Sharp R-742 Operation Manual

Sharp R-742 Operation Manual

Microwave oven with grill
Hide thumbs Also See for R-742:
Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Kuchenka I Jej Wyposażenie
      • Grill
    • Panel Sterowania
    • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Grill
    • Instalacja
      • Grill
    • Poziom Mocy Mikrofal
    • Przed Przystąpieniem Do Pracy
    • Ustawienie Zegara
    • Sterowanie Ręczne
    • Tryb Pracy Z Mikrofalami
      • Grill
      • Grill
    • Inne Użyteczne Funkcje
    • Programy Automatycznego Gotowania
    • Programy Wykorzystujące Funkcje Rozmrażania Według Czasu I Rozmrażania Według Wagi
    • Tabela Programów Automatycznego Gotowania
    • Przydatne Naczynia
      • Grill
    • Czyszczenie I Konserwacja
      • Grill
  • Ελληνικά

    • Φουρνοσ Και Εξαρτηματα
    • Πινακασ Ελεγχου
    • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
    • Εγκατασταση
    • Επιπεδα Ισχυοσ Μικροκυματων
    • Πριν Τη Λειτουργια
    • Ρυθμιση Του Ρολογιου
    • Μαγειρεμα Με Μικροκυματα
    • Μη Αυτοματη Λειτουργια
    • Μαγειρεμα Στο Γκριλ/Μιξ Γκριλ
    • Αλλεσ Βολικεσ Λειτουργιεσ
    • Λειτουργια Αποψυξησ Με Χρονο Και Αποψυξησ Με Βαροσ
    • Λειτουργια Αυτοματου Μενου
    • Πινακασ Αυτοματων Μενου
    • Σκευη Καταλληλα Για Χρηση Με Το Φουρνο
    • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Slovenščina

    • Pečica in Pripomočki
    • Nadzorna Plošča
    • Pomembna Varnostna Navodila
    • Namestitev
    • Nastavljanje Ure
    • Nivo MočI Mikrovalov
    • Pred Uporabo
    • Kuhanje Z Mikrovalovi
    • Ročna Uporaba
    • Priprava Jedi S Funkcijo Žar/Priprava Jedis Funkcijo Kombinirano Žar
      • Grill
    • Druge Priročne Funkcije
    • Auto Meni Delovanje
    • Časovno Odtajevanje in Odtajevanje Glede Na Težo
    • Auto Meni Tabela
    • Primerna Oprema Pečice
    • Nega in ČIščenje
  • Čeština

    • Trouba a Příslušenství
    • Ovládací Panel
    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Nastavení Hodin
    • Před PoužitíM
    • Stupeň Mikrovlnného Výkonu
    • Mikrovlnné Vaření
    • Návod K Obsluze
    • Grilování/Smíšené Grilování
      • Grill
    • Další Praktické Funkce
    • Provoz V Režimu Auto Menu
    • Čas Rozmrazování a Provoz Rozmrazování Podle Hmotnosti
    • Schéma Auto Menu
    • Vhodné Nádobí Do Mikrovlnné Trouby
    • Péče a ČIštění
  • Slovenčina

    • Rúra a Príslušenstvo
    • Ovládací Panel
    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Nastavenie Hodín
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Stupeň Mikrovlnného Výkonu
    • Manuálna Obsluha
    • Varenie S Mikrovlnnou Rúrou
    • Varenie S Grilom/Kombinované Varenie S Grilom
    • Iné Užitočné Funkcie
    • Prevádzka Automatického Menu
    • Rozmrazovanie S Časovačom a Rozmrazovanie Podľa Hmotnosti
    • Tabuľka Automatických Menu
    • Vhodný Riad
    • Údržba a Čistenie
  • Magyar

    • Grill
    • Sütő És Tartozékok
      • Grill
    • Vezérlőlap
      • Grill
    • Fontos Biztonsági Előírások
      • Grill
    • Üzembe Helyezés
      • Grill
    • Az Óra Beállítása
    • Használat Előtt
    • MikrohulláMú Teljesítményszint
    • Manuális Működtetés
    • Sütés Mikrohullámmal
      • Grill
    • Grillezés / Vegyes Grillezés
    • További Hasznos Funkciók
    • Auto Menü Művelet
    • IDőzített Kiolvasztás És Súly Alapú Kiolvasztás
    • Auto Menü Táblázat
    • A Sütőben Használható Edények
      • Grill
    • Karbantartás És Tisztítás
      • Grill
  • Українська

    • Піч Та Приладдя До Неї
    • Пульт Керування
    • Важливі Інструкції З Техніки Безпеки
    • Встановлення
    • Налаштування Годинника
    • Перш Ніж Розпочати Експлуатацію
    • Потужність Мікрохвильового Поля
    • Готування Страв У Мікрохвильовій Печі
    • Ручний Режим Роботи
    • Приготування Страв У Режимах "Гриль" Та "Комбінований Гриль
    • Інші Зручні Функції
    • Режими Розморожування За Часом Та За Масою
    • Робота В Режимі Автоменю
    • Таблиця Автоменю
    • Посуд, Придатний Для Використання В Печі
    • Догляд Та Чищення
  • Latviešu

    • Krāsns un Piederumi
    • Vadības Panelis
    • Svarīgi Drošības NorāDījumi
    • UzstāDīšana
    • Mikroviļņu Jaudas Līmenis
    • Pirms Lietošanas
    • Pulksteņa Iestatīšana
    • Manuāla Darbība
    • Ēdienu Gatavošana Mikroviļņu Krāsnī
    • Grilēšana/Jaukta Grilēšana
      • Grill
    • Citas Ērtas Funkcijas
    • Atsaldēšanas PēC Laika un Atsaldēšanas PēC Svara Darbība
    • Automātiskas Izvēlnes Darbība
    • Automātiskas Izvēlnes Tabula
    • Piemēroti Siltumizturīgi Trauki
    • Kopšana un Tīrīšana
  • Lietuvių

    • Krosnelė Ir Priedai
    • Valdymo Skydas
    • Svarbios Saugumo Instrukcijos
    • Montavimas
    • Laikrodžio Nustatymas
    • Mikrobangų Galios Lygis
    • Prieš Įjungiant
    • Gaminimas Mikrobangų Krosnelėje
    • Rankinis Valdymas
    • Kepimas Ant Grotelių/ Kombinuotas Kepimas Ant Grotelių
    • Kitos Patogios Funkcijos
    • Atitirpinimo Laiko Ir Svorio Valdymas
    • Automeniu Funkcija
    • Automeniu Lentelė
    • Maisto Gaminimui Tinkami Indai
    • PriežIūra Ir Valymas
  • Eesti

    • Tehnilised Andmed
    • Ahi Ja Tarvikud
      • Grill
    • Juhtpaneel
      • Grill
    • Olulised Ohutusjuhised
      • Grill
    • Paigaldamine
      • Grill
    • Enne Kasutamist
    • Kella Seadistamine
    • Mikrolainete Võimsustase
    • Käsitsi Juhtimine
    • Mikrolainetega Toiduvalmistamine
      • Grill
    • Grilliga Toiduvalmistamine / Kombineeritud Grilliga Toiduvalmistamine
    • Muud Mugavusfunktsioonid
    • Ajastatud Sulatamine Ja Kaalu Alusel Sulatamine
    • Automaatmenüü Tabel
    • Sobivad Ahjunõud
    • Hooldamine Ja Puhastamine
      • Grill
  • Български

    • Фурна И Аксесоари
    • Контролен Панел
    • Важни Инструкции За Безопасност
    • Инсталиране
    • Настройване На Часовника
    • Ниво На Мощност На Микровълната
    • Преди Да Се Започне Работа
    • Микровълново Готвене
    • Ръководство За Употреба
    • Грил Готвене/Микс Грил Готвене
    • Други Удобни Функции
    • Режим Авто Меню
    • Функция Размразяване За Време И Размразяване По Тегло
    • Схема На Автоменюто
    • Подходящи Кухненски Съдове
    • Грижи И Почистване
  • Română

    • Grill
    • Cuptorul ŞI Accesoriile
      • Grill
    • Panoul de Control
      • Grill
    • Instrucţiuni Importante de Siguranţă
      • Grill
    • Instalare
      • Grill
    • Nivel Putere Microunde
    • Setarea Ceasului
    • Înainte de Pornire
    • Gătirea Cu Microunde
      • Grill
    • Setarea Manuală
    • Gătirea Grill / Gătirea Mixtă Cu Grill
    • Alte FuncţII Utile
    • Funcţia Automenu (Meniu Automat)
    • Funcţia de Decongelare Rapidă ŞI de Decongelare Automată
    • Grafic Automenu (Meniu Automat)
    • Vase Adecvate
      • Grill
    • Întreţinere ŞI Curăţare
      • Grill
  • Беларуская

    • Печ І Аксэсуары
    • Панэль Кіравання
    • Інструкцыі Па Бяспецы
    • Усталёўка
    • Наладка Гадзінніка
    • Перад Пачаткам Работы
    • Узровень Магутнасці Звч
    • Звч-Гатаванне
    • Ручное Кіраванне
    • Гатаванне Ў Рэжымах Грыль /Мікс-Грыль
    • Іншыя Карысныя Функцыі
    • Аперацыі Размарозка Па Часе І Размарозка Па Ваге
    • Выкарыстанне Аўтаменю
    • Спіс Аўтаменю
    • Прыдатны Посуд
    • Догляд І Чыстка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Важлива
Important
інформація
Ważne
Svarīgi
Σημαντικό
Svarbu
Pomembno
Tähelepanu
Důležité
Важно
Dôležité
Important
Fontos
Увага
R-642/R-742
MICROWAVE OVEN WITH GRILL - OPERATION MANUAL
KUCHENKA MIKROFALOWA Z GRILLEM - INSTUKCJA OBSŁUGI
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΜΕ ΓΚΡΙΛ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MIKROVALOVNA PEČICA Z ŽAROM - NAVODILA ZA UPORABO
MIKROVLNNÁ TROUBA S GRILEM - NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA S GRILOM - NÁVOD NA POUŽITIE
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ GRILL FUNKCIÓVAL - KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ З ГРИЛЕМ - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MIKROVIĻŅU KRĀSNS AR GRILU - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MIKROBANGŲ KROSNELĖ SU KEPIMO GROTELĖMIS - VALDYMO VADOVAS
GRILLIGA MIKROLAINEAHI - KASUTUSJUHEND
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА С ГРИЛ - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
CUPTOR CU MICROUNDE CU GRILL - MANUAL DE UTILIZARE
МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ З ГРЫЛЕМ - ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
800 W/900 W (IEC 60705)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp R-742

  • Page 1 Важно Dôležité Important Fontos Увага R-642/R-742 MICROWAVE OVEN WITH GRILL - OPERATION MANUAL KUCHENKA MIKROFALOWA Z GRILLEM - INSTUKCJA OBSŁUGI ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΜΕ ΓΚΡΙΛ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MIKROVALOVNA PEČICA Z ŽAROM - NAVODILA ZA UPORABO MIKROVLNNÁ TROUBA S GRILEM - NÁVOD K OBSLUZE MIKROVLNNÁ...
  • Page 2 This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven. Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modifi ed so that it operates with the door open. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, z którymi należy się...
  • Page 3: Information On Proper Disposal

    GB-1...
  • Page 4: Table Of Contents

    AUTO MENU CHART ..................................13 SUITABLE OVENWARE ...................................14 CARE AND CLEANING ...................................15 SPECIFICATIONS Model name: R-642 R-742 AC Line Voltage : 230 V, 50 Hz single phase : 230 V, 50 Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker : 10 A...
  • Page 5: Oven And Accessories

    NOTE: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your deal- er or SHARP authorised service agent. 18. Rack NOTES: • The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it is not damaged.
  • Page 6: Control Panel

    CONTROL PANEL DIGITAL DISPLAY WEIGHT DEFROST key TIME DEFROST key AUTO MENU keys Popcorn Jacket Potato Pizza Frozen Vegetables Beverage Dinner Plate TIME keys MICROWAVE POWER LEVEL key: Press to select microwave power level. Grill key Mix Grill key WEIGHT/PORTION keys (up and down) 10.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    Do not store food or any other items inside the oven. call an authorised SHARP service agent. Check the settings after you start the oven to ensure Do not immerse the power supply cord or plug in wa- the oven is operating as desired.
  • Page 8 To avoid burns, always test food temperature SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult and stir before serving and pay special attention your dealer or an authorised SHARP service agent.
  • Page 9: Installation

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To promote trouble-free use of your oven and Do not use plastic containers for microwaving if the avoid damage. oven is still hot from using the GRILL and MIX GRILL Never operate the oven when it is empty. When using a operation because they may melt.
  • Page 10: Before Operation

    BEFORE OPERATION Plug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once. This model has a clock function and the oven uses less than 1.0 W in stand by mode. To set the clock, see below. SETTING THE CLOCK Your oven has a 24 hour clock mode.
  • Page 11: Manual Operation

    The microwave power level will be reduced or the grill heating element will turn on and off . Cooking Mode Standard time Microwave 100 P 30 minutes Grill cooking 7 minutes for R-642 99 mins 50 sec for R-742 Mix grill cooking 99 mins 50 sec GB-9...
  • Page 12: Grilll Cooking/ Mix Grill Cooking

    GRILL COOKING/MIX GRILL COOKING 1. GRILL ONLY COOKING The grill at the top of the oven cavity has one power setting only. The grill is assisted by the turntable which ro- tates simultaneously to ensure even browning. Use the rack for grilling small items of food such as bacon, gam- mon and teacakes.
  • Page 13: Other Convenient Functions

    OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. SEQUENCE COOKING This function allows you to cook using up to 2 diff erent stages which can include manual cooking time and mode and /or time defrost as well as weight defrost function. Once programmed there is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage.
  • Page 14: Time Defrost And Weight Defrost Operation

    TIME DEFROST AND WEIGHT DEFROST OPERATION 1. TIME DEFROST This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:10 – 99:50. Example: To defrost the food for 10 minutes.
  • Page 15: Auto Menu Chart

