Table of Contents
  • German

    • Empfehlungen zum Recycling Ihres Alten Gerätes /8
    • Recycling der Verpackung /9
    • Transportvorschriften /9
    • Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und Empfehlungen /9
    • Die Umgebungstemperatur /10
    • Anschließen an das Spannungsnetz /10
    • Inbetriebnahme /11
    • Einstellen der Temperatur /11
    • Tiefgefrieren von Lebensmitteln /12
    • Empfehlungen für das Enteisen des Gerätes /12
    • Innere Reinigung /13
    • Äußere Reinigung /13
    • Erneuern der Inneren Glübirne /13
    • Fehlersuchplan /13
  • French

    • Recyclage de Votre Ancien Appareil /15
    • Recyclage de L'emballage /16
    • Instructions de Transport /16
    • Avertissements Et Conseils /16
    • Installation /17
    • Raccordement Au Réseau Électrique /17
    • Mise en Fonctionnement /18
    • Description de L'appareil /18
    • Fonctionnement du Congélateur /18
    • Dégivrage de L'appareil /19
    • Remplacement de la Lampe /20
    • Dysfonctionnements /20
  • Dutch

    • Recycleren Van de Verpakking /23
    • Transportinstructies /23
    • Installatie /24
    • Elektrische Aansluiting /24
    • Uitschakelen /24
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Ontdooien Van Het Apparaat /26
    • Het Binnenlichtje Vervangen /27
  • Portuguese

    • Conselhos para a Reciclagem Do
    • Equipamento Velho /29
    • Instruções para
    • Reciclagem da Embalagem /30
    • Instalação /31
    • Ligação Eléctrica /31
    • Desligar /31
    • Descrição Do Equipamento /32
    • Funcionamento Do Congelador /32
    • Conselhos para a Conservação Dos Alimentos /32
    • Descongelação Do Equipamento /33
    • Substituição da Lâmpada Interior /34
    • Guia para Localização Dos Defeitos /34
    • Limpeza Do

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Chest Freezer
HS218540
Horizontale Gefrieranlage
Congélateur Horisontal
Diepvrieskist
Congelador Horizontal

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko HS218540

  • Page 1 Chest Freezer HS218540 Horizontale Gefrieranlage Congélateur Horisontal Diepvrieskist Congelador Horizontal...
  • Page 3 WARNING! In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:  Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Inhoud Advice for recycling of the old appliance /1 Advies voor het recycleren van het Packing Recycling /2 oude toestel /22 Transport instructions /2 Recycleren van de verpakking /23 Warnings and special advice /2 Transportinstructies /23 Setting up /3 Waarschuwingen en speciaal advies /23 Electric connection /3 Installatie /24...
  • Page 7: Appliance

    Instruction for use Congratulations for your choice! The chest freezer you have purchased is one in the products range and represents a harmonious joinng between the refrigeration technique with the aestetical outlook. It has a new and attractive design and is built according to the European and national standards which guarantee its operation and safety features.
  • Page 8: Packing Recycling /2

    Instruction for use Packing Recycling Warnings and general advice  Do not plug in the appliance if you noticed a W A R N I N G ! Do not allow children to play with the failure. packing or with parts of it. There is the risk ...
  • Page 9: Setting

    Instruction for use  Ensure the free circulation of the air around  Excess deposit of ice on the frame and the baskets should be removed regularly with the the appliance, by observing the distances plastic scraper provided. Do not use any shown in Item 2.
  • Page 10: Switching Off /4

    Instruction for use Switching off Freezer operation The switching off must be possible by taking Temperature adjustment the plug out of the socket or by means of a The temperature of the freezer is adjusted by mains two-poles switch placed before the means of the knob assembled on the socket.
  • Page 11: Advice For Food Conservation /5

