Kenwood ZJG111 Instructions Manual

Kenwood ZJG111 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ZJG111:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
TYPE ZJG111
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
127469/2
2 - 6
7 - 12
13 - 18
19 - 24
25 - 30
31 - 36
37 - 42
43 - 47
48 - 52
53 - 57
58 - 62
63 - 68
69 - 74
75 - 80
81 - 87
88 - 94
95 - 100
101 - 106
w
´ ¸ ∂
1
1 1
-
1
7 0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood ZJG111

  • Page 1: Table Of Contents

    69 - 74 Magyar 75 - 80 Polski 81 - 87 Ekkgmij 88 - 94 Slovenčina 95 - 100 країнська 101 - 106 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 127469/2...
  • Page 2: English

    ° w ´ d English u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ö...
  • Page 3 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these...
  • Page 4: Care And Cleaning

    before plugging in Note - To interrupt the boiling Make sure your electricity supply is ensure that the switch is in the same as the one shown on the the off position before underside of your kettle. removing from the powerbase. If you experience problems WARNING: THIS APPLIANCE with your kettle switching on...
  • Page 5 If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you experience any problems with the operation of the kettle, before calling for assistance refer to the troubleshooting guide.
  • Page 6 troubleshooting guide Problem Cause Solution Kettle not operating. No Power. Check kettle is plugged in. Kettle unplugged. Check kettle is correctly located to the powerbase. Kettle not switching off Kettle overfilled. Check water level is not automatically after above the Max level. boiling/Long switch off time.
  • Page 7: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Voorkom schade aan de waterkoker: Vermijd contact met harde oppervlakken en voorwerpen;...
  • Page 8 Controleer of de deksel gesloten is voordat u het waterkoker inschakelt. Waarschuwing: open het deksel niet terwijl het water kookt. Pas op bij het openen van het deksel, omdat daarbij druppels heet water kunnen vrijkomen. Schakel de waterkoker altijd uit, voordat u deze optilt om te schenken.
  • Page 9 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of als deze instructies niet worden opgevolgd. voordat u de stekker in het...
  • Page 10 Uw waterkoker heeft een filter om de ontkalken losse kalkaanslag op te vangen. Door het verwarmingselement U hoeft zich geen zorgen te maken regelmatig te ontkalken, functioneert als u waterdruppels onder de uw waterkoker beter. Als de waterkoker aantreft, dit is slechts waterkoker niet regelmatig ontkalkt condens.
  • Page 11 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD BELANGRIJKE INFORMATIE geautoriseerd reparatiebedrijf VOOR DE CORRECTE vervangen worden. VERWERKING VAN HET Als u problemen hebt met het PRODUCT IN gebruik van de waterkoker,...
  • Page 12 probleemoplossingsgids Probleem Oorzaak Oplossing Waterkoker werkt niet Geen stroom. Controleer of de stekker van Stekker van Waterkoker de waterkoker in het uit stopcontact. stopcontact zit. Controleer of de waterkoker goed op de contactplaat staat. Ketel schakelt niet Ketel te vol. Controleer of het waterniveau automatisch uit nadat niet boven het...
  • Page 13: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Pour ne pas abîmer la bouilloire : évitez le contact avec des surfaces et des objets en dur ;...
  • Page 14 N’immergez jamais la bouilloire, la base d’alimentation, le cordon ou la prise dans un liquide. Attention : N’utilisez pas la bouilloire sur une surface inclinée. N’utilisez que la base d’alimentation fournie et maintenez-la propre et sèche. Vérifiez que le couvercle est fermement en place avant de mettre la bouilloire sous tension.
  • Page 15 8 ans. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 16 Soyez économique : ne faites pas entretien et nettoyage bouillir plus d’eau que nécessaire. Avant de procéder au nettoyage, Utilisez toujours de l’eau fraîche pour débranchez votre bouilloire et améliorer la qualité de vos boissons. laissez-la refroidir. Videz la bouilloire après chaque utilisation.
  • Page 17 à ordures barré. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous rencontrez des problèmes lorsque vous faites fonctionner la bouilloire, nous vous invitons à...
  • Page 18 Guide de dépannage Problème Cause Solution La bouilloire ne Absence d’alimentation. Vérifiez si la bouilloire est bien fonctionne pas. branchée. La bouilloire est Vérifiez si la bouilloire est bien débranchée. positionnée sur le socle d’alimentation. La bouilloire ne s’éteint La bouilloire est trop Vérifiez que le niveau d’eau pas automatiquement remplie.