    AUTO MENU CHART Auto Menu WEIGHT/ PORTION / UTENSILS Procedure Popcorn 50g, 100g Place the popcorn bag directly on the turntable (Please see the note below: ‘Important Information About Microwave Popcorn Feature’) Jacket Potato 1, 2, 3 potatoes (pieces) Please use potatoes with a similar size of approx. 230g. 1 potato = approx.
  • Page 16: Suitable Ovenware

    SUITABLE OVENWARE To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
  • Page 17: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN removed. Built-up splashes may overheat and begin CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH to smoke or catch fire, and cause arcing. Do not re- CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROX- move the waveguide cover. IDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR 2.
  • Page 19 W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możli- wości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Page 20: Dane Techniczne

    *** Pojemność kuchenki jest obliczana poprzez pomnożenie maksymalnej szerokości, głębokości i wysokości komory operacyjnej. Rzeczywista pojemność przeznaczona na potrawy jest mniejsza. STAWIAJĄC SOBIE ZA CEL CIĄGŁE DOSKONALENIE SWOICH PRODUKTÓW FIRMA SHARP ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZMIANY WYGLĄDU I DANYCH TECHNICZNYCH URZĄDZENIA BEZ UPRZEDZENIA.
  • Page 21: Kuchenka I Jej Wyposażenie

    Nigdy nie dotykaj nagrzanego rusztu. obrotowego UWAGA: W celu zamówienia wyposażenia dodatko- wego należy skontaktować się z lokalnym dilerem produktów firmy SHARP. Prosimy podać typ kuchenki oraz nazwę części. 18. Ruszt UWAGI: • Osłona źródła mikrofal jest wrażliwa na uszkodzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w trakcie czyszczenia wnętrza kuchenki.
  • Page 22: Panel Sterowania

    PANEL STEROWANIA WYŚWIETLACZ CYFROWY Przycisk ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI Przycisk CZAS ROZMRAŻANIA Przyciski AUTOMATYCZNE GOTOWANIE Prażona kukurydza Ziemniaki w mundurkach Pizza Zamrożone warzywa Napoje Potrawa na płytkim talerzu Przyciski CZAS Przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL: Naciśnij, żeby wybrać poziom mocy mikrofal. Przycisk GRILL Przycisk PRACA KOMBINOWANA Z GRILLEM Przyciski WAGI/PORCJI (+/-)
  • Page 23: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Po uruchomieniu kuchenki sprawdź ustawienia, żeby z gniazda i zwrócić się do serwisu fi rmy SHARP. upewnić się, że pracuje ona zgodnie z życzeniem. Przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanu- Żeby uniknąć przegrzania lub pożaru, należy zacho- rzać...
  • Page 24: Grill

    Wymianę musi przeprowadzić upoważniony pracow- dzieci oraz osób starszych. Nie wolno dopuścić, nik serwisu fi rmy SHARP. żeby do kuchenki zbliżały się dzieci, ponieważ Żeby uniknąć eksplozji i wykipienia: niektóre jej elementy bardzo się nagrzewają.
  • Page 25: Instalacja

    WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA grzewających się, zawsze należy pod nimi umieścić izolację operacyjna nie ostygła jeszcze po użyciu grilla (tryby termiczną, na przykład porcelanowy talerz, żeby zapobiec GRILL i PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM), po- uszkodzeniu talerza obrotowego i podstawy talerza na sku- nieważ...
  • Page 26: Przed Przystąpieniem Do Pracy

    PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY Podłącz kuchenkę do sieci elektrycznej. Na wyświetlaczu pojawi się: „0:00” i zostanie wyemitowany jeden raz sygnał dźwiękowy. Opisywany model wyposażony jest w zegar. W trybie czuwania kuchenka zużywa poniżej 1,0 W. Żeby ustawić zegar, postępuj według poniższego opisu. USTAWIENIE ZEGARA Zegar kuchenki można ustawić...
  • Page 27: Sterowanie Ręczne

    W przypadku gotowania potraw w trybie 100 P przez czas dłuższy od standardowego, poziom mocy zostanie obniżony automatycznie, żeby zapobiec przegrzaniu. Tryb pracy Standardowy czas Mikrofale 100 P 30 minut Praca z grillem 7 minut (model R-642) 99 minut 50 sekund (model R-742) Praca kombinowana z grillem 99 minut 50 sekund PL-9...
  • Page 28: Grill

    TRYB PRACY Z GRILLEM/TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM 1. Tryb pracy tylko z wykorzystaniem GRILLA Grill zamontowany nad komorą operacyjną kuchenki ma tylko jedno ustawienie mocy. Obrotowy talerz wspo- maga pracę grilla zapewniając równe opiekanie potraw. Skorzystaj z rusztu podczas grillowania jedzenia o ma- łych rozmiarach, takich jak bekon, szynka wędzona i bułeczki z rodzynkami.
  • Page 29: Inne Użyteczne Funkcje

    INNE UŻYTECZNE FUNKCJE 1. GOTOWANIE SEKWENCYJNE Ta funkcja pozwala na gotowanie z 2 różnymi etapami, w których wykorzystywane są funkcje gotowania ręcz- nego, ręcznego ustawienia czasu gotowania i/lub czasu rozmrażania oraz rozmrażania według wagi. Po zapro- gramowaniu nie ma potrzeby ingerencji w proces gotowania, ponieważ kuchenka automatycznie przejdzie do kolejnego etapu.
  • Page 30: Programy Wykorzystujące Funkcje Rozmrażania Według Czasu I Rozmrażania Według Wagi

    PROGRAMY WYKORZYSTUJĄCE FUNKCJE ROZMRAŻANIA WEDŁUG CZASU I ROZMRAŻANIA WEDŁUG WAGI 1. ROZMRAŻANIE WEDŁUG CZASU Ta funkcja służy do szybkiego rozmrażania potraw, umożliwiając wybór odpowiedniego czasu rozmrażania w zależ- ności od rodzaju potrawy. Zapoznaj się z instrukcjami w poniższym przykładzie, żeby uzyskać szczegółowe informa- cje na temat obsługi tej funkcji.
  • Page 31: Tabela Programów Automatycznego Gotowania

    TABELA PROGRAMÓW AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA Program WAGA/PORCJE/NACZYNIA Procedura automatycznego gotowania Prażona kukurydza 50 g, 100 g Umieść torebkę z prażoną kukurydzą bezpośrednio na talerzu obrotowym. (Patrz poniżej: „Ważne informacje dotyczące funkcji prażenia kukurydzy w kuchence mikrofalowej”) Ziemniaki w 1, 2, 3 ziemniaki (w plasterkach) Wybierz ziemniaki mniej więcej jednakowej wielkości mundurkach 1 ziemniak = ok.
  • Page 32: Przydatne Naczynia

    PRZYDATNE NACZYNIA Żeby możliwe było gotowanie/rozmrażanie w kuchence, promieniowanie mikrofalowe musi przeniknąć przez pojemnik do naczynia. Z tego względu konieczne jest odpowiednie dobranie naczyń. Zalecane są naczynia owalne/okrągłe zamiast kwadratowych/prostokątnych, ponieważ żywność w rogach może się nadmiernie zagotowywać. Można zastosować rozmaite naczynia, zgodnie z poniższą listą. Naczynie Odpowied- Grill...
  • Page 33: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: DO CZYSZCZENIA JAKICHKOLWIEK Trwałe zabrudzenia mogą spowodować przegrzewa- ELEMENTÓW KUCHENKI NIE NALEŻY UŻYWAĆ nie, dymienie, pożar lub powstawanie łuków elek- DOSTĘPNYCH W SPRZEDAŻY PREPARATÓW DO trycznych. Nie należy zdejmować osłony źródła mikro- CZYSZCZENIA PIEKARNIKÓW I KUCHENEK, ODKU- fal.
  • Page 35 Αν το προϊόν χρησιμοποιείται για επαγγελματικούς σκοπούς και επιθυμείτε να το αποσύρετε: Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον έμπορο της SHARP ο οποίος θα σας ενη- μερώσει σχετικά με την απόσυρση του προϊόντος. Ενδέχεται να χρεωθείτε τα ανερχόμενα έξοδα απόσυρσης και ανακύκλωσης. Μικρά προϊόντα (και μικρά...
  • Page 36 ΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ ......................14 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ..............................15 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Όνομα μοντέλου: R-642 R-742 Τάση Γραμμής Εναλλασσόμενου Ρεύματος : 230 V, 50 Hz μονής φάσης : 230 V, 50 Hz μονής φάσης Ασφάλεια γραμμής διανομής/αυτόματος διακόπτης: : 10 A : 10 A Απαιτούμενη...
  • Page 37: Φουρνοσ Και Εξαρτηματα

    Μην ακουμπάτε ποτέ το γκριλ όταν είναι ζεστό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων, παρα- καλείστε να αναφέρετε δύο στοιχεία στον αντιπρόσωπο ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της SHARP: το όνομα του ανταλλακτικού και το όνομα του μοντέλου. 18. Σχάρα ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: •...
  • Page 38: Πινακασ Ελεγχου

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ Πλήκτρο ΑΠΟΨΥΞΗ ΜΕ ΒΆΡΟΣ Πλήκτρο ΑΠΟΨΥΞΗ ΜΕ ΧΡΟΝΟ Πλήκτρα ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΜΕΝΟΥ Ποπ κορν Πατάτα με φλούδα Πίτσα Κατεψυγμένα λαχανικά Ποτό Γεύμα σε πιάτο Πλήκτρα ΧΡΟΝΟΣ Πλήκτρο ΕΠΙΠΕΔΟ ΙΣΧΥΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ: Πιέστε το για να επιλέξετε το επίπεδο ισχύος μικροκυμάτων.
  • Page 39: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Ελέγξτε τις ρυθμίσεις αφού ξεκινήσετε το φούρνο για να φούρνο αμέσως, και καλέστε ένα εξουσιοδοτημένο αντι- βεβαιωθείτε πως ο φούρνος λειτουργεί όπως επιθυμείτε. πρόσωπο σέρβις της SHARP. Για να αποφύγετε υπερθέρμανση και πυρκαγιά, πρέπει να Μη βυθίζετε το καλώδιο ή το βύσμα παροχής ρεύματος σε...
  • Page 40 θερμοκρασία πριν την κατανάλωση, ώστε να απο- μόνοι σας, και μην επιτρέπετε σε κάποιον ο οποίος δεν είναι φευχθούν εγκαύματα. ηλεκτρολόγος εξουσιοδοτημένος από τη SHARP να κάνει κάτι τέτοιο. Εάν η λάμπα του φούρνου παρουσιάσει βλάβη, Χρησιμοποιείτε πιάστρες ή γάντια φούρνου όταν απομακρύ- παρακαλούμε...
  • Page 41: Εγκατασταση

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τού και μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο για το μαγείρεμα φαγη- διάρκεια της λειτουργίας. τού. Δεν είναι κατάλληλο για εμπορική ή εργαστηριακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε πλαστικά δοχεία για θέρμανση με μικρο- Για να συμβάλλετε στην ομαλή χρήση του φούρνου κύματα...
  • Page 42: Πριν Τη Λειτουργια

    ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Συνδέστε το φούρνο. Η ένδειξη του φούρνου εμφανίζει: “0:00”, ακούγεται μια φορά ένα ηχητικό σήμα. Το μοντέλο αυτό έχει λειτουργία ρολογιού και ο φούρνος καταναλώνει λιγότερο από 1,0 W στην κατάσταση αναμονής. Για να ρυθμίσετε το ρολόι, ανατρέξτε παρακάτω. ΡΥΘΜΙΣΗ...
  • Page 43: Μη Αυτοματη Λειτουργια

    θα μειωθεί αυτόματα για την αποτροπή υπερθέρμανσης. (Το επίπεδο ισχύος μικροκυμάτων θα ελαττωθεί). Λειτουργία Μαγειρέματος Κανονικός χρόνος Μικροκύματα 100 P 30 λεπτά Μαγείρεμα στο Γκριλ 7 λεπτά για το R-642 99 λεπ. 50 δευτ. για το R-742 Μαγείρεμα στο Μιξ Γκριλ 99 λεπ. 50 δευτ. GR-9...
  • Page 44: Μαγειρεμα Στο Γκριλ/Μιξ Γκριλ

    ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΣΤΟ ΓΚΡΙΛ/ΜΙΞ ΓΚΡΙΛ 1. ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΟΝΟ ΣΤΟ ΓΚΡΙΛ Το γκριλ στην οροφή του εσωτερικού του φούρνου έχει μόνο μία ρύθμιση ισχύος. Το γκριλ υποβοηθείται από τον περιστρεφόμενο δίσκο, ο οποίος περιστρέφεται για να εξασφαλιστεί ένα ομοιόμορφο ρόδισμα. Χρησιμο- ποιήστε τη σχάρα για να ψήσετε στο γκριλ μικρά κομμάτια φαγητού όπως μπέικον, ζαμπόν(χοιρομέρι) και ψω- μάκια.
  • Page 45: Αλλεσ Βολικεσ Λειτουργιεσ

    ΑΛΛΕΣ ΒΟΛΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 1. ΔΙΑΔΟΧΙΚΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ Η λειτουργία αυτή επιτρέπει το μαγείρεμα χρησιμοποιώντας έως 2 διαφορετικά στάδια, τα οποία μπορούν να περιλαμβάνουν χρόνο και λειτουργίες μη αυτόματου μαγειρέματος και /ή απόψυξης με χρόνο καθώς και λειτουργία απόψυξης με βάρος. Αφού ολοκληρωθεί ο προγραμματισμός, δεν απαιτείται να παρέμβετε στη λειτουργία...
  • Page 46: Λειτουργια Αποψυξησ Με Χρονο Και Αποψυξησ Με Βαροσ

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΜΕ ΧΡΟΝΟ ΚΑΙ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΜΕ ΒΑΡΟΣ 1. ΑΠΟΨΥΞΗ ΜΕ ΧΡΟΝΟ Η λειτουργία αυτή χρησιμεύει στην ταχεία απόψυξη φαγητού ενώ σας επιτρέπει να επιλέγετε την κατάλληλη διάρκεια απόψυξης, ανάλογα με τον τύπο φαγητού. Ακολουθήστε το παρακάτω παράδειγμα για λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο χρήσης της λει- τουργίας...
  • Page 47: Πινακασ Αυτοματων Μενου