    Instruction for use Advice for food conservation Freezing with Superfrost • Place the knob to super frost position. The The freezer is intended to keep the frozen Superfrost lamp comes on. food for a long time, as well as to freeze fresh •...
  • Page 12: Defrosting Of The Appliance /5

    Instruction for use Defrosting of the appliance Inside cleaning  We advise you to defrost the freezer at Before starting the cleaning, unplug the least twice a year or when the ice layer has an appliance from the mains.  It is advisable to clean the appliance when excessive thickness.
  • Page 13: Replacing The Interior Light Bulb /7

    Instruction for use Replacing the interior light bulb N o i s e s d u r i n g o p e r a t i o n If the lamp burns out, disconnect the In order to keep the temperature at the value appliance from the mains.
  • Page 14: Empfehlungen Zum Recycling Ihres Alten Gerätes /8

    Gebrauchsanweisung Herzlichen Glückwunsch für Ihre Entscheidung ! Die von Ihnen erworbene waagerechte Tiefkühltruhe unser neuestes BEKO Produkt in der Baureihe . Sie hat ein neues ansprechendes Design, und wurde entwickelt, um europäischen nationalen Vorschriften entsprechen, was die beste Funktion und Sicherheit bietet.
  • Page 15: Recycling Der Verpackung /9

    Gebrauchsanweisung Recycling der Verpackung Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und Vorsicht! Gestatten Sie den Kindern nicht, mit der Empfehlungen Verpackung oder mit Teilen der Verpackung  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn zu speilen. Es besteht Erstickungsgefahr durch Wellpapier oder Kunststoffolie. ein Fehler daran bemerkt wurde.
  • Page 16: Die Umgebungstemperatur /10

    Gebrauchsanweisung Sichern Sie die freie Luftzirkulation in der  Wird das Gerät nur für ein paar Tage nicht Umgebung des Gerätes indem Sie die genutzt, ist es ratsam, es gar nicht abzustellen. Abstände einhalten, welche im Abb. 2 Sollten Sie es für einen längeren Zeitraum nicht eingetragen sind.
  • Page 17: Inbetriebnahme /11

    Gebrauchsanweisung Einstellen der Temperatur Trennen vom Stromversorgungsnetz Die Temperatur der Tiefkültruhe wird über den Drehknopf Thermostat geregelt (Abb. 4). Die Trennung von dem Netz sollte immer „MAX” bedeutet niedrigste Temperatur. gegeben sein, entweder durch das Die erzielten Temperaturen können Abziehen des Steckers aus der Steckdose unterschidlich sein, je nach der oder durch einen zweiadrigen Netz- umgebungstemperatur, Aufstellungsort des...
  • Page 18: Tiefgefrieren Von Lebensmitteln /12

    Gebrauchsanweisung - Sprudelgetränke sind nicht in der Tiefgefrieren von Tiefkühtruhe aufzubewahren. Lebensmitteln - Bei einem Stromausfall ist die Tür des Gerätes nicht zu öffnen. Tiefgefrorene Die Tiefkühltruhe dient zur zeitmäßig langen Lebensmittel sind nicht beeinträchtigt, wenn Aufbewahrung von tiefgefrorenen der Stromausfall nicht länger als 67 Lebensmitteln.
  • Page 19: Innere Reinigung /13

    Gebrauchsanweisung  Wenigstens 2 Stunden vor der Enteisung Äußere Reinigung sollte die Taste „Schnelles Tiefgefrieren” (4)  Die äußeren Bereiche des Gerätes wischen gedrückt werden, damit die Lebensmittel eine Sie mit einem feuchten Schwamm, in möglichst große Menge an Kälte aufnehmen können.
  • Page 20 Gebrauchsanweisung Geräusche im Betrieb Summen wird verursacht von dem Um die eingestellte Temperatur zu halten, Motorkompressor. Das Geräusch ist etwas muß der Motorkompressor von Zeit zu Zeit lauter, wenn der Kompressor startet. starten. Gurgeln und Zurren werden vin dem Die dabei entstehenden Geräusche sind Kältemittel verursacht, wenn dieser durch die normal.
  • Page 21: Recyclage De Votre Ancien Appareil /15