  • Page 19: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Vorkehrungen zum Schutz des Wasserkochers: Kontakt mit harten Oberflächen und Gegenständen vermeiden.
  • Page 20 Wasserkocher, Anschluss-Sockel, Netzkabel oder Netzstecker nie in Flüssigkeiten tauchen. Vorsicht: Den Wasserkocher niemals auf schräger Fläche benutzen. Ausschließlich den mitgelieferten Anschluss- Sockel verwenden und diesen sauber und trocken halten. Vor Einschalten des Wasserkochers sicherstellen, dass der Deckel sicher eingerastet ist. Warnung: Niemals den Deckel öffnen, während das Wasser kocht.
  • Page 21 Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Anschluß...
  • Page 22 2 Schließen Sie den Deckel und stellen Innenseite Sie sicher, dass er korrekt verriegelt Mit Natron auf einem feuchten Tuch ist. abwischen. Gründlich abspülen. 3 Netzkabel einstecken und Gerät Obwohl Ihr Kocher mit einem Filter einschalten. ausgestattet ist, muss die Innenseite 4 Der Wasserkocher erwärmt das (wie auch der Filter) regelmäßig Wasser bis zum Sieden und schaltet...
  • Page 23 Zur Erinnerung an die korrekte getrennte Entsorgung von Ein beschädigtes Netzkabel muss Haushaltsgeräten ist das Gerät mit aus Sicherheitsgründen von dem Symbol einer durchgestrichenen KENWOOD oder einer autorisierten Mülltonne gekennzeichnet. KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Sollten Sie irgendwelche Probleme mit Ihrem Wasserkocher haben, ziehen...
  • Page 24 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Wasserkocher Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker des funktioniert nicht. Wasserkochers in der Steckdose steckt. Wasserkocher vom Sicherstellen, dass der Netz getrennt. Kocher richtig auf dem Anschluss-Sockel sitzt. Wasserkocher schaltet Wasserkocher überfüllt. Sicherstellen, dass sich nach dem Kochen Wasserstand nicht höher als nicht automatisch aus/ die Max-Markierung ist.
  • Page 25: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Per evitare danni al bollitore: Evitare il contatto con superfici e oggetti duri;...
  • Page 26 Usare solo la base di alimentazione fornita e tenerla pulita ed asciutta. Controllare che il coperchio sia ben chiuso prima di accendere il bollitore. Avvertenza: Non aprire il coperchio del bollitore mentre l'acqua è in ebollizione. Far attenzione quando si apre il coperchio: potrebbero fuoriuscire gocce di acqua calda.
  • Page 27 8 anni. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 28 Se il bollitore dovesse 3 Sia lavare il filtro sotto l’acqua accendersi e spegnersi corrente o utilizzare una spazzola durante l’uso oppure se si morbida oppure, quando si spegne prima di giungere ad procede alla rimozione del calcare ebollizione, controllare che dall’apparecchio, immergere anche il l’elemento termico non filtro.
  • Page 29 Disegnato e progettato da permette di recuperare i materiali di cui Kenwood nel Regno Unito. è composto al fine di ottenere notevoli Prodotto in Cina. risparmi in termini di energia e di risorse.
  • Page 30 guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il bollitore non funziona. Non c’è alimentazione. Verificare che il bollitore sia collegato alla presa elettrica. Il bollitore non è Verificare che il bollitore sia collegato alla presa . correttamente posizionato elettrica sulla base di alimentazione.
  • Page 31: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Para que a sua chaleira não sofra danos, deve: Evitar o contacto com objectos e superfícies duras;...
  • Page 32 Utilize apenas a base fornecida e mantenha- a limpa e seca. Certifique-se de que a tampa está firmemente fechada antes de ligar a chaleira. Aviso: Não abra a tampa enquanto a água estiver a ferver. Tenha cuidado ao abrir a tampa pois poderão ser ejectadas pequenas gotas de água quente.
  • Page 33 8 anos de idade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 34 Se tiver problemas com a sua 4 Para recolocar – por cima do bico chaleira, nomeadamente se alinhe o filtro com o bico e deslize-o ela se desligar e ligar durante dentro do encaixe , depois a utilização ou se desligar empurre e prenda-o no sítio.
  • Page 35 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou ADVERTÊNCIAS PARA A por um reparador KENWOOD ELIMINAÇÃO CORRECTA DO autorizado. PRODUTO NOS TERMOS DA Se tiver problemas em utilizar...