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΥΤΟΜΑΤΩΝ ΜΕΝΟΥ Αυτόματο Μενού ΒΑΡΟΣ/ ΜΕΡΙΔΑ / ΣΚΕΥΗ Διαδικασία Ποπ κορν 50 γρ., 100 γρ. Τοποθετήστε το σακουλάκι του ποπ κορν απευθείας στον περιστρεφόμενο δίσκο. (Ανατρέξτε στην παρακάτω σημείωση: ‘Σημαντική Πληροφορία σχετικά με τη Λειτουργία Μικροκυμάτων για Ποπ Κορν’) Πατάτα...
  • Page 48: Σκευη Καταλληλα Για Χρηση Με Το Φουρνο

    ΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ Για να μαγειρέψετε/αποψύξετε φαγητό σε ένα φούρνο μικροκυμάτων, η ισχύς των μικροκυμάτων πρέπει να μπορεί να περάσει μέσα από το δοχείο και να διαπεράσει το φαγητό. Επομένως είναι σημαντικό να διαλέξετε κατάλληλα σκεύη μαγειρικής. Τα...
  • Page 49: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΚΑ- πιθανό να υπερθερμανθούν και να αρχίσουν να καπνί- ΘΑΡΙΣΤΙΚΑ ΦΟΥΡΝΟΥ, ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΕΣ, ΑΠΟ- ζουν ή να πιάσουν φωτιά, καθώς και να προκαλέσουν ΞΕΣΤΙΚΑ, ΣΚΛΗΡΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ, ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ ηλεκτρικό τόξο. Μην αφαιρείτε το κάλυμμα του κυμα- ΜΠΟΡΕΙ...
  • Page 51 1. V Evropski uniji Če izdelek uporabljate v poslovne namene in ga želite odvreči: Obrnite se na vašega prodajalca SHARP, ki vas bo obvestil o vračilu izdelka. Lahko pride do stroškov, ki izhajajo iz vračila in recikliranja izdelka. Majhne izdelke (in majhne količine) lahko sprejmejo vaša lokalna zbirna mesta.
  • Page 52 AUTO MENI TABELA ..................................13 PRIMERNA OPREMA PEČICE ...............................14 NEGA IN ČIŠČENJE ..................................15 SPECIFIKACIJE Ime modela: R-642 R-742 Napajanje z izmeničnim tokom : 230 V, 50 Hz, ena faza : 230 V, 50 Hz, ena faza Varovalka na napajalnem kablu/tokovno prekinjalo : 10 A : 10 A Potrebna moč: Mikrovalovi...
  • Page 53: Pečica In Pripomočki

    Za uporabo rešetke si oglejte razdelke, ki opisujejo (steklo) uporabo žara, na strani SI-10. Nikoli se ne dotikajte rešetke, če je vroča. OPOMBA: Ko naročate pripomočke, prodajalcu ali pooblaščenemu serviserju SHARP sporočite naziv 17. Ležišče 16. Podstavek dela in model. krožnika 18.
  • Page 54: Nadzorna Plošča

    NADZORNA PLOŠČA DIGITALNI ZASLON Gumb za ODTAJEVANJE GLEDE NA TEŽO Gumb za ČASOVNO ODTAJEVANJE Gumbi za AUTO MENI Pokovka Neolupljen krompir Pica Zamrznjena zelenjava Pijača Plitvi krožnik ČASOVNI gumbi Tipka NIVO MOČI MIKROVALOV Pritisnite za izbiro nivoja moči mikrovalov. Tipka ŽAR Tipka MEŠANO ŽAR Gumba TEŽA/PORCIJA (gor in dol) 10.
  • Page 55: Pomembna Varnostna Navodila

    V pečici ne shranjujte hrane ali raznih drugih stvari. pečico in izvlecite vtič ter pokličite pooblaščenega Po vklopu pečice preverite nastavitve, da se prepriča- serviserja SHARP. te, da pečica obratuje, tako kot želite. Napajalnega kabla ali vtiča ne potapljajte v vodo ali Da bi preprečili pregrevanje in požar, je treba biti še...
  • Page 56 Posode, pokovko ali vrečke za pripravo hrane v pečici podjetja SHARP. Če se lučka pečice pokvari, se posve- vedno odpirajte stran od obraza in rok, da bi se iz- tujte s pooblaščenim servisom SHARP.
  • Page 57: Namestitev

    POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA lirni material, ki je odporen na vročino, kot je porcela- valovi, če je pečica še vedno vroča po uporabi nači- nast krožnik, da preprečite poškodbe vrtljivega krož- nov ŽAR in MEŠANO ŽAR, saj se ta lahko stopi. nika zaradi vročine.Ne presegajte časa za segrevanje, Plastičnih posod ni dovoljeno uporabljati pri prej nave- ki ga navajajo navodila za uporabo posode.
  • Page 58: Pred Uporabo

    PRED UPORABO Vključite pečico. Prikazano bo sledeče: “0:00”, zvočni signal se bo oglasil enkrat. Ta model ima funkcijo ure in pečica uporablja manj kot 1,0 W v stanju pripravljenosti. Za nastavitev ure, glej spodaj. NASTAVLJANJE URE Vaša pečica ima 24-urni način prikazovanja časa. 1.
  • Page 59: Ročna Uporaba

    žar izklopil). Način kuhanja Standardni način Mikrovalovi 100 P 30 minut Priprava jedi s funkcijo žar 7 minut za R-642 99 minut 50 sekund za R-742 Priprava jedi s funkcijo 99 minut 50 sekund kombinirano žar SI-9...
  • Page 60: Priprava Jedi S Funkcijo Žar/Priprava Jedis Funkcijo Kombinirano Žar

    PRIPRAVA JEDI S FUNKCIJO ŽAR/PRIPRAVA JEDI S FUNKCIJO KOMBINIRANO ŽAR 1. PRIPRAVA JEDI SAMO Z ŽAROM Žar na zgornjem delu pečice ima le eno nastavitev moči delovanja. Deluje skupaj z vrtljivim krožnikom in z enakomernim vrtenjem omogoča porjavitev jedi. Uporabno za manjša živila, kot so šunka, prekajena slanina in čajno pecivo.
  • Page 61: Druge Priročne Funkcije

    DRUGE PRIROČNE FUNKCIJE 1. SEKVENČNO KUHANJE Ta funkcija vam omogoča kuhanje z največ 2 različnima stopnjama, ki lahko vključujeta ročno nastavljen čas ku- hanja in način ter/ali časovno odtajevanje in odtajevanje glede na težo. Ko je funkcija nastavljena, ni potrebno znova nastavljati podrobnosti, saj se bo postopek samodejno prestavil v naslednjo fazo.
  • Page 62: Časovno Odtajevanje In Odtajevanje Glede Na Težo

    ČASOVNO ODTAJEVANJE IN ODTAJEVANJE GLEDE NA TEŽO 1. TIME (ODTAJEVANJE) Ta funkcija hitro odtaja hrano in vam pri tem omogoča, da izberete ustrezno časovno obdobje odtajevanja gle- de na vrsto hrane. Sledite spodnjemu primeru za podrobnosti o tej funkciji. Časovni razpon je 0:10 – 99:50. Primer: Za odtajevanje hrane v 10 minutah.
  • Page 63: Auto Meni Tabela

    AUTO MENI TABELA Auto meni TEŽA/PORCIJA/POSODE Postopek Pokovka 50 g, 100 g Vrečko s pokovko postavite neposredno na vrtljivi krožnik. (Prosimo, da si ogledate spodnjo opombo: ‘Pomembna informacija o funkciji pokovke) Neolupljen krompir 1, 2, 3 kosi krompirja Uporabite kose krompirja s podobno velikostjo in težo 1 krompir = pribl.
  • Page 64: Primerna Oprema Pečice

    PRIMERNA OPREMA PEČICE Za kuhanje/odtajevanje živil v mikrovalovni pečici, morajo mikrovalovi enakomerno prehajati skozi stene poso- de in vstopati v notranjost živila, ki ga pripravljate. Zato morate obvezno uporabljati predpisano posodo. Priporočamo uporabo okroglih posod, saj se v oglatih posodah toplota zadržuje v vogalih. Uporabite lahko po- sodo, ki je navedena spodaj.
  • Page 65: Nega In Čiščenje

    NEGA IN ČIŠČENJE POZOR: ZA ČIŠČENJE MIKROVALOVNE PEČICE NE 2. Prepričajte se, da milnica ali voda ne bosta zašli v UPORABLJATE KOMERCIALNIH ČISTIL ZA PEČICE, odprtine na stenah pečice, kar bo lahko povzročilo PARNIH ČISTILNIKOV, JEDKIH, GROBIH ČISTILNIH poškodbe. SREDSTEV, IN ČISTILNIH SREDSTEV, KI VSEBUJEJO 3.
  • Page 67 1. V Evropské unii Pokud se výrobek používal pro obchodní účely a chcete jej zlikvidovat: Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám podá informace o zpětném odběru výrobku. Může dojít k tomu, že vám budou účtovány poplatky spojené se zpětným odběrem a recyklací výrobku. Drobné spotřebiče (a malá...
  • Page 68 SCHÉMA AUTO MENU ...................................13 VHODNÉ NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY ........................14 PÉČE A ČIŠTĚNÍ ....................................15 TECHNICKÉ ÚDAJE Název modelu: R-642 R-742 Střídavé napětí : 230 V, 50 Hz, jedna fáze : 230 V, 50 Hz, jedna fáze Pojistka/jistič přenosného vedení : 10 A : 10 A Potřebné...
  • Page 69: Trouba A Příslušenství

    POZNÁMKA: Při objednávce příslušenství uveďte otočného 17. Spojka prosím svému prodejci nebo autorizovanému servis- talíře nímu agentovi SHARP dvě položky: číslo součástky a název modelu. 18. Rošt POZNÁMKY: • Kryt vlnovodu je křehký. Při čištění vnitřku trouby byste měli být opatrní, abyste jej nepoškodili.
  • Page 70: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL DIGITÁLNÍ DISPLEJ Tlačítko ROZMRAZOVÁNÍ PODLE HMOTNOSTI Tlačítko ČAS ROZMRAZOVÁNÍ Tlačítka AUTO MENU Pražená kukuřice Brambory ve slupce Pizza Mražená zelenina Nápoj Talíř s obědem Tlačítka ČAS Tlačítko STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU: Stiskněte pro volbu úrovně mikrovlnného výkonu. Tlačítko GRIL Tlačítko SMÍŠENÉ...
  • Page 71: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Uvnitř trouby neskladujte jídlo ani žádné jiné věci. rozlití troubu okamžitě vypněte a odpojte a zavolejte Po spuštění trouby zkontrolujte nastavení, abyste se autorizovaného servisního agenta SHARP. ujistili, že trouba pracuje v požadovaném režimu. Nevkládejte elektrický kabel nebo zástrčku do vody Abyste předešli přehřátí...
  • Page 72 SHARP, aby to udělal. Když lampa selže, Abyste předešli popáleninám, vždy sledujte tep- oznamte to svému prodejci nebo autorizovanému lotu jídla a před podáváním ho promíchejte.
  • Page 73: Instalace

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY talíř umístěna teplovzdorná izolace (např. porcelá- po použití v režimu GRIL a SMÍŠENÉ GRILOVÁNÍ, nový talíř). Tím se zabrání poškození otočného talíře. protože by se mohly roztavit. Uvedená doba ohřevu pro nádobí nesmí být překro- Plastové nádoby se nesmí používat ve výše uvedených čena.
  • Page 74: Před Použitím

    PŘED POUŽITÍM Připojte troubu k elektrické síti. Na troubě se zobrazuje: “0:00” a rozezní se jeden akustický signál. Tento model má funkci hodin spotřeba energie trouby v pohotovostním režimu je nižší než 1,0 W. Postup nastavení hodin je uveden níže. NASTAVENÍ...
  • Page 75: Návod K Obsluze

    Pokud pokrmy vaříte ve standardní době tepelné úpravy a jen v provozním režimu 100 P , výkon zaří- zení se automaticky sníží, aby se předešlo přehřátí. (Mikrovlnný výkon se sníží.) Režim vaření Standardní čas Mikrovlny (100 P) 30 minut Grilování 7 minut pro R-642 99 minut 50 vteřin pro R-742 Smíšené grilování 99 min 50 s CZ-9...
  • Page 76: Grilování/Smíšené Grilování

    GRILOVÁNÍ/SMÍŠENÉ GRILOVÁNÍ 1. POUZE GRILOVÁNÍ Gril nahoře ve vnitřním prostoru má pouze jedno nastavení. Gril je podporován otočným talířem, který se sou- časně otáčí pro zajištění rovnoměrného zapečení. Použijte rošt ke grilování malých kusů potravin, jako je slani- na, šunka nebo koláčky k čaji. Pokrm lze umístit přímo na rošt nebo lze na rošt umístit dortovou formu nebo talíř odolný...
  • Page 77: Další Praktické Funkce

    DALŠÍ PRAKTICKÉ FUNKCE 1. POSTUPNÝ OHŘEV Tato funkce umožňuje použití dvou různých stupňů, což může zahrnovat vaření s ručním nastavením a funkci rozmrazování podle hmotnosti. Po naprogramování se nemusí rušit s provozem vaření, protože automaticky přejde do následujícího stádia. Je-li jedním stádiem rozmrazování, je třeba, aby bylo prvním stádiem. Poznámka: Auto menu nelze nastavit jako jednu ze sekvencí...
  • Page 78: Čas Rozmrazování A Provoz Rozmrazování Podle Hmotnosti

    ČAS ROZMRAZOVÁNÍ A PROVOZ ROZMRAZOVÁNÍ PODLE HMOTNOSTI 1. ČAS ROZMRAZOVÁNÍ Pomocí této funkce se rychle rozmrazí pokrm a umožňuje vám zvolit vhodnou dobu rozmrazování, v závislosti na typu pokrmu. Příklady ovládání této funkce jsou uvedeny níže. Časový rozsah je 0:10 – 99:50. Příklad: Rozmrazování...
  • Page 79: Schéma Auto Menu