    Instructions d'utilisation Félicitations pour votre choix! Le congélateur que vous avez acheté est un des produits de la marque . Construit conformément aux standards européens et internationaux, cet appareil a été conçu dans le respect de l’environnement et la recherche de performances pour vous apporter la plus grande satisfaction.
  • Page 22: Recyclage De L'emballage /16

    Instructions d'utilisation A T T E N T I O N ! Recyclage de l'emballag e Cet appareil doit être utilisé seulement dans le but pour lequel il a été conçu A T T E N T I O N ! (utilisation domestique), dans des lieux Ne laissez pas les enfants jouer avec adéquats, loin de la pluie et de l’humidité.
  • Page 23: Installation /17

    Instructions d'utilisation  L'accumulation excessive de glace sur le Raccordement au résea u cadre et sur les paniers doit être enlevée électrique regulièrement à l'aide de la palette en plastique livrée avec l'appareil. Votre appareil est conçu pour fonctionner à Cette accumulation de glace a pour une tension monophasique de 220-240V / 50 conséquence l'impossibilité...
  • Page 24: Description De L'appareil /18

    Instructions d'utilisation Description de l'appareil Conseils pour la (fig. 1) conservation des denrées 1 - Poigné de porte Le congélateur sert à conserver les denrées 2 - Porte congelées pour une longue periode de 3 - Lampe temps, ainsi que pour congeler les denrées 4 - Paniers fraîches.
  • Page 25: Dégivrage De L'appareil /19

    Instructions d'utilisation Congélation avec Superfrost Dégivrage de l'appareil Réglez la molette en position Superfrost. L’indicateur Superfrost s'allumera.  Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur au moins deux fois par an, ou Attendez 24 heures. quand la couche de glace est trop epaisse. Rangez les aliments frais dans le ...
  • Page 26: Remplacement De La Lampe /20

    Instructions d'utilisation Nettoyage de l’intérieur Dysfonctionnements Avant de commencer le nettoyage, L ' a p p a r e i l n e f o n c t i o n n e p a s débranchez l'appareil.  L'alimentation électrique a été coupée. ...
  • Page 27 Instructions d'utilisation B r u i t s p e n d a n t l e f o n c t i o n n e m e n t A t t e n t i o n ! N'essayez jamais de réparer vous-même Pour maintenir la température à...
  • Page 28 Proficiat met uw keuze! De diepvrieskist die u aangekocht hebt is er één uit het productgamma van BEKO en vertegenwoordigt een harmonieuze combinatie van koeltechniek met esthetisch uitzicht. Het toestel heeft een nieuw en aantrekkelijk ontwerp en is vervaardigd volgens de Europese en nationale normen die zijn werking en veiligheidsfuncties garanderen.
  • Page 29: Recycleren Van De Verpakking /23

    Gebruiksaanwijzing Recycleren van de Waarschuwingen en verpakking algemeen advies  Steek de stekker van het apparaat niet in W A A R S C H U W I N G ! Laat kinderen niet met de verpakking of het stopcontact indien u een defect opmerkt. delen ervan spelen.
  • Page 30: Installatie /24

    Gebruiksaanwijzing  Zorg voor de vrije luchtcirculatie rond het  Overdreven ijsaanslag op het frame en de manden moet regelmatig worden verwijderd toestel door de afstanden in punt 2 in acht te met de plastic schraper, die bij het toestel nemen.
  • Page 31: Beschrijving Van Het Apparaat

