Kompernass KH5557-04/08-V1 Operating Instructions Manual

Kompernass KH5557-04/08-V1 Operating Instructions Manual

Bubbling footbath
Table of Contents
  • Polski

    • Bezpieczeństwa
    • Cel Zastosowania
    • Dane Techniczne
    • Funkcje Urządzenia Do Masażu Stóp
    • Obsługa
    • Zakres Dostawy / Opis Urządzenia
    • Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítás
    • A Csomag Tartalma / a Készülék Leírása
    • A Lábfürdő És Masszírozó FunkcióI
    • Működtetés
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetés
    • Tisztítás
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Varnostni Napotki
    • Funkcije Masažne Kopeli Za Noge
    • Namen Uporabe
    • Tehnični Podatki
    • Uporaba
    • Vsebina Kompleta / Opis Naprave
    • Odstranitev
    • ČIščenje
    • Garancija in Servis
    • Proizvajalec
  • Čeština

    • Bezpečnost
    • Funkce VíříVé Masážní Vany
    • OvláDání
    • Součást Dodávky / Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Likvidace
    • ČIštění
    • Dovozce
    • Záruka & Servis
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Funkcie Masážneho Kúpeľa
    • Obsah Dodávky / Opis Prístroja
    • Ovládanie
    • Technické Údaje
    • Účel Použitia
    • Likvidácia
    • Čistenie
    • Dovozca
    • Záruka a Servis
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Upute
    • Funkcije Masažera Za Stopala
    • Namjena
    • Obim Isporuke / Opis Uređaja
    • Rukovanje
    • Tehnički Podaci
    • Zbrinjavanje
    • ČIšćenje
    • Jamstvo & Servis
    • Uvoznik
      • Sicherheitshinweise
      • Verwendungszweck
      • Lieferumfang / Gerätebeschreibung
      • Technische Daten
      • Funktionen des Fußsprudelbads
      • Bedienen
      • Reinigung
      • Entsorgen
      • Garantie und Service
      • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
4
BUBBLING FOOTBATH
KH 5557
BUBBLING FOOTBATH
Operating instructions
KĄPIELOWY MASAŻER DO STÓP
Instrukcja obsługi
LÁB-PEZSGŐFÜRDŐ
Használati utasítás
MASAŽNA KAD ZA STOPALA
Navodila za uporabo
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY
Návod k obsluze
VÍRIVÝ KÚPEĽ NÔH
Návod na obsluhu
PJENUŠAVA KUPKA ZA STOPALA
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
FUSSSPRUDELBAD
ID-Nr.: KH5557-04/08-V1
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH5557-04/08-V1

  • Page 1 MASAŽNA KAD ZA STOPALA Navodila za uporabo MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY Návod k obsluze VÍRIVÝ KÚPEĽ NÔH Návod na obsluhu PJENUŠAVA KUPKA ZA STOPALA Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com FUSSSPRUDELBAD ID-Nr.: KH5557-04/08-V1 Bedienungsanleitung...
  • Page 2 KH 5557...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT Safety instructions Intended Use Delivery Items / Appliance Description Technical data Functions of the Foot Spa Operation Cleaning Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Safety Instructions

    BUBBLING FOOTBATH KH 5557 Safety instructions To avoid the risk of fatalities from electric shock: • Make certain that the power cord does not become wet or moist during operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged. •...
  • Page 5: Intended Use

    Intended Use This foot spa is intended for personal, home use. Its function is only to bathe and massage the feet. It is not suitable for any other purpose. It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields.
  • Page 6 Place massage accessories for the middle console Select a massage accessory for the point massage. Roller massager: stimulating rolling massage of the feet for relaxation of the feet. Accupressure massager: for Shiatsu Massage (Asian finger pressure mas-sage) of the feet. Finger massager: for massaging the feet.
  • Page 7: Cleaning

    Cleaning Warning! Risk of injury! • Unplug the appliance, before cleaning it. • Let the appliance cool sufficiently before cleaning it. • Never immerse the appliance in water or other liquids to clean it. Warning! • Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents.
  • Page 8: Warranty & Service

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Importer...
  • Page 9 SPIS TREŚCI bezpieczeństwa Cel zastosowania Zakres dostawy / Opis urządzenia Dane techniczne Funkcje urządzenia do masażu stóp Obsługa Czyszczenie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję! - 7 - STRONA...
  • Page 10: Bezpieczeństwa

