diagrammern)
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
To automatic antenna if any (250
rnA
max.)
®
Ala antena automatica, si hubiere
(250
mA mck)
A
l'antenne automatique s'il yen a une
(250
rnA max.)
(POWER ANTENNA)
Black
Negro
Noir
(GND)
To metallic body or chassis of the car
~======:::::,CD
A un cuerpo metalico
0
chasis del autom6vil
Vers corps metallique
ou
chassis de la voiture
YeUow·"
Amarillo·"
Jaune
*4
To a live terminal
in
the fuse block connecting to the car battery
}
:::::er==j]====
®
~~~~:~~n~ea~~~~~~t~~~~~~~~~~~~I~~~~~ectado
a la bateria del
~ ~
-
~
-
~ ~ ~ ~ ~
-
~ ~
autom6vil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
J..<r-v.:>-f--J
A
une borne sous tension du porte-fusible connectee
a
la batterie de la
"1
voiture (en derivant l'interrupteurd'allumage)
{12
V constant)
r;
0
Red
Rojo
}
Fuse block
Rouge
To an accessory terminal in the fuse block
:========::J@ A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
Porte1Us i ble
Blue
Azul
Bleu
' - 1 ' - - - - - - - -
Fan
;~~=;::n:::t-;~s~b~~e
1SA
~~~:~\~~~~r
Fusible lSA
1
r - - - - - - ,
1
.
3
~
i='
I-
0<
Z
' "
::>
I-
z
0
a
' "
[
~
~
I-
::>
iii
w
~
::>
a
I-
a:
0
l-
I-
0
0
::>
a
a:
0
;;:;
~
~
::>
::>
a
0
;;:;
0
a
w
;;:;
::>
0
0
' "
;:
I-
a:
w
w
'"
ffi
w
0<
w w
w
"
w
z
z
::>
z
~
c
C
<fl
~
a
::J
::J
<fl
"
::J
"
"
a:
w
>
w
a:
To an external component
(see diagram
rn)
A un componente externo
(vease diagrama
m)
Pour connecter un appareil
exterieur (voir Ie diagramme
[!])
.] Not included for this unit
.] No suministrado con esta unidad
.] Non fourni avec cet appareil
... • Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
• Do not connect the lead directly to the battery.
• Antes de com pro bar el funcionamiento de esta
unidad previa a de la instalacion, es necesario
conectar este cable, de
10
contrario no se podra
conectar la alimentaci6n.
• No conecte el conductor directamente a la baterfa.
• Pour verifier Ie fonetionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit etre raccorde, sinon l'appareil
ne peut pas etre mis sous tension.
• Ne connectez pas Ie fil directement
a
la batterie.
®
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
:::B='e=u=a=ve=,=b=an=d=e=b='a=n=,h=e==(R=E=M=O=T=E=O=U=
T =)
:e:=--J
®
r~c~~;~~~:~~~~t~f~:~~r~~:(~&;~~~.f·)
Au fil de telicommande d'un autre appareil
(200 mA
max.)
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
(ILLUMINATION CONTROL)
®
To car light control switch
6
AI interruptor de control de las luces del automovil
A
l'interrupteur d'eclairage de la voiture
Brown
Marron
,-:=M=arr=o=n============(T=E=L=M=U=T=I=N=G,,)
A\ To ceUular phone system
-
\1;
AI sistema de telefono celular
A
un
syst~me
de telephone cellufaire
Light green
Verde claro
Vert clair
(PARKING BRAKE)
To parking brake (see diagram
IAJ)
~==================::.®
Al freno de estacionamiento (vease diagrama
[AI)
Au frein de stationnement (voir Ie diagramrnelAl)
White with black stripe
White
Gray with black stripe
B~l:~~ ~~~cr:~~~~~~~~~
( - ) (+)
~Il~~~o
g~~~ ~~~/~~~~~~~~~
~
Left speaker (front)
~
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Gray
Green with black stripe
Green
Purple with black stripe
Purple
(_)
(+)
g~:s
V~~~~~~cr:~~~~~~~~:
(_)
(+)
~~~e
Pu{Jt~I:~~~~cr:~~~~~~~~~
(_)
(+)
~:ie~ra
~
Right speaker (front)
~
Left speaker (rear)
~
Right speaker (rear)
~
Altavoz derecho (frontal)
~
Altavoz izquierdo (trasero)
~
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (avant)
Enceinte gauche (arriere)
Enceinte droit (arriere)
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents