DeWalt DWC709 Instruction Manual

Cordless adjustable clutch driver/drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
DWC709, DWC712, DWC714
Taladro/Atornillador Inalámbrico con Embrague Ajustable
Parafusadeira/furadeira com controle de torque
Cordless Adjustable Clutch Driver/Drill
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO
DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DWC709

  • Page 1 Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 3: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Defi niciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las de seguridad áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de atmósferas explosivas, como ambientes donde haya cada advertencia.
  • Page 4: Seguridad Personal

    f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados residual (residual current device, RCD) de seguridad.
  • Page 5: Reglas De Seguridad Adicionales

    e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que accidentalmente, enjuague con agua.
  • Page 6 ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no construcción, contienen productos químicos que pueden producir interrumpa el paso o provoque una caída.
  • Page 7: Lea Todas Las Instrucciones

    El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente PELIGRO: Riesgo de electrocución. Nunca intente abrir el cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de lea las instrucciones de seguridad a continuación.
  • Page 8 Instrucciones de seguridad importantes • Estos cargadores no están diseñados para usos distintos de la carga de baterías recargables de D WALT. para los cargadores de baterías Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: este manual contiene eléctrica o electrocución.
  • Page 9: Procedimiento De Carga

    • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni Procedimiento de carga coloque el cargador en una superficie blanda que pueda PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios o 220 voltios bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor en los terminales de carga.
  • Page 10: Indicadores De Carga

    Indicadores de carga DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados Algunos cargadores están diseñados para detectar determinados con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías. Los paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.
  • Page 11 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: ATENCIÓN nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se aparato rompe o agrieta, devuélvala a un centro demantenimiento para su b.
  • Page 12 Instalación y remoción de la batería cerámica. Para obtener la máxima vida útil de la herramienta, utilice la velocidad variable únicamente para iniciar barrenos o colocar (Fig. 2, 3) tornillos. NOTA: Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada. NOTA: No se recomienda el uso continuo en velocidad variable. Para instalar la batería en el mango de la herramienta, alinee la base Puede dañarse el interruptor y debe evitarse.
  • Page 13 NOTA: la primera vez que la herramienta funcione después de NOTA: No cambie de engrane cuando la herramienta esté en cambiar el sentido de rotación, puede que se escuche un chasquido. funcionamiento. Si tiene problemas para cambiar de engrane, Esto es normal y no indica ningún problema. asegúrese que el cambiador esté...
  • Page 14 Instalación del portabrocas (Fig. 8) Asegúrese de apretar el portabrocas con una mano sobre la manga del mismo y otra sujetando la herramienta para obtener el máximo Atornille el portabrocas a mano tanto como sea posible e inserte el de apriete tornillo (cuerda izquierda).
  • Page 15: Mantenimiento

    6. Para reducir el peligro de que se atasque el taladro, reduzca la MANTENIMIENTO presión y deje ir suavemente la broca hacia el final del barreno. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales 7. Conserve el motor trabajando al retirar la broca del interior del graves, coloque el botón de avance y reversa en la posición de barreno, de esta manera evitará...
  • Page 16: Especificaciones

    Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta ESPECIFICACIONES en los centros autorizados de servicio D WALT u otras organizaciones DWC709 9,6 V 0–350 / 0–1 200 rpm autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DWC712 12 V 0–350 / 0–1 200 rpm...
  • Page 17: Regras Gerais De Segurança

    b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como Defi nições: diretrizes na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As de segurança ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
  • Page 18: Segurança Pessoal

    3) SEGURANÇA PESSOAL 4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta sua aplicação.
  • Page 19 5) COMO USAR E CUIDAR DA BATERIA ATENÇÃO: Use SEMPRE óculos de segurança. Seus óculos a) Recarregue a bateria usando somente o carregador de uso diário NÃO são óculos de segurança. Além disso, caso o especificado pelo fabricante. Um carregador adequado trabalho de corte possa criar muito pó, use sempre uma máscara para um tipo de módulo de bateria pode criar um risco de facial ou máscara contra pó.
  • Page 20 respiratória contra pó aprovados pelo NIOSH ou pela OSHA. Informações importantes sobre Direcione as partículas para longe do rosto e do corpo. segurança para baterias ATENÇÃO: Ao trabalhar com esta ferramenta, use sempre A ferramenta utiliza baterias D WALT de 9,6V, 12V ou 14,4V. Ao uma proteção adequada para seus ouvidos em conformidade efetuar pedidos de baterias de reposição, assegure-se de incluir com a norma ANSI S12.6 (S3.19).
  • Page 21 • Não carregue baterias extras em aventais, bolsos ou caixa Regulamentação quanto ao Transporte de Materiais Perigosos de ferramentas juntamente com outros objetos metálicos. (HMR), de fato, proíbe o transporte de baterias no comércio ou em A bateria poderia entrar em curto-circuito, causando danos à aviões (ou seja, embaladas nas malas ou na bagagem de mão) AO bateria e, possivelmente, queimaduras sérias ou incêndio.
  • Page 22 contato com materiais estranhos. Materiais estranhos, condutores Tensão Comprimento do cabo de extensão por natureza, tais como, mas não limitando-se à, palha de aço, folha (Volts) em metros (m) de alumínio ou qualquer acúmulo de partículas metálicas devem ser 120–127V 0–7 7–15 15–30...
  • Page 23 • Desconecte o carregador da tomada antes de limpá-lo. Isto Uso do modo Tune-Up™ automático irá reduzir o risco de choque elétrico. A remoção da bateria O modo Tune-Up™ automático equaliza ou balanceia as células não reduzirá este risco. individuais da bateria, permitindo que estas funcionem à sua total •...
  • Page 24 bateria estiver quente, ele automaticamente iniciará uma Pausa Observações importantes sobre a carga na Recarga, suspendendo a recarga até que a bateria tenha 1. A bateria obterá maior vida útil e melhor desempenho se foi esfriado. Depois que a bateria tiver esfriado, o carregador passará carregada quando a temperatura ambiental estiver entre 18 °C e automaticamente para o modo de Recarga da Bateria.
  • Page 25 estranhos, condutores por natureza, tais como, mas não ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, limitando-se à, palha de aço, folha de alumínio ou qualquer coloque o botão de avanço/retrocesso na posição travada acúmulo de partículas metálicas devem ser mantidas longe das ou desligue a ferramenta e retire-a da fonte de alimentação cavidades do carregador.
  • Page 26 Gatilho de velocidade variável (fi g. 4) Botão de controle de rotação avançar/ reverter (Fig. 4) Para ligar a ferramenta, aperte o gatilho (A). Para desligar a ferramenta, solte o gatilho. A ferramenta vem equipada com um freio. Um botão de controle de rotação avançar/reverter (B) determina a O mandril parará...
  • Page 27 configurado para que a figura da furadeira esteja alinhada com a ferramenta. Gire a manga no sentido anti-horário o bastante para seta no topo da ferramenta. O não cumprimento vai permitir que a que o acessório desejado possa ser inserido. engrenagem deslize quando tentar perfurar.
  • Page 28 sentido anti-horário. Isto vai afrouxar o mandril para que ele possa ser 2. Certifique-se de que o material a ser perfurado esteja ancorado desaparafusado manualmente. ou firmemente fixado. Se estiver perfurando um material fino, use um bloco de “apoio” para evitar danos ao material. 3.
  • Page 29 Perfurando metais ATENÇÃO: Nunca utilize solventes ou outros químicos agressivos para limpar as partes não metálicas da ferramenta. Estes químicos Utilize um lubrificante de corte ao perfurar metais. As exceções podem enfraquecer os materiais utilizados nestas partes. Utilize um são o ferro fundido e o latão, que devem ser perfurados a seco. pano umedecido apenas com água e detergente suave.
  • Page 30 WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, DWC714 14,4 V 0–400 / 1 300 /min Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade. Baterias As pilhas e baterias contêm metais pesados, os quais podem causar sérios riscos a saúde e ao meio ambiente.
  • Page 31: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    c) Keep children and bystanders away while operating a Defi nitions: Safety Guidelines power tool. Distractions can cause you to lose control. The definitions below describe the level of severity for each 2) ELECTRICAL SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 32 b) Use personal protective equipment. Always wear eye tools. Such preventive safety measures reduce the risk of protection. Protective equipment such as dust mask, non- starting the power tool accidentally. skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 33: Additional Safety Rules

    flush with water. If liquid contacts eyes, additionally • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, seek medical help. Liquid ejected from the battery may sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with cause irritation or burns.
  • Page 34: Important Safety Instructions For Battery Packs

    SAVE THESE INSTRUCTIONS • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. • Do not store or use the tool and battery pack in locations Important Safety Instructions for Battery where the temperature may reach or exceed 105 °F (such Packs as outside sheds or metal buildings in summer).
  • Page 35 • Before using charger, read all instructions and cautionary markings • An extension cord must have adequate wire size for safety. on charger, battery pack, and product using battery pack. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
  • Page 36 • Disconnect the charger from the outlet before attempting Using Automatic Tune-Up™ Mode any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. The automatic Tune-Up™ Mode equalizes or balances the individual Removing the battery pack will not reduce this risk. cells in the battery pack allowing it to function at peak capacity.
  • Page 37: Important Charging Notes

    PROBLEM POWER LINE 3. If the battery pack does not charge properly: Some chargers have a Problem Power Line indicator. When the a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other charger is used with some portable power sources such as generators appliance or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily b.
  • Page 38 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack firmly into the handle until you hear the lock snap into place. To remove the battery pack from the tool, press the release battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal buttons and firmly pull the battery pack out of the tool handle as results.
  • Page 39 NOTE: Continuous use in variable speed range is not recommended. Dual Range Gearing (Fig. 5) It may damage the switch and should be avoided. The dual range feature of your Driver/Drill allows you to shift gears for Forward/Reverse Control Button (Fig. 4) greater versatility.
  • Page 40 Chuck Installation (Fig. 8) WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front part of the chuck and turning the tool Screw the chuck on by hand as far as it will go and insert screw (LH on.
  • Page 41: Maintenance

    7. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled Your D WALT power tool has been designed to operate over a hole. This will help prevent jamming. long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular 8.
  • Page 42: Specifications

    D WALT office. Alternatively, a service center listing is included in the packaging of this product. SPECIFICATIONS DWC709 9.6 V 0–350 / 0–1 200 rpm DWC712 12 V 0–350 / 0–1 200 rpm...
  • Page 44 WALT The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

This manual is also suitable for:

Dwc712Dwc714

Table of Contents