KitchenAid ICEMAKER Use And Care Manual

KitchenAid ICEMAKER Use And Care Manual

Kitchenaid icemaker use & care guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ICE MAKER

Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.kitchenaid.com/canada
MACHINE À GLAÇONS
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
www.kitchenaid.com/canada
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
2217246

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid ICEMAKER

  • Page 1: Ice Maker

    Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230 In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.kitchenaid.com or www.kitchenaid.com/canada MACHINE À GLAÇONS Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
  • Page 2: Table Of Contents

    Leveling ...5 Water Supply Connection ...5 Reversing the Door Swing ...7 Normal Sounds ...8 ICE MAKER USE ...8 How Your Ice Maker Works ...8 Using the Controls ...9 ICE MAKER CARE...9 Cleaning...9 Changing the Light Bulb ...11 Vacation and Moving Care...12 TROUBLESHOOTING ...12...
  • Page 3: Ice Maker Safety

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic precautions : Plug into a grounded 3 prong outlet.
  • Page 4: Ice Maker Installation

    Cleaning before use After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in the “Ice Maker Care” section. Location Requirements To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side must be completely unobstructed.
  • Page 5: Leveling

    1. Place a carpenter’s level on top of the product to see if the ice maker is level from front to back and side to side. 2. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the leveling screws that are on the bottom front of the product.
  • Page 6 5. Now you are ready to connect the copper tubing. Use (6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply. Measure from the connection at the front of the ice maker to the cold water pipe. Add 3 ft (91.4 cm) to ensure that you have the proper length.
  • Page 7: Reversing The Door Swing

    1. Plug in ice maker or reconnect power. 2. Re-check the ice maker to be sure that it is level. See the “Leveling” section. 3. Push the ice maker into position so that the ice maker drain tube is positioned over the PVC drain reducer.
  • Page 8: Normal Sounds

    3. Hinge 4. Hinge Pin When you first start your ice maker, the water pan will fill and the system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing process takes about five minutes.
  • Page 9: Using The Controls

    Cleaning The ice making system and the air cooled condenser need to be cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency and to prevent premature failure of system components. See the “Ice Maker System” and the “Condenser” sections.
  • Page 10: Cleaning Interior Components

    4. Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner. 5. Replace the lower access panel using the four screws. 6. Plug in ice maker or reconnect power. Interior Components 1. Unplug ice maker or disconnect power.
  • Page 11: Changing The Light Bulb

    14. Plug in ice maker or reconnect power. Changing the Light Bulb The ice maker has a light bulb in the top of the storage bin. To replace it, open the bin door and follow these instructions: 1. Unplug ice maker or disconnect power.
  • Page 12: Vacation And Moving Care

    Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the airflow through the condenser. See the “Condenser” section. Is there scale buildup in the ice maker? If there is white scale buildup in the ice maker’s water or freezing system, you should clean the ice maker.
  • Page 13: Assistance Or Service

    To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. For further assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at: KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center...
  • Page 14: Warranty

    SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED In second through fifth years from the date of purchase, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are compressor, evaporator, condenser, dryer/ strainer, and connecting tubing.
  • Page 15: Sécurité De La Machine À Glaçons

    SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 16: Installation De La Machine À Glaçons

    INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS Déballage AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la machine à glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Enlèvement des matériaux d’emballage Enlever le ruban adhésif et la colle de la machine à...
  • Page 17: Nivellement

    Méthode de mise à la terre recommandée Pour votre propre sécurité, cet appareil doit être mis à la terre. L’appareil comporte un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la mise à la terre. Pour minimiser les risques de choc électrique, le cordon d’alimentation électrique doit être branché...
  • Page 18 Raccordement du tuyau d’eau 1. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau. 2. Trouver un tuyau vertical d’alimentation en eau froide de (12,70 mm) à 1 po (3,18 cm) à proximité de la machine à glaçons.
  • Page 19: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    10. OUVRIR le robinet d'arrêt. 11. Voir s'il y a des fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements de la valve) ou les écrous qui coulent. 12. Remettre le panneau d’accès inférieur en place et le fixer à l’aide des deux vis.
  • Page 20: Sons Normaux

    Pour retirer la porte des charnières : 1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Ôter les vis de la poignée et la poignée (sur certains modèles). Garder les pièces ensemble et les mettre de côté. 3.
  • Page 21: Utilisation De La Machine À Glaçons

    UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS Fonctionnement de la machine à glaçons Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, le bac d’eau se remplira et le système se rincera avant de commencer à fabriquer de la glace. Le rinçage prend environ cinq minutes. Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine à...
  • Page 22 Nettoyage du système de la machine à glaçons Les minéraux rejetés par la circulation de l’eau pendant la congélation formeront éventuellement un dépôt dur dans le système. Nettoyer périodiquement le système de formation des glaçons aide à enlever les dépôts accumulés de minéraux. La fréquence des nettoyages sera fonction de la dureté...
  • Page 23 4. Retirer la saleté et la charpie déposées sur les ailettes du condenseur et du logement de l’unité de condensation à l’aide de la brosse d’un aspirateur. 5. Remettre le panneau d’accès inférieur en place et le fixer à l’aide des quatre vis. 6.
  • Page 24: Changement De L'ampoule D'éclairage

    13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la vis du côté droit et la cale d’espacement en plastique. Serrer ensuite la vis du côté gauche. Reconnecter les faisceaux de la grille de coupe et du détecteur de niveau de glaçons. 14.
  • Page 25: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ci-dessous pour éviter le coût d’une visite de service inutile. L’appareil ne fonctionne pas Le bouton de commande est-il réglé à ON (MARCHE)? S’assurer que le bouton de commande est réglé à ON. Le cordon d’alimentation est-il branché? Brancher fermement le cordon d’alimentation sur une prise à...
  • Page 26: Assistance Ou Service

    Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à : KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de...
  • Page 27: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE De la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’achat, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la main-d’oeuvre pour la correction des vices de matériaux ou de fabrication du système de réfrigération scellé. Ces pièces sont le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le dispositif de séchage et les tubes de raccord.
  • Page 28 © 2001. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A. Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.

Table of Contents