  • Page 36 guia de avarias Problema Causa Solução A chaleira não funciona. Não há energia Confirme que a chaleira está eléctrica. ligada à tomada. A chaleira não está Confirme que a chaleira está ligada à corrente correctamente colocada na eléctrica. base eléctrica. A chaleira não desliga A chaleira está...
  • Page 37: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Para evitar que el hervidor sufra daños: Evite el contacto con superficies y objetos duros;...
  • Page 38 Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada antes de encender el hervidor. Advertencia: No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. Tenga cuidado al abrir la tapa, pueden salir gotas de agua caliente. Asegúrese de que el hervidor esté desenchufado antes de quitarlo de la base o verter el agua.
  • Page 39 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 40 Su hervidor de agua lleva un filtro desincrustación para retener los depósitos calcáreos. La desincrustación regular del Si se forman gotas de agua debajo elemento plano mejorará el del hervidor no debe preocuparse; se rendimiento de su hervidor de agua. trata de condensación.
  • Page 41 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico ADVERTENCIAS PARA LA autorizado por KENWOOD. ELIMINACIÓN CORRECTA DEL Si tiene problemas con el PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE...
  • Page 42 guía de solución de problemas Problema Causa Solución El hervidor no funciona. No hay corriente Compruebe que el hervidor eléctrica. esté enchufado. El hervidor no está Compruebe que el hervidor enchufado a la toma esté correctamente colocado de corriente. en la base eléctrica. El hervidor no se El hervidor está...
  • Page 43: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. For at hindre skade på kedlen skal kontakt med hårde overflader og genstande undgås.
  • Page 44 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 45 før stikket sættes i 4 Deres kedel koger og slukker stikkontakten automatisk. Hvis De vil koge vandet Kontrollér, at strømmen i Deres igen, bør De vente et par sekunder - lysnet svarer til den spænding, der er tænd/sluk-knappen skal have tid til angivet i bunden af kedlen.
  • Page 46 Regelmæssig afkalkning af Designet og udviklet af Kenwood i varmeelementet vil forbedre din Storbritannien. elkedels ydeevne. Hvis elkedlen ikke Fremstillet i Kina. afkalkes regelmæssigt, kan ophobningen af kalk resultere i følgende:...
  • Page 47 fejlfindingsvejledning Problem Årsag Løsning Kedlen fungerer ikke. Ingen strøm. Se efter, om kedlens stik sidder i stikkontakten. Kedlens stik sidder Se efter, om kedlen sidder ikke i stikkontakten. korrekt på bundpladen. Kedlen slukkes ikke Kedlen er for fuld. Se efter, at vandstanden ikke automatisk efter kogning.
  • Page 48: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Skydda vattenkokaren från skador genom att: undvika kontakt med hårda ytor och föremål inte stöta glaskannan mot kranen när den fylls på.
  • Page 49 Barn får inte leka med apparaten. Både apparat och sladd måste förvaras utom räckhåll för barn under 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 50 innan du sätter i kontakten 4 Kokaren kokar upp och slås av Se till att nätströmmen är densamma automatiskt. Om du vill koka på nytt som anges på undersidan av skall du vänta några sekunden – kokaren. on/off-strömbrytaren behöver lite tid för att återställas.
  • Page 51 Om sladden är skadad måste den av 2 Lossa filtret genom att trycka på säkerhetsskäl bytas ut av pilen . Lyft sedan ut filtret från KENWOOD eller av en auktoriserad pipen KENWOOD-reparatör. 3 Antingen skölj filtret under vattenkranen och rengör med en...
  • Page 52 felsökningsguide Problem Orsak Lösning Vattenkokaren fungerar Ingen ström. Kontrollera att kontakten inte. sitter i. Kontakten sitter inte i. Kontrollera att vattenkokaren står rätt på bottenplattan. Vattenkokaren stänger För mycket vatten i Se till att vattennivån inte står inte av sig automatiskt kokaren.
  • Page 53: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Unngå at vannkokeren blir skadet ved å: Unngå...
  • Page 54 Barn må ikke leke med apparatet, og både apparatet og ledningen må være utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 55 før vannkokeren kobles til 3 Sett støpselet i kontakten og slå på strømnettet strømmen. Forviss deg om at nettspenningen er 4 Vannet kokes nå opp og den samme som oppgitt på vannkokeren slår seg deretter av undersiden av vannkokeren. automatisk. Dersom vannet skal kokes opp på...