    KĄPIELOWY MASAŻER DO STÓP KH 5557 bezpieczeństwa Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym: • należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak przeprowadzić, aby nie został ani zakleszczony ani uszkodzony. •...
  • Page 11: Zakres Dostawy / Opis Urządzenia

    Zakres dostawy / Opis urządzenia Przełącznik funkcyjny Pokrywa Wycięcia na wkładki podstawek pod stopy Wycięcie na wkładki do masażu Odpływ wody Rolkowy przyrząd masujący Element do masażu akupresurą Element do masażu Shiatsu 2 wkładki do masażu akupresurą 2 wkładki do masażu rolkowego Instrukcja obsługi Dane techniczne Napięcie...
  • Page 12 Zakładanie wkładek masujących konsoli środkowej Wybrać wkładkę masującą do masażu punktowego. Rolkowy przyrząd masujący: rozluźniający rolkowy masaż podeszwy stopy. Element do masażu akupresurą: do masażu Shiatsu (azjatycki masaż dotykiem palców) stóp. Element do masażu Shiatsu: do masażu stóp. Założyć daną wkładkę w wycięcie środkowej między dwoma korytkami na stopy.
  • Page 13: Czyszczenie

    Czyszczenie Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesie- niem obrażeń! • Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyciągnąć wtyczkę z sieci. • Przed czyszczeniem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia. • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w innych cieczach. Uwaga! • Nie stosować agresywnych środków czyszczą- cych lub rozpuszczalników.
  • Page 14: Gwarancja I Serwis

    Niniejsza gwaran- cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32...
  • Page 15 TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági utasítás Rendeltetés A csomag tartalma / A készülék leírása Műszaki adatok A lábfürdő és masszírozó funkciói Működtetés Tisztítás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő...
  • Page 16: Biztonsági Utasítás

    LÁB-PEZSGŐFÜRDŐ KH 5557 Biztonsági utasítás Az elektromos áram okozta élet- veszély elkerülése érdekében: • Figyeljen arra, hogy használat közben a hálóza- ti kábel ne legyen vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szoruljon be vagy más módon se sérülhessen meg. •...
  • Page 17: Rendeltetés

    Rendeltetés Ezt a lábfürdőt és masszírozót otthoni és magánhasználatra tervezték. Kizárólag a lábak fürdetésére és masszírozására szolgál. A készülék ettől eltérő célokra nem alkalmas. Nem orvosi / terápiás vagy kereskedelmi felhasználásra készült. A csomag tartalma / A készülék leírása Funkciókapcsoló Fedél A lábalátét betétjeinek a helye A masszírozó...
  • Page 18 Helyezze a masszírozó tartozékot a középső részre. Válasszon ki egy masszírozó tartozékot a pontmasszázshoz. Görgős masszírozó: ingerlő görgős talpmass- zázs, mely ellazítja a lábakat. Akupresszúrás masszírozó: shiatsu-lábmasszázs- hoz (ujjnyomáson alapuló ázsiai masszázs). Ujjas masszírozó: a lábak masszírozásához. Helyezze egyszerűen a kiválasztott masszírozó tartozékot a két talprész közötti, középső...
  • Page 19: Tisztítás

    Tisztítás Figyelmeztetés! Sérülésveszély! • Először húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból, mielőtt megtisztítja a készüléket. • A tisztítás előtt hagyja a készüléket megfelelően lehűlni. • A tisztításhoz soha ne merítse a késszüléket vízbe vagy más folyadékba. Vigyázat: • Ne használjon semmiféle agresszív tisztítószert vagy oldószert.
  • Page 20: Garancia És Szerviz

    Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. Hornos kft. H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 314 212 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 18 -...
  • Page 21 KAZALO VSEBINE Varnostni napotki Namen uporabe Vsebina kompleta / opis naprave Tehnični podatki Funkcije masažne kopeli za noge Uporaba Čiščenje Odstranitev Garancija in servis Proizvajalec Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 19 - STRAN...
  • Page 22: Varnostni Napotki

    MASAŽNA KAD ZA STOPALA KH 5557 Varnostni napotki Da se izognete življenjski nevarno- sti zaradi električnega udara: • Zmeraj pazite na to, da se omrežni kabel med obratovanjem naprave ne namoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati.
  • Page 23: Namen Uporabe