    SCHÉMA AUTO MENU Auto Menu HMOTNOST / PORCE / NÁČINÍ Postup Pražená kukuřice 50 g, 100 g Umístěte sáček s kukuřicí k pražení přímo na otočný talíř (Viz poznámka níže: ‘Důležité informace k funkci mikrovlnná příprava pražené kukuřice’) Brambory ve 1, 2, 3 brambory (kusy) Používejte brambory o podobné...
  • Page 80: Vhodné Nádobí Do Mikrovlnné Trouby

    VHODNÉ NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY Aby bylo možné jídlo v mikrovlnné troubě ohřívat/rozmrazovat je nutné, aby mikrovlnná energie byla schopna procházet skrz nádobu a procházet jídlem. Z toho důvodu je důležité vybrat vhodné varné nádobí. Kulaté/oválné nádobí je vhodnější než hranaté/obdélníkové, protože jídlo v rozích má tendenci k převařování. Mohou být použity různé...
  • Page 81: Péče A Čištění

    PÉČE A ČIŠTĚNÍ POZOR: NA ČIŠTĚNÍ ŽÁDNÉ ČÁSTI SVÉ MIKROVLN- doutnat nebo se vznítit a způsobit vznik elektrického NÉ TROUBY NEPOUŽÍVEJTE KOMERČNÍ ČISTIČE oblouku. Neodstraňujte kryt vlnovodu. TRUB, PARNÍ ČISTIČE, ABRAZIVNÍ, DRSNÉ ČISTIČE, 2. Ujistěte se, že do malých otvorů ve stěně zařízení NIC, CO OBSAHUJE SODNÝ...
  • Page 83 Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete zlikvi- dovať: Obráťte sa na svojho predajcu produktov SHARP, ktorý vás informuje o vrátení produktu. Možno budete musieť niesť náklady za vrátenie a recykláciu. Malé produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané vo vašom miest- nom zbernom mieste.
  • Page 84 TABUĽKA AUTOMATICKÝCH MENU ............................13 VHODNÝ RIAD ....................................14 ÚDRŽBA A ČISTENIE ..................................15 TECHNICKÉ ÚDAJE Názov modelu: R-642 R-742 Sieťové napätie : 230 V, 50 Hz, jednofázový prúd : 230 V, 50 Hz, jednofázový prúd Poistka/istič : 10 A : 10 A Príkon:...
  • Page 85: Rúra A Príslušenstvo

    17. Hnací hriadeľ 16. Nosič pre otočný tanier POZNÁMKA: Pri objednávaní dielov príslušenstva musíte predajcovi, príp. zákazníckemu servisu SHARP vždy oznámiť názov dielu a názov modelu. 18. Rošt POZNÁMKY: • Ochrana proti postriekaniu vlnovodu je krehká. Pri čistení vnútra rúry by ste mali byť opatrní, aby ste nepoškodili rúru.
  • Page 86: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJ Tlačidlo ROZMRAZENIA PODĽA HMOTNOSTI Tlačidlo ROZMRAZOVANIA S ČASOVAČOM Tlačidlá AUTOMATICKÝCH MENU Pukance Zemiaky v šupke Pizza Mrazená zelenina Nápoj Plytký tanier Tlačidlá ČAS Tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU: Stlačením vyberte stupeň mikrovlnného výkonu. Tlačidlo GRIL Tlačidlo KOMBINOVANÉHO VARENIA S GRILOM Tlačidlá...
  • Page 87: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Po spustení rúry skontrolujte nastavenia a uistite sa, ihneď vypnúť, vytiahnuť sieťovú zástrčku a vyžiadať si že zariadenie pracuje tak, ako si želáte. zákaznícky servis SHARP. Aby ste sa vyvarovali prehriatiu a požiaru, mali by ste po- Nikdy neklaďte sieťový kábel alebo sieťovú zástrčku stupovať...
  • Page 88 Nádoby, vrecúška s pukancami, varné vrecúška a pod. elektrikárom produktov SHARP. Ak by žiarovka v rúre otvárajte vždy odvrátene od rúk a tváre, aby ste sa prestala svietiť, obráťte sa na predajcu elektrospotre- vyvarovali popálenín parou alebo utajeným varom.
  • Page 89: Inštalácia

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Na zaručenie bezproblémového fungovania a Na vonkajšok zariadenia počas jeho prevádzky nič ne- zabráneniu poškodenia rúry. pokladajte. Nikdy neuvádzajte do prevádzky prázdnu rúru. Pri Nepoužívajte umelohmotné nádoby na použitie v používaní špeciálneho riadu na zhnednutie alebo mikrovlnných rúrach, ak je rúra ešte stále horúca z samoohrievacích materiálov musí...
  • Page 90: Pred Uvedením Do Prevádzky

    PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY Zapojte rúru. Na rúre sa objaví: „0:00“ a raz zaznie zvukový signál. Tento model má funkciu hodín a rúra používa v pohotovostnom režime menej ako 1,0 W. Na nastavenie hodín si pozrite opis nižšie. NASTAVENIE HODÍN Na vašej rúre je 24-hodinový...
  • Page 91: Manuálna Obsluha

    (Mikrovlnný výkon sa zníži.) Režim varenia Štandardná doba Mikrovlnný výkon 100 P 30 minút Varenie s grilom 7 minút pre R-642 99 min. 50 s pre R-742 Kombinované varenie s grilom 99 min. 50 s SK-9...
  • Page 92: Varenie S Grilom/Kombinované Varenie S Grilom

    VARENIE S GRILOM/KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM 1. VARENIE LEN S GRILOM Gril nachádzajúci sa v hornej časti rúry má len jedno nastavenie výkonu. Grilu pomáha otočný tanier, ktorý sa otáča a zaisťuje tak rovnomerné prepečenie. Na grilovanie malých jedál (ako napríklad slaniny, šunky a čajové- ho pečiva) použite rošt.
  • Page 93: Iné Užitočné Funkcie

    INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE 1. SEKVENČNÁ TEPELNÁ ÚPRAVA Táto funkcia vám umožňuje variť pomocou 2 rôznych postupov. Môžete použiť manuálne varenie a/alebo rozmrazovanie, ako aj funkciu rozmrazovania podľa hmotnosti. Po naprogramovaní nemusíte zasahovať do obsluhy varenia, rúra automaticky prejde na ďalší postup. Po prvej fáze zaznie zvukový signál. Ak je jedna fáza rozmrazovanie, musí...
  • Page 94: Rozmrazovanie S Časovačom A Rozmrazovanie Podľa Hmotnosti

    ROZMRAZOVANIE S ČASOVAČOM A ROZMRAZOVANIE PODĽA HMOTNOSTI 1. ROZMRAZOVANIE PODĽA HMOTNOSTI Pomocou tejto funkcie môžete rýchlo rozmraziť jedlo, môžete vybrať vhodnú dobu rozmrazovania v závislosti od typu jedla. Postupujte podľa nižšie uvedeného príkladu pre podrobnosti k obsluhe tejto funkcie. Rozsah času je 0:10 –...
  • Page 95: Tabuľka Automatických Menu

    TABUĽKA AUTOMATICKÝCH MENU Automatické menu HMOTNOSŤ/ PORCIA / RIAD Postup Pukance 50 g, 100 g Položte vrecko s pukancami priamo na otočný tanier (Pozrite si poznámku uvedenú pod: Dôležité informácie o funkcii Pukance v mikrovlnnej rúre) Zemiaky v šupke 1, 2, 3 zemiaky (kusy) Použite zemiaky podobnej veľkosti pribl.
  • Page 96: Vhodný Riad

    VHODNÝ RIAD Na uvarenie/rozmrazenie pokrmu v mikrovlnnej rúre musí byť umožnený prienik mikrovĺn cez nádobu až do pokrmu. Preto je dôležité vybrať vhodný riad. Uprednostňujte kruhovitý/oválny riad pred štvorcovitým/obdĺžnikovitým riadom. Pokrm v rohoch sa často pre- varí. Nižšie je uvedených viac druhov riadu, ktoré môžete použiť. Riad Vhodné...
  • Page 97: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE UPOZORNENIE: NA ČISTENIE SA NESMÚ V ŽIAD- zvyšky úplne neodstránia. Nahromadené zvyšky by NOM PRÍPADE POUŽÍVAŤ BEŽNÉ ČISTIČE NA sa mohli prehriať, začať dymiť, spôsobiť požiar, alebo RÚRY, PARNÉ ČISTIČE, ABRAZÍVNE PROSTRIED- začať iskriť. Neodstraňujte ochranu proti postriekaniu KY, OSTRÉ...
  • Page 99 1. Az Európai Unióban Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visz- szavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és az újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesít- mény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
  • Page 100: Grill

    AUTO MENÜ TÁBLÁZAT ................................13 A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK ...........................14 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS ..............................15 MŰSZAKI JELLEMZŐK Modell neve: R-642 R-742 Váltóáramú hálózati feszültség : 230 V, 50 Hz, egyfázisú : 230 V, 50 Hz, egyfázisú Elosztó biztosíték/áramköri megszakító : 10 A : 10 A Megkövetelt váltóáramú...
  • Page 101: Sütő És Tartozékok

    MEGJEGYZÉS: Kiegészítők megrendelése esetén kér- jük, ne felejtse el megemlíteni kereskedőjének vagy a SHARP által felhatalmazott szakembernek az alkatrész és a modell megnevezését! 18. Rács MEGJEGYZÉSEK: • A hullámvezető-fedőlemez sérülékeny. A sütő belsejének tisztításakor legyen óvatos, nehogy megsértse a fedőlemezt.
  • Page 102: Vezérlőlap

    VEZÉRLŐLAP DIGITÁLIS KIJELZŐ SÚLY ALAPÚ KIOLVASZTÁS gomb IDŐZÍTETT KIOLVASZTÁS gomb AUTO MENÜ gomb Popcorn Héjában főtt krumpli Pizza Fagyasztott zöldségek Ital Egytálétel IDŐZÍTŐ gombok MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT gomb: Nyomja meg a mikrohullámú teljesítményszint kiválasztásához. GRILL gomb VEGYES GRILL gomb TÖMEG/ADAG gombok (fel és le) 10.
  • Page 103: Fontos Biztonsági Előírások

    Ne tároljon ételt vagy bármi mást a sütő belsejében! Ha mégis folyadék jutna az említett helyekre, azonnal A sütő beindítása után ellenőrizze annak beállításait! kapcsolja ki és húzza ki a sütőt, majd hívja a SHARP Így megbizonyosodhat arról, hogy a sütő a kívánt mó- szakszervizt! don működik-e.
  • Page 104: Grill

    Ha a készülék hálózati kábele sérült, speciális kábellel Az égési sérülések elkerülése érdekében tálalás kell helyettesíteni! előtt mindig keverje meg az ételt, és ellenőrizze A csere műveletét kizárólag a hivatalos SHARP már- hőmérsékletét! Különösen ügyeljen a csecse- kaszerviz szakembere végezheti el! mőknek, gyermekeknek és időseknek adott éte- Szétdurranás és hirtelen felforrás kockázatának...
  • Page 105: Üzembe Helyezés

    FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A sütő problémamentes használata és a sérülé- Működés közben ne helyezzen semmit a sütő külső sek elkerülése érdekében burkolatára! Üres állapotban sose üzemeltesse a sütőt! Ha pirítóedényt Ne használjon műanyag edényt mikrohullámmal tör- vagy önmelegedő anyagú edényt használ, a forgótányér ténő...
  • Page 106: Használat Előtt

    HASZNÁLAT ELŐTT Dugja be a sütő csatlakozóját. A sütő kijelzőjén a következő jelenik meg: “0:00”, és hangjelzés hallható (egyszer). Ez a modell rendelkezik óra funkcióval és a sütő kevesebb, mint 1,0 W-ot fogyaszt készenléti módban. Az óra beállítását az alábbiakban találja. AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA Sütője 24 órás óra móddal rendelkezik.
  • Page 107: Manuális Működtetés

    Ha az ételt a szokásos időn túl kizárólag 100 P-as szinten süti/főzi, a sütő teljesítményszintje automatiku- san csökken a túlmelegítés elkerülése érdekében. (A mikrohullámú teljesítményszintet lecsökkenti a készülék). Főzési mód Normál időtartam Mikrohullám 100 P 30 perc Grillezés 7 perc (R-642) 99 perc 50 mp (R-742) Vegyes grill mód 99 perc 50 másodperc HU-9...
  • Page 108: Grillezés / Vegyes Grillezés

    GRILLEZÉS / VEGYES GRILLEZÉS 1. CSAK GRILLEZÉS MÓD A sütőtér felső részében található grill csak egy teljesítményszinttel rendelkezik. A grill működését segíti a forgótá- nyér, ami forgásával biztosítja az egyenletes barnulást. Használja a rácsot kisebb ételek grillezéséhez, mint bacon szalonna, sonka, teasütemények. Az ételt közvetlenül vagy egy hőálló edénybe/tányérra rakva helyezheti a rácsra. Példa: 20 perces grillezés GRILL gomb használatával.
  • Page 109: További Hasznos Funkciók

    TOVÁBBI HASZNOS FUNKCIÓK 1. FŐZÉSI MÓDOK KOMBINÁLÁSA Ezzel a funkcióval két különböző főzési módot kombinálhat, ami lehet a manuális főzési idő és mód, illetve idő- zített kiolvasztás és súly alapú kiolvasztás mód. Ha beprogramozta a főzést, akkor már nem kell beavatkoznia annak menetébe, a sütő...
  • Page 110: Időzített Kiolvasztás És Súly Alapú Kiolvasztás

    IDŐZÍTETT KIOLVASZTÁS ÉS SÚLY ALAPÚ KIOLVASZTÁS 1. IDŐZÍTETT KIOLVASZTÁS A funkció az ételek gyors kiolvasztását teszi lehetővé. Az étel típusának megfelelően Ön adhatja meg a megfele- lő kiolvasztási időt. Kövesse az alábbi példát a funkció működésének megismeréséhez. Időtartam: 0:10 – 99:50. Példa: Az étel 10 perces kiolvasztása.
  • Page 111: Auto Menü Táblázat