  • Page 56 Regelmessig avkalking av det flate Designet og utviklet av Kenwood i elementet vil bedre vannkokerens Storbritannia. ytelse. Hvis vannkokeren ikke Laget i Kina. avkalkes regelmessig kan oppsamling av kalk føre til følgende:...
  • Page 57 Feilsøkingsveiviser Problem Årsak Løsning Vannkokeren fungerer Ingen strøm. Sjekk om Vannkokeren er ikke. koblet til. Vannkokeren plugget Sjekk om vannkokeren befinner seg riktig på strømbasen. Vannkokeren slår seg Vannkokeren er Sjekk at ikke vannivået er ikke automatisk av etter overfylt. over maks-nivå.
  • Page 58: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Vedenkeittimen vaurioitumisen estäminen: Vältä kolauttamasta vedenkeitintä koviin pintoihin ja esineisiin. Vältä kolauttamasta lasista runkoa vesihanaan, kun sitä...
  • Page 59 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8- vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen sähköverkkoon Tämä...
  • Page 60 ennen ensimmäistä käyttöä kiehumista, tarkista pohjan 1 Kääri ylimääräinen virtajohto litteä vastus epäpuhtauksien sähköisen osan alaosan kiinnikkeen varalta – ks. kohdasta ympäri. ”kalkinpoisto”. 2 Täytä kohtaan ’MAX’ asti, kiehauta ja Laitteeseen on asennettu suodatin, kaada sitten vesi pois. Toista 2–3 joka suodattaa kalkkihiukkaset.
  • Page 61 Litteän elementin säännöllinen Jos virtajohto vaurioituu, se on hilseenpoisto parantaa laitteen turvallisuussyistä vaihdettava. suorituskykyä. Jos laitteesta ei Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai poisteta kalkkihilsettä säännöllisesti: KENWOODIN valtuuttama laitteen käynnistämisessä ja huoltoliike. sammuttamisessa käytön aikana tai sammuttamisessa ennen Jos vedenkeittimessä...
  • Page 62 ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Vedenkeitin ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, että vedenkeittimen pistoke on pistorasiassa. Pistoke ei ole Varmista, että vedenkeitin on pistorasiassa. kunnolla kiinni pohjaosassa. Vedenkeittimestä ei Vedenkeitin on liian Tarkista, ettei veden pinnan katkaista virtaa täynnä. korkeus ylitä suurinta sallittua automaattisesti, kun vesi tasoa.
  • Page 63: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Su ısıtıcısının hasar görmesini önlemek için Sert yüzey ve nesneler ile temasından kaçının; Doldururken cam gövdenin musluğa çarpmasını...
  • Page 64 Yalnızca üreticiden satın aldı¤ınız elektrikli tabanı kullanın. Elektrikli tabanı temiz ve kuru tutun. Su ısıtıcıyı çalıfltırmaya bafllamadan önce kapa¤ını kapatmayı unutmayın. Uyarı: Suyun kaynadıòı sırada su ısıtıcının kapaòını açmayınız. Kapaòı açarken dikkatli olun – sıcak su damlacıkları sıçrayabilir. Su bölümünü kal d›r ma dan ya da su eklemeden ön ce ka pa l›...
  • Page 65 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce su ısıtıcınızın kullanımı...
  • Page 66 Not: Filtre doğru şekilde takılmazsa Kullanım sırasında su ısıtıcıyı kapak kapatılamaz. açıp kaparken ya da kaynamadan önce su ısıtıcıyı kapatırken kireç temizleme herhangi bir sorunla Düz yüzeylerdeki kirecin düzenli kar…ıla…ıyorsanız, yassı biçimli olarak temizlenmesi su ısıtıcınızın ısıtma donatısının kireçlenmi… performansını arttıracaktır. Eğer su olup olmadıòını...
  • Page 67 Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Su ısıtıcının çalışması ile ilgili herhangi bir sorunla karşılaştığınızda, lütfen teknik desteği aramadan önce sorun giderme kılavuzuna başvurun. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı...
  • Page 68 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Su ısıtıcı çalışmıyor. Güç yok. Su ısıtıcının fişinin takılı olduğunu kontrol edin. Su ısıtıcının fişi takılı Su ısıtıcının güç tabanına değil. doğru şekilde yerleştirildiğini kontrol edin. Kaynatmadan sonra Su ısıtıcı aşırı dolu. Su seviyesinin Max su ısıtıcı...