    Namen uporabe Ta masažna kopel za noge je predvidena za privatno uporabo v domačem gospodinjstvu. Služi izključno kopeli in masaži stopal. Ta naprava ni namenjena za druge vrste uporabe. Ni predvidena za uporabo na medicinskih/terapevtskih ali obrtnih področjih. Vsebina kompleta / opis naprave Funkcijsko stikalo Pokrov...
  • Page 24 Namestite masaÏne vstavke za sredinsko konzolo Izberite masažni vstavek za točkovno masažo. Vrtljivi masažni vstavek: masaža podplatov z vrtljivim vstavkom stimulira in sprosti podplate. Akupresurni masažni vstavek za masažo stopal Shiatsu (azijska masaža s pritiskom prstov). Prstni masažni vstavek: za masažo stopal. Želeni masažni vstavek enostavno namestite v odprtino srednje konzole med obema...
  • Page 25: Čiščenje

    Čiščenje Opozorilo! Nevarnost poškodbe! • Preden napravo začnete čistiti, najprej omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice. • Pred čiščenjem naj se naprava dovolj ohladi. • Naprave pri čiščenju nikoli ne potopite v vodo ali kakšno drugo tekočino. Previdno! • Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko poškodovala površino.
  • Page 26: Garancija In Servis

    Birotehnika Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota Slovenija Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: zlatko.tkalcec@volja.net Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Page 27 OBSAH Bezpečnost Účel použití Součást dodávky / popis přístroje Technické údaje Funkce vířívé masážní vany Ovládání Čištění Likvidace Záruka & servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním! - 25 - STRANA...
  • Page 28: Bezpečnost

    MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY KH 5557 Bezpečnost Za účelem předejití úrazu elektrickým proudem: • Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit. • Nepřibližujte síťový kabel k horkým povrchům. •...
  • Page 29: Účel Použití

    Účel použití Tato vířivá masážní vana na nohy je určena pro soukromé, domácí použití. Slouží výhradně koupeli a masáži nohou. Tento přístroj není určen pro jiné účely. Není určen pro použití v lékařských/ terapeutických nebo komerčních oblastech. Součást dodávky / popis přístroje Přepínač...
  • Page 30 Plnění vody Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Vanu naplňte vodou pouze ke značce „MAX“ (cca. 3l). Jinak by voda během perličkové kou- pele mohla přetéci. • Přístroj připojte k síti teprve po naplnění vodou. Naplňte vanu teplou nebo studenou vodou. Upozornění: Tepelná...
  • Page 31: Čištění

    Čištění Výstraha! Nebezpečí poranění! • Než začněte provádět čištění přístroje, vytáhněte ho ze zásuvky. • Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit. • Pro čištění přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin. Pozor! • Nepoužívejte agresivní čistící prostředky a rozpouštědla.
  • Page 32: Záruka & Servis

    Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com...
  • Page 33 OBSAH Bezpečnostné pokyny Účel použitia Obsah dodávky / Opis prístroja Technické údaje Funkcie masážneho kúpeľa Ovládanie Čistenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 31 - STRANA...
  • Page 34: Bezpečnostné Pokyny

    VÍRIVÝ KÚPEĽ NÔH KH 5557 Bezpečnostné pokyny Aby sa predišlo ohrozeniu života zásahom elektrického prúdu: • Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádz- ky nebol vlhký alebo mokrý. Veďte kábel tak, aby sa nepriškripol alebo nepoškodil. • Udržiavajte sieťový kábel ďalej od horúcich povrchov.
  • Page 35: Účel Použitia

    Účel použitia Táto vaňa na nohy je určená na súkromné, domové použitie. Slúži výlučne na kúpanie a masáž nôh. Tento prístroj nie je vhodný na iné účely. Nie je určený na použitie v liečebnej / terapeutickej alebo komerčnej oblasti. Obsah dodávky / Opis prístroja Funkčný...
  • Page 36 Prstový masážny diel: na masáž chodidiel. Jednoducho nasaďte príslušný masážny násadec do vyhĺbeniny v stredovej konzole. Naplnenie vodou Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Napĺňajte vaničku len po označenie „MAX“ (asi 3 l). Inak by počas perlič-kového kúpeľa nôh mohla pretiecť voda. •...
  • Page 37: Čistenie