    AUTO MENÜ TÁBLÁZAT Auto Menü SÚLY/ ADAG / EDÉNY Elkészítés Popcorn 50 g, 100 g Helyezze a popcornos zacskót közvetlenül a forgótányérra (Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzést: ‘Fontos információ a Mikrohullámú Popcorn funkcióról’) Héjában főtt 1, 2, 3 burgonya (darab) Azonos méretű, kb.
  • Page 112: A Sütőben Használható Edények

    A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK Ételek mikrohullámú sütőben történő főzéséhez/kiolvasztásához a mikrohullámú energiának át kell tudnia ha- tolni a tároló edényen és át kell járnia az ételt. Ezért fontos a megfelelő edény megválasztása. A kerek/ovális edények előnyösebbek, mint a szögletes/téglalap alakú edények, mivel az étel a sarkokban túlfő- het.
  • Page 113: Karbantartás És Tisztítás

    KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT: A SÜTŐ EGYETLEN RÉSZÉNEK TISZ- szennyeződések túlmelegedhetnek és füstölni kezd- TÍTÁSÁHOZ SE HASZNÁLJON KERESKEDELMI hetnek vagy kigyulladhatnak, illetve szikrázhatnak. Ne FORGALOMBAN KAPHATÓ SÜTŐTISZTÍTÓT, GŐZ- vegye ki a hullámvezető-fedőlemezt! BOROTVÁT, SÚROLÓSZERT, ERŐS TISZTÍTÓSZERT 2. Ügyeljen arra, hogy se szappanos lé, se víz ne kerül- VAGY BÁRMILYEN SZERT, AMI SZÓDIUM-HIDRO- jön a kis szellőzőnyílásokba, mivel ez tönkreteheti a XIDOT TARTALMAZ! NE HASZNÁLJON DÖRZS SZI-...
  • Page 115 1. В Європейському Союзі Якщо Ви хочете позбутися продукту, що використовувався у комерційних цілях: Будь ласка, зверніться до дилера SHARP у Вашому місті й отримайте інфор- мацію щодо повернення приладів. Ви можете понести певні витрати, пов'- язані зі здаванням та переробкою продукту. Продукти невеликого розміру...
  • Page 116 ПОСУД, ПРИДАТНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В ПЕЧІ ......................14 ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ .................................15 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Назва моделі: R-642 R-742 Напруга джерела змінного струму : 230 В, 50 Гц, однофазна : 230 В, 50 Гц, однофазна Запобіжник/автоматичний вимикач розподільної лінії : 10 A : 10 A Споживана...
  • Page 117: Піч Та Приладдя До Неї

    16. Підставка 17. Муфта поворотного ПРИМІТКА: Замовляючи приладдя, назвіть дилеру столика або уповноваженому сервісному агенту SHARP назву деталі й модель печі. 18. Решітка ПРИМІТКИ: • Очищуючи піч зсередини, будьте дуже обережні, щоб не пошкодити ламку кришку хвилеводу. • Готуючи жирні страви без кришки, по завершені ретельно очищуйте внутрішню камеру й особливо...
  • Page 118: Пульт Керування

    ПУЛЬТ КЕРУВАННЯ ЦИФРОВИЙ ДИСПЛЕЙ Кнопка РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА МАСОЮ Кнопка РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА ЧАСОМ Кнопки АВТОМЕНЮ Попкорн Картопля в лушпинні Піца Заморожені овочі Напої Дрібна тарілка Кнопки меню ЧАС Кнопка ВИБОРУ ПОТУЖНОСТІ МІКРОХВИЛЬОВОГО ПОЛЯ: Натисніть, щоб вибрати потужність мікрохвильового поля. Кнопка ГРИЛЬ Кнопка...
  • Page 119: Важливі Інструкції З Техніки Безпеки

    Після вмикання печі перевірте робочі параметри та 'єднайте її від мережі й викличте уповноваженого переконайтеся, що піч працює у належний спосіб. агента сервісної служби компанії SHARP. Уживання особливих заходів безпеки під час при- Не занурюйте шнур або вилку живлення в воду чи...
  • Page 120 від обличчя, щоб уникнути парових опіків й викидів кип'ятку. й не дозволяйте цього робити нікому, окрім уповно- Щоб уникнути опіків, завжди, перш ніж подавати важеного компанією SHARP електрика. Якщо лампоч- їжу, перевіряйте її температуру та перемішуйте, ка освітлення печі не працює, зверніться до дилера...
  • Page 121: Встановлення

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ підставки внаслідок теплового навантаження. Не пере- Під час роботи у згаданих вище режимах не слід вищуйте час попереднього розігрівання, зазначений в користуватися пластиковими ємностями, хіба що рецепті до страви. виробник цих ємностей вказав про можливість та- Ні...
  • Page 122: Перш Ніж Розпочати Експлуатацію

    ПЕРШ НІЖ РОЗПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ Увімкніть піч. На дисплеї з'явиться час: "0:00", і піч видасть одиночний звуковий сигнал. Ця модель має функцію годинника, а в черговому режимі споживає менш як 1,0 Вт. Про налаштування годинника див. нижче. НАЛАШТУВАННЯ ГОДИННИКА Годинник печі працює в 24-годинному режимі. 1.
  • Page 123: Ручний Режим Роботи

    ність з метою запобігання перегріванню. (Рівень потужності мікрохвильової енергії знижується). Режим приготування Стандартний час Мікрохвильовий 100 P 30 хвилин Готування на грилі 7 хвилин для R-642 99 хв. 50 с для R-742 Приготування страв в режимі "Комбінований гриль" 99 хв. 50 с UA-9...
  • Page 124: Приготування Страв У Режимах "Гриль" Та "Комбінований Гриль

    ПРИГОТУВАННЯ СТРАВ У РЕЖИМАХ "ГРИЛЬ" ТА "КОМБІНОВАНИЙ ГРИЛЬ" 1. ПРИГОТУВАННЯ СТРАВ У РЕЖИМІ "ГРИЛЬ" Гриль, розташований в верхній частині камери печі, має лише один рівень потужності. Під час роботи гри- лю обертається й поворотний столик, завдяки чому страва підсмажується рівномірно. Для приготування на...
  • Page 125: Інші Зручні Функції

    ІНШІ ЗРУЧНІ ФУНКЦІЇ 1. ПОСЛІДОВНЕ ПРИГОТУВАННЯ Ця функція дозволяє готувати страви у дві стадії, до яких може входити приготування з ручним налаштуван- ням часу та/або функція розморожування за часом чи за масою. Запрограмувавши піч, непотрібно втручати- ся в її роботу, оскільки вона перейде до наступної стадії автоматично. По закінченні першої стадії прозвучить звуковий...
  • Page 126: Режими Розморожування За Часом Та За Масою

    РЕЖИМИ РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА ЧАСОМ ТА ЗА МАСОЮ 1. РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА ЧАСОМ Ця функція дозволяє швидко розморозити продукти, причому час задає користувач, виходячи з виду про- дуктів. Докладніше про те, як керувати цією функцією, див. у прикладі. Діапазон часу від 0:10 до 99:50. Приклад: Щоб...
  • Page 127: Таблиця Автоменю

    ТАБЛИЦЯ АВТОМЕНЮ АВТОМЕНЮ МАСА/ПОРЦІЯ/ПОСУД Спосіб приготування Попкорн 50 г, 100 г Поставте пакет з попкорном безпосередньо на поворотний столик (Див. примітку нижче: ‘Важлива інформація про функцію приготування попкорну в мікрохвильовому режимі’) Картопля в 1, 2, 3 картоплини (шматочка) Використовуйте картоплю однакових розмірів, лушпинні...
  • Page 128: Посуд, Придатний Для Використання В Печі

    ПОСУД, ПРИДАТНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В ПЕЧІ Продукти готуються/розморожуються в мікрохвильовій печі завдяки тому, що мікрохвильова енергія проходить крізь посуд і проникає і продукти. Тому слід використовувати посуд, придатний для використання в печі. Рекомендується використовувати круглий/овальний, а не квадратний/прямокутний посуд, адже їжа, роз- ташована...
  • Page 129: Догляд Та Чищення

    ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ ЗАСТЕРЕЖННЯ: НЕ ЗАСТОСОВУЙТЕ ДЛЯ ЧИЩЕН- серветкою до повного видалення всіх залишків. НЯ БУДЬ-ЯКТИХ ДЕТАЛЕЙ МІКРОХВИЛЬОВОЇ Внаслідок нагрівання бризки, що накопичилися на ПЕЧІ КОМЕРЦІЙНІ ЗАСОБИ ДЛЯ ЧИЩЕННЯ ПЕ- поверхні, можуть почати диміти або спричинити ЧЕЙ, ПАРОВІ МИЙНІ ПРИЛАДИ, АБРАЗИВНІ ТА загоряння...
  • Page 131 Ja izstrādājums tiek izmantots uzņēmējdarbības vajadzībām un vēlaties no tā atbrīvoties, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk. Lūdzu, sazinieties ar SHARP izplatītāju, kurš informēs jūs par izstrādājuma pieņemšanu atpakaļ. Jums var pieprasīt maksu par atpakaļpieņemšanu un pārstrādāšanu. Mazus izstrādājumus (un mazos daudzumos) var pieņemt atpakaļ...
  • Page 132 AUTOMĀTISKAS IZVĒLNES TABULA ............................13 PIEMĒROTI SILTUMIZTURĪGI TRAUKI ............................14 KOPŠANA UN TĪRĪŠANA ................................15 TEHNISKIE PARAMETRI Modeļa nosaukums: R-642 R-742 Maiņstrāvas līnijas spriegums : 230 V, 50 Hz, vienfāzes : 230 V, 50 Hz, vienfāzes Sadales līnijas drošinātājs/slēdzis : 10 A : 10 A Patērējamā...
  • Page 133: Krāsns Un Piederumi

    Nekad neaiztieciet grilu, ja tas ir karsts. 16. Rotējošā 17. Savienojumi Piezīme Pasūtot piederumus, lūdzu, nosauciet šķīvja atbalsts savam izplatītājam vai SHARP pilnvarotajam apkalpo- šanas pārstāvim divas vienības: detaļas nosaukumu un modeļa nosaukumu. 18. Grilēšanas restītes PIEZĪMES • Viļņvada pārsegs ir plīstošs. Tīrot krāsns iekšpusi, ir jārīkojas uzmanīgi, lai šo pārsegu nesabojātu.
  • Page 134: Vadības Panelis

    VADĪBAS PANELIS CIPARU DISPLEJS ATSALDĒŠANAS PĒC SVARA poga ATSALDĒŠANAS PĒC LAIKA poga AUTOMĀTISKĀS IZVĒLNES poga Popkorns Kartupeļi ar mizu Pica Saldēti dārzeņi Dzērieni Pusdienu šķīvis LAIKA pogas MIKROVIĻŅU JAUDAS LĪMEŅA poga Nospiediet, lai atlasītu mikroviļņu jaudas līmeni. GRILĒŠANAS poga JAUKTAS GRILĒŠANAS poga SVARA/PORCIJAS pogas (augšup un lejup) 10.
  • Page 135: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Iešļak- lietu. stīšanas gadījumā nekavējoties izslēdziet un atvieno- Pēc krāsns ieslēgšanas pārbaudiet iestatījumus, lai no- jiet krāsni un sazinieties ar pilnvarotu SHARP apkalpes drošinātu, ka krāsns darbojas atbilstoši vēlamajam. dienesta pārstāvi. Lai izvairītos no pārkaršanas un ugunsgrēka, esiet ļoti Neiegremdējiet strāvas vadu vai spraudni ūdenī...
  • Page 136 Nemēģiniet pats nomainīt krāsns spuldzi un neļaujiet siņus un citus gatavošanas piederumus vienmēr atve- to darīt kādam, kurš nav SHARP pilnvarots elektriķis. riet attālāk no sejas un rokām, lai izvairītos no tvaika Ja krāsns spuldze ir bojāta, lūdzu, konsultējieties ar apdegumiem un vārīšanās izvirdumiem.
  • Page 137: Uzstādīšana

    SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Lai krāsns darbotos bez traucējumiem un izvairī- Krāsns lietošanas laikā nenovietojiet neko uz ārējā korpusa. tos no bojājumiem, ņemiet vērā tālāk minēto. Nelietojiet plastmasas traukus sildīšanai ar mikroviļņiem, Nekad nedarbiniet krāsni, kad tā ir tukša. Kad lietojat apbrū- ja krāsns joprojām ir karsta pēc GRILĒŠANAS un JAUK- nināšanas trauku vai pašsasilstošu materiālu, vienmēr zem TAS GRILĒŠANAS režīma lietošanas, jo tie var sakust.
  • Page 138: Pirms Lietošanas

    PIRMS LIETOŠANAS Pievienojiet krāsni pie strāvas. Krāsns displejs parādīs: “0:00”, vienreiz atskanēs skaņas signāls. Šis modelis ir aprīkots ar pulksteņa funkciju un krāsns gaidstāves režīmā patērē mazāk par 1,0 W elek- troenerģijas. Par pulksteņa iestatīšanu skatiet tālāk. PULKSTEŅA IESTATĪŠANA Krāsnij ir 24 stundu pulksteņa režīms. 1.
  • Page 139: Manuāla Darbība

    Ja jūs gatavojat ēdienu pie standarta laika tikai 100 P režīmā, krāsns jauda automātiski samazināsies, lai novērstu pārkaršanu.(Mikroviļņu jaudas līmenis tiks samazināts). Gatavošanas režīms Standarta laiks Mikroviļņi 100 P 30 minūtes Grilēšana 7 minūtes R-642 99 minūtes 50 sekundes R-742 Jaukta grilēšana 99 minūtes 50 sekundes LV-9...
  • Page 140: Grilēšana/Jaukta Grilēšana