  • Page 69: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Abyste zabránili poškození konvice: dávejte pozor, abyste nenaráželi do tvrdých povrchů a předmětů, dávejte pozor, abyste při plnění...
  • Page 70 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 71 před zapojením 2 Zavřete víko a zkontrolujte, zda je Zkontrolujte, zda je napájení řádně zajištěno. shodné s napájením 3 Konvici zapojte do sítê a zapnête. specifikovaným na konvici. 4 Jakmile bude voda vřít, konvice se automaticky vypne. Chcete-li vodu VAROVÁNÍ: TENTO SPOTŘEBIČ znovu přivést k varu, počkejte pár MUSÍ...
  • Page 72 3 Buď jej opláchněte pod kohoutkem firmy KENWOOD nebo od či očistěte jemným kartáčkem, autorizovaného servisního technika nebo při odstraňování vodního firmy KENWOOD. kamene vhoďte filtr do konvice. Pak ho řádně...
  • Page 73 INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Page 74 průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Konvice nefunguje. Chybí napájení. Zkontrolujte, zda je konvice zapojená. Konvice odpojena. Zkontrolujte, zda je konvice správně umístěná na podstavci. Konvice se po dosažení Konvice je přeplněná. Zkontrolujte, zda hladina teploty automaticky vody nepřesahuje nevypne. maximální...
  • Page 75: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! A vízforraló károsodásának megelőzése érdekében: Kerülni kell a kemény felületekkel és tárgyakkal való...
  • Page 76 Figyelem! Soha ne használja a kannát ferde felületen. A vízforralót csak az eredeti aljzattal szabad használni. Az aljzatot mindig tartsa tisztán és szárazon. Bekapcsolás elŒtt ellenŒrizze, hogy a fedél tökéletesen illeszkedik-e a kannára. Figyelem! Forralás közben ne nyissa fel a kanna fedelét! A kanna fedelét mindig óvatosan nyissa fel, mert ilyenkor néhány csepp forró...
  • Page 77 és zsinórjához 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. a készülék részei csatlakoztatás előtt...
  • Page 78 Használat után a maradék vizet a belsŒ rész mindig öntse ki a kannából. Törölje meg egy szódabikarbónás 2 Zárja le a fedelet – ügyeljen arra, nedves törlőronggyal. Alaposan hogy megfelelően rögzüljön. öblítse le. 3 Csatlakoztassa a kannát a Bár a vízforraló szűrővel van hálózatra, és kapcsolja be.
  • Page 79 Ha a hálózati vezeték sérült, azt A termék az önkormányzatok által biztonsági okokból ki kell cseréltetni fenntartott szelektív hulladékgyűjtő a KENWOOD vagy egy, a helyeken vagy az ilyen szolgáltatást KENWOOD által jóváhagyott biztosító kereskedőknél adható le. szerviz szakemberével.
  • Page 80 hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A vízforraló nem Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a működik. csatlakozó be van-e dugva a konnektorba. A hálózati csatlakozó Ellenőrizze, hogy a kanna nincs bedugva megfelelően illeszkedik-e az a konnektorba. aljzatra. A vízforraló nem A vízforraló túl lett Ellenőrizze, hogy a víz ne kapcsol ki töltve.
  • Page 81: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Aby zapobiec uszkodzeniu czajnika: nie dopuszczać, by stykał się z twardymi powierzchniami i przedmiotami;...
  • Page 82 Czajnika, podstawy zasilającej, przewodu sieciowego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani innych płynach. Uwaga: Nie użytkować czajnika na powierzchni pochyłej. Używać wyłącznie załączonej podstawy zasilającej i dbać, by była zawsze sucha i czysta. Przed włączeniem czajnika sprawdzić, czy pokrywka jest dobrze zamknięta.
  • Page 83 Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 84 zabezpieczenie przed jak używać czajnika wygotowywaniem się wody 1 Nacisnąć przycisk zwalniający Jeżeli czajnik zostanie włączony pokrywkę i uchylić pokrywkę, a przy zbyt małej ilości wody, następnie napełnić czajnik. Poziom automatycznie się wyłączy. Przed wody musi znajdować się pomiędzy ponownym napełnieniem należy go oznaczeniem „MAX”...
  • Page 85 KENWOOD lub upoważnionego problemy polegające na przez firmę KENWOOD zakładu wyłączaniu i włączaniu się naprawczego. czajnika podczas pracy lub jego W razie wszelkich problemów z wyłączaniu przed zagotowaniem obsługą...