    Gebruiksaanwijzing Het meldingssysteem bevindt zich aan de Bediening voorkant van de diepvriezer (afb. 5). Voor de indienstneming moet de binnenkant Het omvat: 1. Thermostaatinstellingsknop – de van het apparaat worden gereinigd (zie hoofdstuk “Reinigen”). binnentemperatuur wordt aangepast. 2. Groen lampje – geeft aan dat het toestel Plaats na het reinigen de stekker in het stopcontact, stel de thermostaatknop in op een elektrische stroom krijgt.
  • Page 32: Ontdooien Van Het Apparaat /26

    Gebruiksaanwijzing B E L A N G R I J K ! U moet de superfrost-functie niet activeren: - Gebruik de bijgeleverde manden van het - als u bevroren voedsel in de diepvriezer apparaat om vers voedsel in te vriezen. plaatst;...
  • Page 33: Het Binnenlichtje Vervangen /27

    Gebruiksaanwijzing Reinigen van binnenkant Het binnenlichtje vervangen Verwijder de stekker uit het stopcontact voor Indien het lampje niet meer brandt, het reinigen. verwijder de stekker uit het stopcontact.  Het is aan te raden om het apparaat te Verwijder de lampstrip. Controleer of de lamp goed vastgedraaid is.
  • Page 34 Gebruiksaanwijzing G e l u i d e n t i j d e n s d e w e r k i n g De bubbelende en gorgelende geluiden die Ten einde de temperatuur op de aangepaste worden voortgebracht door de koelvloeistof waarde te houden, start de compressor van wanneer ze door de pijpen stroomt, zijn het toestel af en toe op.
  • Page 35: Conselhos Para A Reciclagem Do

    Instruções para utilização Parabéns pela sua escolha! O congelador horizontal que adquiriu faz parte da gama de produtos BLOMB e representa uma conjugação harmoniosa entre a técnica de refrigeração com a concepção estética. Ele possui um novo e atractivo design e foi concebido de acordo com os padrões nacionais e europeus que garantem as características de funcionamento e de segurança.
  • Page 36: Reciclagem Da Embalagem /30

    Instruções para utilização Re ci cla gem da E m bal a gem Av is os e c ons el hos ger ais  Não ligue o equipamento se notou alguma A V I S O ! Não permita que as crianças brinquem avaria.
  • Page 37: Instalação /31

    Instruções para utilização  Assegure-se de que haja livre circulação do O depósito excessivo de gelo na estrutura e  nos cestos deve ser periodicamente removido ar em volta do equipamento, observando as com a espátula de plástico fornecida. Não use distâncias mostradas no Item 2.
  • Page 38: Descrição Do Equipamento /32

    Instruções para utilização O sistema de sinalização está colocado na Funcionamento parte da frente do congelador (Item 5). Antes de colocá-lo em funcionamento, limpe o Ele inclui: interior do equipamento (ver capítulo 1. Botão de ajuste do termóstato - a “Limpeza”).
  • Page 39: Descongelação Do Equipamento /33

    Instruções para utilização IMPORTANTE! Importante - Para congelar os alimentos frescos, por Quando colocar o botão na posição de favor, utilize os cestos do equipamento Superfrost, o compressor pode não ligar fornecidos. por alguns minutos. Isto é devido ao - Não coloque grandes quantidades de comutador de aumento-atraso integrado alimentos de uma vez só...
  • Page 40: Substituição Da Lâmpada Interior /34

    Instruções para utilização Limpeza do interior Substituição da lâmpada interior Antes de começar a limpeza, desligue a ficha Se a lâmpada fundir, desligue o equipamento do equipamento da tomada. da alimentação eléctrica. Retire a armação  É aconselhável limpar o equipamento da lâmpada.
  • Page 41 Instruções para utilização R u í d o s d u r a n t e o f u n c i o n a m e n t o Os ruídos de borbulhar e sibilos que vêm da circulação do líquido de refrigeração nos Afim de manter a temperatura no valor que tubos do equipamento, são ruídos normais de ajustou, o compressor do equipamento...
  • Page 44 4578334224/R02 EN,FR,D,NL,PT...

Table of Contents