    GRILĒŠANA/JAUKTA GRILĒŠANA 1. GATAVOŠANA TIKAI GRILĒŠANAS REŽĪMĀ Krāsns augšpusē esošajam grilam ir tikai viens jaudas iestatījums. Grils darbojas kopā ar rotējošo šķīvi, kas grie- žas vienlaikus, nodrošinot vienmērīgu apcepšanu. Nelielu produktu, piemēram, bekona, šķiņķa un tējas maizīšu grilēšanai, izmantojiet restītes. Produktus var novietot gan tieši uz restītēm, gan augļu pīrāgu šķīvja/siltumizturī- gas paplātes, kas tiek novietota uz restītēm.
  • Page 141: Citas Ērtas Funkcijas

    CITAS ĒRTAS FUNKCIJAS 1. SECĪGA GATAVOŠANA Šī funkcija ļauj gatavot, izmantojot divas dažādas daļas, kas sastāv no manuālas gatavošanas un režīma un/vai atsaldēšanas pēc laika, kā arī atsaldēšanas pēc svara funkcijas. Ja gatavošana ir ieprogrammēta, nav nepiecie- šams to pārtraukt, jo krāsns pati automātiski pārslēgsies uz nākamo posmu. Skaņas signāls atskanēs vienreiz, pēc pirmās daļas beigām.
  • Page 142: Atsaldēšanas Pēc Laika Un Atsaldēšanas Pēc Svara Darbība

    ATSALDĒŠANAS PĒC LAIKA UN ATSALDĒŠANAS PĒC SVARA DARBĪBA 1. ATSALDĒŠANA PĒC LAIKA Šī funkcija ātri atkausē pārtiku, ļaujot jums izvēlēties piemērotu atkausēšanas laiku atkarībā no pārtikas veida. Detalizētu informāciju, kā lietot šo funkciju, skatiet piemērā tālāk. Laika diapazons ir 0:10–99:50. Piemērs.
  • Page 143: Automātiskas Izvēlnes Tabula

    AUTOMĀTISKAS IZVĒLNES TABULA Automātiska SVARS/PORCIJA/PIEDERUMI Procedūra izvēlne Popkorns 50 g, 100 g Popkorna iepakojumu novietojiet tieši uz rotējošā šķīvja (Lūdzu, apskatiet tālāk aprakstīto piezīmi: Svarīga informācija par mikroviļņu popkorna funkciju) Kartupelis ar mizu 1, 2, 3 kartupeļi (daļas) Izmantojiet vienāda izmēra kartupeļus ar aptuveno 1 kartupelis = apm.
  • Page 144: Piemēroti Siltumizturīgi Trauki

    PIEMĒROTI SILTUMIZTURĪGI TRAUKI Lai gatavotu/atsaldētu produktu mikroviļņu krāsnī, tās enerģijai ir jāiziet cauri traukam, tādējādi iekļūstot pro- duktā. Tāpēc ir svarīgi izvēlēties gatavošanai piemērotus traukus. Apaļi/ovāli trauki ir ieteicami kantainu/iegarenu trauku vietā, jo to stūros ēdiens mēdz pārgatavoties. Tālāk mi- nēti vairāki gatavošanai izmantojamie trauki.
  • Page 145: Kopšana Un Tīrīšana

    KOPŠANA UN TĪRĪŠANA UZMANĪBU! NELIETOJIET TIRDZNIECĪBĀ PIEEJA- vairākas reizes ar mitru drānu, līdz visas atliekas ir no- MOS KRĀSNS TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻUS, TVAIKA TĪRĪ- ņemtas. Pielipušās šļakatas var pārkarst un sākt dūmot TĀJUS, ABRAZĪVUS, RAUPJUS TĪRĪŠANAS LĪDZEK- vai aizdegties un izraisīt dzirksteļošanu. Nenoņemiet ĻUS, JEBKO, KAS SATUR NĀTRIJA HIDROKSĪDU, viļņvada pārsegu.
  • Page 147 1. Europos Sąjungoje Jei gaminys yra naudojamas verslo reikmėms ir Jūs norite jį išmesti: Prašome susisiekti su SHARP prekybos agentu, kuris informuos Jus apie gami- nio priėmimą. Jums gali tekti sumokėti gaminio priėmimo ir perdirbimo išlai- das. Smulkūs gaminiai (nedideliais kiekiais) gali būti priimami vietiniuose surini- mo punktuose.
  • Page 148 MAISTO GAMINIMUI TINKAMI INDAI ............................14 PRIEŽIŪRA IR VALYMAS .................................15 TECHNINIAI DUOMENYS Modelio pavadinimas: R-642 R-742 Kintamosios srovės linijinė įtampa : 230 V, 50 Hz, vienos fazės : 230 V, 50 Hz, vienos fazės Paskirstymo linijos saugiklis/automatinis apsauginis išjungiklis : 10 A : 10 A Reikalinga kintamoji elektros srovė: Mikrobangos...
  • Page 149: Krosnelė Ir Priedai

    17. Sankaba padėklo PASTABA: Kai užsisakote priedus pas savo prekybos atrama agentą ar SHARP įgaliotą atstovą, prašome paminėti du dalykus: priedo pavadinimą ir modelį. 18. Grotelės PASTABOS: • Kadangi bangolaidžio danga yra trapi, imkitės visų atsargumo priemonių, kad valydami krosnelės vidų jos nepažeistumėte.
  • Page 150: Valdymo Skydas

    VALDYMO SKYDAS SKAITMENINIS EKRANAS ATITIRPINAMO SVORIO REGULIAVIMO mygtukas ATITIRPINIMUI SKIRTO LAIKO REGULIAVIMO mygtukas AUTOMENIU mygtukai Kukurūzų spragėsiai Su lupenomis virtos bulvės Pica Šaldytos daržovės Gėrimai Patiekalai lėkštėje LAIKO mygtukai MIKROBANGŲ GALIOS LYGIO mygtukas: Paspauskite, kad pasirinktumėte mikrobangų galios lygį. KEPIMO ANT GROTELIŲ mygtukas KOMBINUOTO KEPIMO mygtukas SVORIO/PORCIJOS reguliavimo mygtukai (aukštyn ir žemyn)
  • Page 151: Svarbios Saugumo Instrukcijos

    Niekada nieko nepilkite ir nekiškite į durelių užrakto užsidegti. ar ventiliacijos angas. Kam nors įkritus, nedelsiant iš- Kukurūzų spragėsių paruošimui naudokite tik specia- junkite ir atjunkite krosnelę, ir kreipkitės į SHARP įga- lius, mikrobangų krosnelėje paruošiamus kukurūzų liotą atstovą. spragėsius.
  • Page 152 Nebandykite patys pakeisti krosnelės lempos ir ne- Kad išvengtumėte nudegimų, prieš patiekdami leiskite to atlikti kitiems, išskyrus SHARP įgaliotą elek- maistą, visada patikrinkite jo temperatūrą ir jį triką. Jei krosnelės lempa nedega, kreipkitės į savo sumaišykite. Atkreipkite ypatingą dėmesį į kū- prekybos agentą...
  • Page 153: Montavimas

    SVARBIOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS padėkite karščiui atsparų izoliatorių, pvz. porceliano po KEPIMO ANT GROTELIŲ ir KOMBINUOTO KEPI- lėkštę. Neviršykite maisto šildymui skirto laiko. MO, nes ji gali išsilydyti. Nenaudokite metalinių indų, kurie atspindi mikro- Plastikinė tara visai neturi būti naudojama, nebent jos bangas ir gali sukelti elektros kibirkščiavimą.
  • Page 154: Prieš Įjungiant

    PRIEŠ ĮJUNGIANT Įjunkite krosnelę. Krosnelės ekrane pasirodys: “0:00” ir pasigirs garso signalas. Šiame modelyje įtaisyta laikrodžio funkcija ir todėl budėjimo režimu krosnelė sunaudoja apie 1,0 W. In- formaciją apie laikrožio nustatymą rasite žemiau. LAIKRODŽIO NUSTATYMAS Jūsų krosnelėje yra įtaisytas 24 valandų tipo laikrodis. 1.
  • Page 155: Rankinis Valdymas

    Jei Jūs gaminate maistą 100 P galia ilgiau nei nurodyta, krosnelės mikrobangų galia sumažės auto- matiškai, kad būtų išvengta perkaitimo. (Mikrobangų galios lygis sumažės). Gaminimo režimas Standartinis laikas Mikrobangų galia 100 P 30 minučių Kepimas ant grotelių 7 minutės su R-642 99 min 50 sek su R-742 Kombinuotas kepimas 99 min 50 sek LT-9...
  • Page 156: Kepimas Ant Grotelių/ Kombinuotas Kepimas Ant Grotelių

    GAMINIMAS ANT KEPIMO GROTELIŲ/KOMBINUOTAS GAMINIMAS 1. KEPIMAS ANT GROTELIŲ Krosnelės viršuje esantis kaitinimo elementas turi tik vieną nustatymą. Gaminant šiuo būdu reikia naudotis besisu- kančiu padėklu, kuris užtiktina tolygų maisto apskrudimą. Smulkius maisto produktus, pvz. kumpį ar pyragaičius, bū- tinai padėkite ant grotelių. Maistą taip pat galite padėti ir ant plačios/karščiui atsparios lėkštės pastatytos ant grotelių. Pavyzdys: 20 minučių...
  • Page 157: Kitos Patogios Funkcijos

    KITOS PATOGIOS FUNKCIJOS 1. NUOSEKLUS GAMINIMAS Ši funkcija leidžia Jums gaminti naudojant 2 skirtingus metodus, įskaitant gaminimą/atitirpinimą rankiniu būdu pagal laiką ir svorį. Kartą užprogramavus nuoseklų gaminimą, jo nereikia nutraukti gaminimo metu, nes kros- nelė automatiškai vieną gaminimo metodą keičia kitu. Pasibaigus vienam metodui, pasigirs garso signalas. Jei vienas iš...
  • Page 158: Atitirpinimo Laiko Ir Svorio Valdymas

    ATITIRPINIMO LAIKO IR SVORIO VALDYMAS 1. ATITIRPINIMAS PAGAL LAIKĄ Ši funkcija leidžia atitirpinti maistą pasirenkant tinkamą laiką, priklausomai nuo maisto tipo. Daugiau informacijos apie šią funkciją rasite apačioje. Laiko intervalas yra 0:10 – 99:50. Pavyzdys: Norėdami atitirpinti maistą per 10 minučių. 1.
  • Page 159: Automeniu Lentelė

    AUTOMENIU LENTELĖ Automeniu SVORIS/ PORCIJA / INDAI Gaminimas Kukurūzų 50 g, 100 g Pastatykite kukurūzų spragėsių pakuotę ant spragėsiai besisukančio padėklo (Žr. pastabą žemiau: ‘Svarbi informacija apie mikrobangomis ruošiamus kukurūzų spragėsius’) Su lupenomis virtos 1, 2, 3 bulvės (gabaliukai) Prašome naudoti vienodo dydžio bulves, maždaug 230 bulvės 1 bulvė...
  • Page 160: Maisto Gaminimui Tinkami Indai

    MAISTO GAMINIMUI TINKAMI INDAI Gaminant/atitirpinant maistą mikrobangų krosnele mikrobangos turi pereiti per tarą, kad įsiskverbtų į maistą. Todėl tinkamas indų pasirinkimas yra labai svarbus. Geriau naudokite apskritus/ovalius indus, nei keturkampius/stačiakampius, nes maistas kampuose gali perkepti. Žemiau pateiktoje lentelėje išvardinta tinkamų indų įvairovė. Indai Tinkamu- Kepimas...
  • Page 161: Priežiūra Ir Valymas

    PRIEŽIŪRA IR VALYMAS ĮSPĖJIMAS: NENAUDOKITE KOMERCINĖMS ORKAI- dėmės gali perkaisti ir pradėti smilkti ar net sukelti TĖMS SKIRTŲ VALIKLIŲ, GARO VALIKLIŲ, ABRAZY- ugnį ir elektros išlydį. Nenuimkite bangolaidžio už- VINIŲ IR AŠTRIŲ VALIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE YRA dangos. NATRIO ŠARMO AR KITAIP GALĖTŲ PAŽEISTI MIK- 2.
  • Page 163 1. Euroopa Liidus Kui seadet on kasutatud ärilistel eesmärkidel ning te soovite sellest vabaneda. Võtke palun ühendust oma SHARP edasimüüjaga, kes teavitab teid toote tagasi võtmise osas. Teile võidakse esitada arve tagasi võtmise ja ümbertöötlemisega seotud kulude kohta. Väikeseid tooteid (ja väikeseid koguseid) võidakse võtta tagasi teie kohalikes kogumispunktides.
  • Page 164: Tehnilised Andmed

    AUTOMAATMENÜÜ TOIMING ..............................12 AUTOMAATMENÜÜ TABEL ................................13 SOBIVAD AHJUNÕUD ..................................14 HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE .............................15 TEHNILISED ANDMED Mudelinimi: R-642 R-742 Vahelduvvooluvõrgu pinge : 230 V, 50 Hz üks faas : 230 V, 50 Hz üks faas Vooluringi kaitse/ahelakatkestaja : 10 A : 10 A Vajalik vahelduvvoolu võimsus: Mikrolained...
  • Page 165: Ahi Ja Tarvikud

    AHI JA TARVIKUD Uksehinged Ahju lamp Lainejuhi kate (MITTE EEMALDADA) Juhtpaneel Ajam Ukselukud Ahju õõnsus Ukse tihendid ja tihenduspinnad 10 9 10. Ukse turvalukud 11. Ventilatsiooniavad 12. Väliskorpus 13. Toitejuhe 14. Ukse avamiskäepide TARVIKUD: Kontrollige, et seadmega oleksid kaasas järgmised tarvikud: (15) Pöördalus (16) Rullikalus (17) Ajam (18) Rest •...
  • Page 166: Juhtpaneel

    JUHTPANEEL DIGITAALDISPLEI KAALU ALUSEL SULATAMISE nupp AJASTATUD SULATAMISE nupp AUTOMAATMENÜÜ nupud Popkorn Koorega kartul Pizza Külmutatud köögiviljad Jook Lõunasöök AJA nupud MIKROLAINETE VÕIMSUSTASEME nupp: Vajutage mikrolainete võimsustaseme valimiseks. GRILLI nupp KOMBINEERITUD GRILLI nupp KAALU/PORTSJONI nupud (üles ja alla) 10. KÖÖGITAIMERI nupp Vajutage minutitaimerina kasutamiseks või ootamisaja programmeerimiseks.
  • Page 167: Olulised Ohutusjuhised