    Čistenie Varovanie! Riziko poranenia! • Vytiahnite zástrčku zo zásuvky predtým, ako prístroj začnete čistiť. • Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. • Nikdy neponárajte prístroj pri čistení do vody alebo iných tekutín. Pozor! • Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá. Mohli by poškodiť povrch. Utrite prístroj zvnútra a zvonka vlhkou handrou.
  • Page 38: Záruka A Servis

    Práva vyplý- vajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. ELBYT Masarykova 16/B 080 01 Prešov Slovensko Tel. +421 (0) 51 7721414 Fax. +421 (0) 51 7721414 e-mail: support.sk@kompernass.com Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 36 -...
  • Page 39 SADRŽAJ Sigurnosne upute Namjena Obim isporuke / opis uređaja Tehnički podaci Funkcije masažera za stopala Rukovanje Čišćenje Zbrinjavanje Jamstvo & servis Uvoznik Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute! - 37 - STRANA...
  • Page 40: Sigurnosne Upute

    PJENUŠAVA KUPKA ZA STOPALA KH 5557 Sigurnosne upute Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara: • Obratite pažnju na to, da kabel za napajanje u pogonu ne bude mokar ili vlažan. Provodite ga tako, da ne može biti ukliješten ili oštećen. •...
  • Page 41: Namjena

    Namjena Ovaj masažer za stopala predviđen je za privatnu, kućnu uporabu. On isključivo služi za kupanje i ma- siranje nogu. Ovaj uređaj nije predviđen za druge namjene. On nije predviđen za upotrebu u medi- cinskim/terapeutskim ili gospodarstvenim područji- Obim isporuke / opis uređaja Funkcijski prekidač...
  • Page 42 Postavljanje nastavaka za masažu na središnju konzolu Odaberite jedan nastavak za punktualnu masažu. Valjkasti masažer: stimulirajuća valjkasta masaža tabana za opuštanje nogu. Akupresurni masažer: za Shiatsu-masažu stopala (azijska masaža sa pritiskom na prst). Masažer prstiju za masažu stopala. Odgovarajući nastavak za masažu jednostavno postavite u udubljenje središnje konzole između dva oslonca za noge.
  • Page 43: Čišćenje

    Čišćenje Upozorenje! Opasnost od ozljeđivanja! • Prije čišćenja uređaja ištekajte utikač iz utičnice. • Prije čišćenja pustite uređaj da se u dovoljnoj mjeri ohladi. • U svrhu čišćenja uređaj nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine. Oprez! • Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili otapala.
  • Page 44: Jamstvo & Servis

    Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p.
  • Page 45 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Verwendungszweck Lieferumfang / Gerätebeschreibung Technische Daten Funktionen des Fußsprudelbads Bedienen Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 43 - SEITE...
  • Page 46: Sicherheitshinweise

    FUSSSPRUDELBAD KH 5557 Sicherheitshinweise Um Lebensgefahr durch elektri- schen Schlag zu vermeiden: • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz- kabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann. • Halten Sie das Netzkabel von heißen Ober- flächen fern.
  • Page 47: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Dieses Fußsprudelbad ist vorgesehen für den privaten, häuslichen Gebrauch. Es dient ausschließ- lich dem Baden und der Massage der Füße. Dieses Gerät ist nicht für andere Zwecke geeignet. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeu- tischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen. Lieferumfang / Gerätebeschreibung Funktionsschalter...
  • Page 48 Massageaufsätze für die Mittelkonsole aufsetzen Wählen Sie einen Massageaufsatz für die Punktmassage aus. Rollmassager: stimulierende rollende Massage der Fußsohlen zur Entspannung der Füße. Akkupressurmassager: zur Shiatsu-Massage (asiatische Fingerdruckmassage) der Füße. Fingermassager: zur Massage der Füße. Setzen Sie den jeweiligen Massageaufsatz einfach in die Aussparung zwischen den beiden Fußbetten.
  • Page 49: Reinigung

    Nach dem Fußbad Schalten Sie das Gerät am Funktionsschalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose. Schütten Sie vorsichtig das Wasser durch den Wasserablauf aus. Cremen Sie nach dem Fußbad Ihre Füße mit einem Hautpflegeöl ein. Legen Sie danach eine kurze Ruhepause ein. Reinigung Warnung! Verletzungsgefahr! •...
  • Page 50: Garantie Und Service

    47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com...

This manual is also suitable for:

Kh 5557

Table of Contents