    OLULISED OHUTUSJUHISED OLULISED OHUTUSJUHISED: LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI NING HOIDKE ALLES Tutvuge kasutusjuhendis vastavate näpunäidetega. Süttimisohu vältimiseks Võimaliku vigastuse vältimiseks Mikrolaineahju ei tohi jätta selle töötamise ajaks järelvalveta. Liiga kõrged võimsustasemed või HOIATUS liiga pikad valmistamisajad võivad toidu üle Ärge kasutage ahju, kui see on kahjustatud või selle kuumutada, mis oma korda võib viia süttimiseni.
  • Page 168: Grill

    OLULISED OHUTUSJUHISED Hoidke toitejuhe kuumutatud pindadest, sealhulgas misel pajalappe või ahjukindaid. ahju tagaosast, eemal. Aurupõletuste ning keemispursete vältimiseks avage Ärge proovige ahju lambipirni ise vahetada ega laske pakendid, popkornivalmistajad, ahju küpsetuskotid ka teistel, kes ei ole SHARPi poolt volitatud elektrikud, jms.
  • Page 169: Paigaldamine

    OLULISED OHUTUSJUHISED alati kuumuskindlast materjalist alus, näiteks portse- GRILLI režiimide kasutamisest kuum, kuna sellised lantaldrik, hoidmaks ära pöördaluse ja rullikaluse või- nõud võivad hakata sulama. malik kuumusest tingitud kahjustumine. Valmistamis- Ülalmainitud režiimide ajal ei tohi plastnõusid kasu- juhistes toodud eelkuumutamise aeg ei tohi ületada. tada, välja arvatud juhul, kui nõu tootja on öelnud, et Ärge kasutage metallist sööginõusid, mis peegelda- need on kasutamiseks sobivad.
  • Page 170: Enne Kasutamist

    ENNE KASUTAMIST Ühendage ahi vooluvõrku. Ahju displeile kuvatakse: “0:00” ning kostub üks helisignaal. Antud mudelil on kellafunktsioon ning ahi kasutab ooterežiimis vähem, kui 1,0 W energiat. Kellaaja sea- distamist kirjeldatakse alljärgnevalt. KELLA SEADISTAMINE Teie ahjul on 24-tunni kellarežiim. 1. Vajutage üks kord nuppu KELLA SEADISTAMINE ning displeil hakkab vilkuma “00:00”.
  • Page 171: Käsitsi Juhtimine

    Kui te valmistate toitu standardaja jooksul ainult võimsusega 100 P , siis vähendab ahi ülekuumene- mise vältimiseks automaatselt võimsust. (Mikrolainete võimsustaset vähendatakse). Valmistamisrežiim Standardaeg Mikrolained 100 P 30 minutit Grilliga valmistamine 7 minutes for R-642 99 mins 50 sec for R-742 Grilliga kombineeritud 99 min 50 s küpsetamine EE-9...
  • Page 172: Grilliga Toiduvalmistamine / Kombineeritud Grilliga Toiduvalmistamine

    GRILLIGA TOIDUVALMISTAMINE / KOMBINEERITUD GRILLIGA TOIDUVALMISTAMINE 1. AINULT GRILLIGA TOIDUVALMISTAMINE Ahjuõõnsuse ülaosas asuval grillil on ainult üks võimsusseade. Grilli toimimist toetab pöördalus, mis pöörleb pi- devalt ühtlase pruunistamise saavutamiseks. Kasutage väikeste toidutükkide, näiteks peekoni, singi ja teekookide grillimiseks resti. Toidu võib asetada otse restile või resti peale asetatud küpsetusvormile / kuumakindlale taldrikule. Näide GRILL nuppu kasutades 20 minuti vältel grillimine.
  • Page 173: Muud Mugavusfunktsioonid

    MUUD MUGAVUSFUNKTSIOONID 1. ETAPILINE VALMISTAMINE See funktsioon võimaldab teil valmistada kahes erinevas etapis, millest üks võib sisaldada käsitsi valmistamise aega ja režiimi ja/või aja alusel sulatamist ning samuti kaalu alusel sulatamise funktsiooni. Programmeerimise järel pole toiduvalmistamise protsessi vaja sekkuda, kuna ahi liigub ise automaatselt edasi järgmisse etappi. Esi- mese etapi järel kostub helisignaal.
  • Page 174: Ajastatud Sulatamine Ja Kaalu Alusel Sulatamine

    AJASTATUD SULATAMINE JA KAALU ALUSEL SULATAMINE 1. AJASTATUD SULATAMINE See funktsioon sulatab kiirelt toidu võimaldades teil samal ajal valida sobiva sulatusperioodi sõltuvalt toidu tüübist. Funktsiooni kasutamise üksikasjad on toodud ära alljärgnevas näites. Ajavahemik on 0:10 – 99:50. Näide: toidu sulatamine 10 minuti vältel. 1.
  • Page 175: Automaatmenüü Tabel

    AUTOMAATMENÜÜ TABEL Automaatmenüü KAAL / PORTSJON / Toiming KÖÖGINÕUD Popkorn 50 g, 100 g Asetage popkorn otse pöördalusele. (Tutvuge alltoodud märkusega: ‘Oluline teave mikrolainete popkornifunktsiooni kohta’ . ) Koorega kartul 1, 2, 3 kartulit (tükki) Palun kasutage sarnase suurusega kartuleid kaaluga 1 kartul = umbes 230 g umbes 230 g.
  • Page 176: Sobivad Ahjunõud

    SOBIVAD AHJUNÕUD Mikrolaineahjus toidu valmistamiseks/sulatamiseks peab mikrolainete energia suutma toidu läbistamiseks tun- gida läbi anuma. Seetõttu on oluline valida valmistamiseks sobiv nõu. Ümmargused/ovaalsed nõud on paremad, kui ruudu/ristküliku kujulised nõud, kuna toit kipub nõu nurkades üle küpsema. Alljärgnevalt on toodud ära erinevad kasutatavad toidunõud. Toidunõu Mikrolaine- Grill...
  • Page 177: Hooldamine Ja Puhastamine

    HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE ETTEVAATUST: ÄRGE KASUTAGE OMA AHJU ÜHEGI korda niiske lapiga kuni kõik mustus on eemaldatud. DETAILI PUHASTAMISEL JA HOOLDAMISEL KAU- Kinni jäänud pritsmed võivad üle kuumeneda ning BANDUSES SAADA OLEVAID AHJUPUHASTUSVA- hakata suitsema või süttida ning põhjustada kaarleeki. HENDEID, AURUGA PUHASTAJAID, ABRASIIVSEID Ärge eemaldage lainejuhi katet.
  • Page 179 1. В Европейският Съюз Ако този продукт се използва за стопански цели и искате да го изхвърлите: Моля, свържете се с Вашия дилър на SHARP, който ще Ви информира относ- но обратното приемане на продукта.Може да бъдете таксувани за разхо- дите...
  • Page 180 СХЕМА НА АВТОМЕНЮТО .................................13 ПОДХОДЯЩИ КУХНЕНСКИ СЪДОВЕ ............................14 ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ................................15 СПЕЦИФИКАЦИИ Наименование на модела: R-642 R-742 AC линеен волтаж : 230 V, 50 Hz една фаза : 230 V, 50 Hz една фаза Линеен предпазител/прекъсвач : 10 A : 10 A AC Изисквано...
  • Page 181: Фурна И Аксесоари

    грил, на страници BG-10. Никога не докосвайте грила, когато е горещ. 17. Съединително звено 16. Поставка БЕЛЕЖКА: Когато поръчвате аксесоари, моля, казвайте на Вашия дилър на SHARP два елемента: наименованието на частта и наименованието на модела. 18. Скара БЕЛЕЖКИ: • Капакът на вълновода е крехък. Трябва да се внимава да не се повреди при почистване вътрешността...
  • Page 182: Контролен Панел

    КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ДИГИТАЛЕН ДИСПЛЕЙ Бутон за РАМРАЗЯВАНЕ СПРЯМО ТЕГЛО Бутон за РАЗМРАЗЯВАНЕ ЗА ВРЕМЕ Бутони за АВТОМЕНЮ Пуканки Картофи с коричка Пица Замразени зеленчуци Напитки Ястие Бутони за настройка на ВРЕМЕТО Бутон НИВО НА МОЩНОСТ Натиснете за да изберете ниво на мощност на...
  • Page 183: Важни Инструкции За Безопасност

    вентилация. В случай на разливи изключете неза- За да направите пуканки, използвайте само специалните бавно фурната и се обадете на оторизиран сервиз пакети пуканки, предназначени за микровълнова фурна. на SHARP. Не съхранявайте храна или други продукти във Не потапяйте захранващия кабел или щепсела във фурната.
  • Page 184 та сами и не позволявайте на никой, който не е торбичките за печене и др. далече от лицето и ръ- електротехник, оторизиран от SHARP за това. Ако цете, за да избегнете изгаряния и изкипяване. лампата изгори, моля, консултирайте се с Вашия...
  • Page 185: Инсталиране

    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ лящ се материал, винаги поставяйте топлоустой- Не използвайте пластмасови опаковки във фурната, чива преграда, като порцеланова плоча под него, ако тя е все още гореща след използването на функ- за да предотвратите увреждането на въртящата се ции...
  • Page 186: Преди Да Се Започне Работа

    ПРЕДИ ДА СЕ ЗАПОЧНЕ РАБОТА Включете фурната. На дисплея ще се покаже: "0:00" и ще прозвучи звуков сигнал. Този модел има функция часовник и фурната използва п-малко от 1,0 W в режим на очакване. Вижте по-долу как се настрйва часовника. НАСТРОЙВАНЕ...
  • Page 187: Ръководство За Употреба

    но ще се намали за да се избегне прегряване. (Ще бъде намалено нивото на микровълнова мощност). Режим на готвене Стандартно време Микровълна 100P 30 минути Печене на грил 7 минути за R-642 99 мин 50 сек за R-742 Печене на МИКС ГРИЛ 99 мин 50 сек BG-9...
  • Page 188: Грил Готвене/Микс Грил Готвене

    ГРИЛ ГОТВЕНЕ/МИКС ГРИЛ ГОТВЕНЕ 1. ГОТВЕНЕ САМО ГРИЛ Грилът в горната част на фурната има само една настройка за мощност.Грилът се подпомага от въртящата се плоча, която се върти едновременно, за да се гарантира дори запичане. Използвайте поставката за печене на малки парчета храна като бекон, филе или чаени бисквити. Храната трябва да бъде поставена директно...
  • Page 189: Други Удобни Функции

    ДРУГИ УДОБНИ ФУНКЦИИ 1. ПОСЛЕДОВАТЕЛНО ГОТВЕНЕ Тази функция ви позволява да готвите използвайки до 2 различни нива, които могат да включват ръчно готвене и/или размразяване както и размразяване по тегло. Веднъж програмирана, не е необходимо да се пречи на готвенето, фурната сама ще се прехвърли към следващото ниво. Еднократен звуков сигнал ще провучи...
  • Page 190: Функция Размразяване За Време И Размразяване По Тегло

    ФУНКЦИЯ РАЗМРАЗЯВАНЕ ЗА ВРЕМЕ И РАЗМРАЗЯВАНЕ ПО ТЕГЛО 1. ВРЕМЕ ЗА РАЗМРАЗЯВАНЕ Тази функция размразява бързо храна, като позволява да се избере подходящ перод за размразяване, в зависимост от вида храна. Следвайте долните примери за подробности как се работи с ази функция. Вре- мевата...
  • Page 191: Схема На Автоменюто

    СХЕМА НА АВТОМЕНЮТО Авто меню ТЕГЛО / ПОРЦИЯ / ПРИБОРИ Процедура Пуканки 50 г, 100 г Поставете плика с пуканки директно на въртящата се чиния (Моля вижте бележката по-долу: ‘Важна информация при правенето на пуканки’) Пълнени картофи 1, 2, 3 картофа (парчета) Моля...
  • Page 192: Подходящи Кухненски Съдове

    ПОДХОДЯЩИ КУХНЕНСКИ СЪДОВЕ За да готвите/размразявате храна в микровълновата фурна, микровълновата енергия трябва да може да премине през съда и да влезе в храната. Затова е важно да се използват подходящи съдове. Кръгли/овални съдове са предпочитани пред квадратните/правоъгълните, защото храната по ъглите може...
  • Page 193: Грижи И Почистване

    ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ВНИМАНИЕ: ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВАТ ОБИКНОВЕНИ до отстраняването на замърсяването. Запечени ПРЕПАРАТИ ЗА ФУРНИ, ПОЧИСТВАНЕ С ПАРА, стари разливи може да прегреят, да димят или да се АБРАЗИВНИ, РАЗЯЖДАЩИ ПРЕПАРАТИ, СЪС СЪ- запалят. Не сваляйте капака на микровълните. ДЪРЖАНИЕ...
  • Page 195 1. În Uniunea Europeană Dacă acest produs este utilizat în scopuri de afaceri şi doriţi să-l eliminaţi: Vă rugăm să contactaţi furnizorul SHARP, care vă va informa despre modul de preluare a produsului. Uneori, această preluare se face contra cost. Produsele mici (şi în cantităţi mici) pot fi preluate de punctele locale de colectare.
  • Page 196: Grill

    GRAFIC AUTOMENU (MENIU AUTOMAT) ..........................13 VASE ADECVATE .....................................14 ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE .................................15 SPECIFICAŢII Denumire model: R-642 R-742 Curent c.a. : 230 V, 50 Hz monofazic : 230 V, 50 Hz monofazic Siguranţe / întrerupător de circuit : 10 A : 10 A Putere AC necesară: Microunde...
  • Page 197: Cuptorul Şi Accesoriile

    Nu atingeți niciodată grillul când acesta este fierbinte. 17. Dispozitiv fixare platou rotativ NOTĂ: atunci când comandaţi accesorii, precizaţi furnizorului sau punctului de service autorizat SHARP următoarele: numele părţii componente şi numele modelului. 18. Grătar NOTE: • Capacul ghidajului de unde este fragil. Interiorul cuptorului trebuie curăţat cu mare grijă pentru a nu avaria unitatea.
  • Page 198: Panoul De Control

    PANOUL DE CONTROL AFIŞAJ DIGITAL Buton DECONGELARE AUTOMATĂ Buton DECONGELARE RAPIDĂ Buton MENIU AUTOMAT Popcorn Cartofi în coajă Pizza Legume congelate Băuturi Platou cină Butoane TIMP Buton NIVEL PUTERE MIRCOUNDE: Apăsaţi acest buton pentru a selecta nivelul de putere a microundelor. Buton GRILL Buton GRILL MIXT Butoane GREUTATE / PROPORŢIE...
  • Page 199: Instrucţiuni Importante De Siguranţă

    şi Nu depozitaţi alimentele sau alte articole în interiorul cuptorului. adresaţi-vă unui agent de service SHARP. După pornirea cuptorului, verifi caţi toate setările pen- Nu introduceţi cablul de alimentare sau ştecherul în tru a vă asigura că acesta funcţionează corespunzător.
  • Page 200: Grill

    Nu încercaţi să înlocuiţi singuri becul cuptorului şi nu de a servi și acordați atenție specială tempera- lăsaţi o persoană neautorizată de SHARP să facă acest turii mâncării și a băuturilor înainte de a le da lucru. Dacă becul este avariat, consultaţi furnizorul dum- bebelușilor, copiilor sau persoanelor în vârstă.
  • Page 201: Instalare

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ depăşiţi timpul de preîncălzire specifi cat în instrucţiu- Nu utilizaţi recipientele din plastic în timpul funcţionării nile de gătire. modurilor menţionate mai sus decât dacă producătorul Nu utilizaţi ustensile metalice, care refl ectă microun- acestora confi rmă adecvabilitatea lor în acest sens. dele şi care pot genera arcuri electrice.
  • Page 202: Înainte De Pornire

    ÎNAINTE DE PORNIRE Conectaţi cuptorul la reţeaua electrică. Afi şajul cuptorului va indica: „0:00” şi se va auzi un semnal acustic. Acest model are o funcţie de ceas, iar cuptorul are un consum mai mic de 1,0 W în modul În aşteptare. Pentru a seta ceasul, consultaţi instrucţiunile de mai jos.
  • Page 203: Setarea Manuală

    (Puterea microundelor va fi redusă). Program de gătire Timp standard Microunde 100 P 30 minute Gătirea grill 7 minute pentru R-642 99 minute 50 secunde pentru R-742 Gătirea mixtă cu grill 99 minute 50 secunde RO-9...
  • Page 204: Gătirea Grill / Gătirea Mixtă Cu Grill

    GĂTIREA GRILL / GĂTIREA MIXTĂ CU GRILL 1. GĂTIREA NUMAI CU GRILL Grillul din partea de sus a cavităţii cuptorului are numai o setare pentru putere. Grillul este asistat de platoul ro- tativ, care roteşte simultan alimentele pentru a asigura o rumenire uniformă. Utilizaţi grilajul pentru alimentele mici de gătire cu grill, cum ar fi şunca, costiţa afumată...
  • Page 205: Alte Funcţii Utile

    ALTE FUNCŢII UTILE 1. GĂTIRE SECVENŢĂ MULTIPLĂ Această funcţie vă permite să gătiţi utilizând până la 2 etape diferite, care pot include timpul de gătire manual şi modul şi / sau funcţia de decongelare rapidă, precum şi cea de decongelare automată. Odată programată, nu mai este necesar să...
  • Page 206: Funcţia De Decongelare Rapidă Şi De Decongelare Automată

    FUNCŢIA DE DECONGELARE RAPIDĂ ŞI DE DECONGELARE AUTOMATĂ 1. DECONGELARE RAPIDĂ Această funcţie decongelează rapid mâncarea, permiţându-vă să alegeţi un interval de decongelare adecvat, în funcţie de tipul alimentului. Urmăriţi exemplul de mai jos pentru detalii cu privire la modul de utilizare a acestei funcţii.
  • Page 207: Grafic Automenu (Meniu Automat)

    GRAFIC AUTOMENU (MENIU AUTOMAT) Meniu automat GREUTATE / PORŢIE / Procedură USTENSILE Popcorn 50 g, 100 g Aşezaţi punga cu popcorn direct pe platoul rotativ (Consultaţi nota de mai jos: „Informaţii importante cu privire la funcţia Popcorn a cuptorului cu microunde”) Cartofi în coajă...
  • Page 208: Vase Adecvate

    VASE ADECVATE Pentru a găti / decongela alimente în cuptorul cu microunde, energia microundelor trebuie să poată trece prin recipient pentru a penetra mâncarea. De aceea, este important să alegeți accesorii de gătit adecvate. Vasele rotunde / ovale sunt preferabile celor pătrate/dreptunghiulare deoarece mâncarea din colțuri tinde să se supraîncălzească.
  • Page 209: Întreţinere Şi Curăţare

    ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE ATENŢIE: NU UITILIZAŢI SUBSTANŢE COMERCIALE Petele de grăsime vechi se pot supraîncălzi şi face fum DE CURĂŢAT CUPTOARE, DISPOZITIVE PE BAZĂ DE sau chiar aprinde, generând astfel un arc electric. Nu ABURI, SUBSTANŢE ABRAZIVE, DURE, CE CONŢIN scoateţi capacul ghidajului de unde.
  • Page 211 1. У Еўрапейскім Саюзе Калі прадукт выкарыстоўваецца ў камерцыйных мэтах, і Вы хочаце ўтылізаваць яго: Калі ласка, звяжыцеся з мясцовым дылерам SHARP, які праінфармуе Вас аб прыманні прадукту. Вам могуць налічыць за выдаткі, звязаныя з утыліза- цыяй адходаў. Невялікія прадукты (і ў невялікіх колькасцях) могуць быць...
  • Page 212 СПІС АЎТАМЕНЮ ...................................13 ПРЫДАТНЫ ПОСУД ..................................14 ДОГЛЯД І ЧЫСТКА ..................................15 ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Назва мадэлі: R-642 R-742 Напружанне лініі пераменнага току : 230 В, 50 Гц, адна фаза : 230 В, 50 Гц, адна фаза Засцерагальнік/аўтаматычны выключальнік : 10 A : 10 A Патрэбнае...
  • Page 213: Печ І Аксэсуары

    17. Прывад платформы УВАГА: Калі вы заказваеце дадатковыя аксэсуары, калі ласка, згадайце назву дэталі і назву мадэлі вашаму дылеру або ўпаўнаважанаму сэрвіс-агенту SHARP. 18. Стойка ЗАЎВАГІ: • Пакрыццё хвалявода вельмі крохкае. Варта праяўляць асцярожнасць падчас чысткі печы, каб не пашкодзіць яе.
  • Page 214: Панэль Кіравання

    ПАНЭЛЬ КІРАВАННЯ ЛІЧБАВЫ ДЫСПЛЭЙ Кнопка РАЗМАРОЗКІ ПА ВАГЕ Кнопка РАЗМАРОЗКІ ПА ЧАСЕ Кнопкі АЎТАМЕНЮ Папкорн Бульба ў мундзірах Піцца Замарожаная гародніна Напоі Сталовы посуд Кнопкі ўстаноўкі ЧАСУ Кнопка УЗРОВЕНЬ МАГУТНАСЦІ ЗВЧ Націсніце каб абраць узровень магутнасці ЗВЧ. Кнопка ГРЫЛЛЯ Кнопка МІКС-ГРЫЛЬ ВАГА\ПОРЦЫЯ...
  • Page 215: Інструкцыі Па Бяспецы

    Не захоўвайце ежу або іншыя прадметы ўнутры печы. выключыце і адключыце печ ад сеткі і звяжыцеся з Праверце наладкі пасля запуску для забеспячэння аўтарызаваным сэрвісам SHARP. найлепшага функцыянавання печы. Не апускайце кабель сілкавання і штэпсель у ваду Для таго, каб пазбегнуць перагрэву і ўзгарання, асаблі- або...
  • Page 216 Заўсёды адкрывайце кантэйнеры, пакеты з папкор- біць гэта любой асобе, акрамя ўпаўнаважаных агентаў нам, кулінарныя пакеты і г.д. далёка ад твару і рук, SHARP. Калі лямпа печы перагарыць, звярніцеся да каб пазбегнуць апёкаў парай і вывяржэння кіпення. прадаўца або да аўтарызаванага агента SHARP.
  • Page 217: Усталёўка

    ІНСТРУКЦЫІ ПА БЯСПЕЦЫ ізалятар, такі, як парцалян, для прадухілення па- печ яшчэ гарачая пасля выкарыстання функцыяў шкоджання вярчальнай платформы праз цеплавы ГРЫЛЬ І МІКС-ГРЫЛЬ, бо пластык можа расплавіцца. стрэс. Тэрміны для падагрэву, пазначаныя ў рэцэп- Пластыкавыя кантэйнеры не павінныя выкарыстоў- тах...
  • Page 218: Перад Пачаткам Работы

    ПЕРАД ПАЧАТКАМ РАБОТЫ Уключыце печ. На дысплэі адлюструецца "0:00", будзе чутны адзіночны гукавы сігнал. Гэтая мадэль абсталяваная таймерам і печ выкарыстоўвае меньш за 1 Вт у рэжыме чакання. Каб на- ладзіць таймер, глядзіце ніжэй. НАЛАДКА ГАДЗІННІКА Гадзіннік печы мае 24-гадзінны фармат. 1.
  • Page 219: Ручное Кіраванне

    Калі Вы многа гатуеце ў рэжыме 100 P , магутнасць печы аўтаматычна знізіцца, каб пазбегнуць перагрэву. (Узровень магутнасці ЗВЧ будзе зніжаны.) Рэжым гатавання Стандартны час ЗВЧ P100 30 хвілін Гатаванне на грылі 7 хвілінаў для R-642 99 хв 50 сек для R-742 РЭЖЫМ МІКС-ГРЫЛЬ 99 хв 50 сек BY-9...
  • Page 220: Гатаванне Ў Рэжымах Грыль /Мікс-Грыль

    ГАТАВАННЕ Ў РЭЖЫМАХ ГРЫЛЬ /МІКС-ГРЫЛЬ 1. ПРОСТЫ ГРЫЛЬ Грыль мае толькі адну наладку магутнасці. Грылю дапамагае кругавая платформа, якая паварочваецца, каб забяспечыць роўнабаковае запяканне. Выкарыстоўвайце сетку грыля для гатавання невялікіх аб'ёмаў ежы ці бекону, кексаў і г.д. Ежу можна класьці як на сетку, так і на кругавую платформу. Прыклад: Гатаванне...
  • Page 221: Іншыя Карысныя Функцыі

    ІНШЫЯ КАРЫСНЫЯ ФУНКЦЫІ 1. ПАСЛЯДОЎНАЕ ГАТАВАННЕ Гэтая функцыя дазваляе Вам гатаваць у 2 стадыі, што могуць уключаць у сябе ручное гатаванне і\ці пра- граму размарозкі, гэтаксама як і праграму размарозкі па ваге. Пасля праграмавання не трэба перапыняць працэс гатавання, бо печ будзе аўтаматычна пераходзіць ад адной стадыі да іншай. Гукавы сігнал будзе чутны...
  • Page 222: Аперацыі Размарозка Па Часе І Размарозка Па Ваге

    АПЕРАЦЫІ РАЗМАРОЗКА ПА ЧАСЕ І РАЗМАРОЗКА ПА ВАГЕ 1. РАЗМАРОЗКА ПА ЧАСЕ Гэтая функцыя дазваляе Вам размарожваць ежу, абраўшы патрэбны перыяд размарозкі, залежна ад тыпу ежы. Глядзіце прыклад ніжэй каб даведацца, як карыстацца гэтай функцыяй. Прамежак часу ад 0:10 да 99:50 Прыклад: Размарожванне...
  • Page 223: Спіс Аўтаменю

    СПІС АЎТАМЕНЮ АЎТАМЕНЮ ВАГА\ПОРЦЫЯ\ПРЫЛАДЫ Працэдура гатавання Папкорн 50 г, 100 г Пакладзіце пакет з попкорнам на кругавую платформу. (Глядзіце даведку ніжэй "Важная інфармацыя аб функцыі Мікрахвалёвага гатавання папкорну") Бульба ў 1, 2, 3 бульбіны (штук) Калі ласка выкарыстоўвайце бульбіны прыкладна мундзірах...
  • Page 224: Прыдатны Посуд

    ПРЫДАТНЫ ПОСУД Каб прыгатаваць\размарозіць ежу ў печы, неабходна каб мікрахвалёвая энергія вольна праходзіла цераз кантэйнер да ежы. Таму вельмі важна карыстацца сумяшчальным посудам. Лепш выкарыстоўваць круглы ці авальны посуд, бо ў посудзе іншай формы ежа у вуглах перасмажваецца. Спіс сумяшчальнага посуду пазначаны ніжэй. Посуд...
  • Page 225: Догляд І Чыстка

    ДОГЛЯД І ЧЫСТКА Увага: Не ўжывайце камерцыйныя сродкі для будуць выдалены ўсе рэшткі. Не знімайце пакрыц- чысткі, а таксама паравыя, абразіўныя альбо цё хвалявода. любыя, што змяшчаюць ГІДРАХЛАРЫД НАТРЫЯ 2. Упэўніцеся, што мяккае мыла і вада не праніка- (SODIUM HYDROXIDE) на ніякіх частках Вашай юць...
  • Page 226 Printed in China Надруковано в Китаї Iespiests Ķīnā Wydrukowano w Chinach Atspausdinta Kinijoje Τυπώθηκε στην Κίνα Trükitud Hiinas SHARP ELECTRONIC (Europe) GmbH Natisnjeno na Kitajskem Отпечатано в Китай Vytisknuto v Číně Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Tipărit în China Vytlačené v Číne Germany Надрукавана...

This manual is also suitable for:

R-642

Table of Contents