  • Page 86 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
  • Page 87 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Czajnik nie działa. Brak prądu w sieci. Sprawdzić, czy czajnik jest podłączony do prądu. Wtyczka czajnika nie Sprawdzić, czy czajnik jest jest podłączona prawidłowo osadzony na do gniazdka. podstawie zasilającej. Po zagotowaniu wody Czajnik jest Sprawdzić, czy poziom wody czajnik nie wyłącza się...
  • Page 88: Ekkgmij

    Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Για να αποφύγετε βλάβη στον βραστήρα: Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Αποφεύγετε την επαφή με σκληρές επιφάνειες και αντικείμενα. Αποφεύγετε...
  • Page 89 Π Π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ι ι η η σ σ η η : Η κακή χρήση της συσκευής σας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Τα παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών μπορούν να...
  • Page 90 συσκευή, ενώ τόσο η συσκευή όσο και το καλώδιο πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. Vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po στόμιο εκροής...
  • Page 91 2 Κλείστε το καπάκι και βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει σωστά. Σκουπίστε με υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε. Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά προϊόντα – θα χαράξουν τις γυάλινες, μεταλλικές και πλαστικές επιφάνειες. on/off Σηµείωση – Για να διακόψετε το Σκουπίστε χρησιμοποιώντας βράσιµο, βεβαιωθείτε...
  • Page 92 KENWOOD a , a a a a KENWOOD. Ε Ε ά ά ν ν α α ν ν τ τ ι ι μ μ ε ε τ τ ω ω π π ί ί σ σ ε ε τ τ ε ε ο ο π π ο ο ι ι ο ο δ δ ή ή π π ο ο τ τ ε ε...
  • Page 93 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α Λ Λ ύ ύ σ σ η η Ο βραστήρας δεν Δεν...
  • Page 94 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α Λ Λ ύ ύ σ σ η η Έχουν συσσωρευτεί Μερικές περιοχές της Εάν...
  • Page 95: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Aby ste predišli poškodeniu kanvice: Zabráňte jej kontaktu s tvrdými povrchmi a predmetmi. Pri jej napĺňaní vodou nebúchajte jej skleneným telesom o vodovodnú...
  • Page 96 Varovanie: Nikdy nepoužívajte kanvicu na naklonenej šikmej podložke. Používajte len dodanú napájaciu plošinu. Udržiavajte ju čistú a suchú. Pred zapnutím kanvice sa presvedčte, či je veko zaistené. Upozornenie: Neotvárajte veko, kým voda vrie. Pri otváraní veka dávajte pozor - kvapky horúcej vody by mohli vystreknúť.
  • Page 97 šnúra musia byť mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 98 Pokiaľ budete mať nejaké 3 Buď len poumývajte pod problémy so zapínaním alebo vodovodom, alebo aj použite mäkkú vypínaním vypínača kanvice pri kefku. používaní alebo pri vypínaní Alebo keď odstraňujete vodný vypínača pred dosiahnutím varu, kameň z kanvice, ponorte do skontrolujte, či nie je na plošnom čistiaceho roztoku aj filter.
  • Page 99 Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Umožní sa tak aj recyklácia Kenwood v Spojenom kráľovstve. základných materiálov, čím sa Vyrobené v Číne. dosiahne značná úspora energií a prírodných zdrojov. Na pripomenutie nutnosti separátnej likvidácie domácich spotrebičov je produkt...
  • Page 100 riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Kanvica nefunguje. Chýba napájanie. Skontrolujte, či je kanvica zapojená do elektrickej siete. Kanvica nie je Skontrolujte, či je kanvica zapojená do umiestnená na napájacej elektrickej siete. plošine správnym spôsobom. Kanvica sa po Kanvica je preplnená. Skontrolujte, či hladina vody dosiahnutí...
  • Page 101: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Запобігання пошкодження чайнику: Уникайте контакта з твердими поверхнями та предметами; Слідкйте за тим, щоб не розбити скляну...
  • Page 102 Не опускайте чайник, підставку, шнур чи вилку у рідину. Застереження: Не ставте чайник на похилу поверхню. Використовуйте тільки електроблок, що входить до комплекту. Регулярно чистіть його та зберігайте сухим. Перед увімкненням чайника, закрийте кришку. Увага: Не відкривайте кришку під час закіпання...
  • Page 103 Пристрій та шнур живлення слід зберігати в місцях, недоступних дітям молодше 8 років. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до мережі...
  • Page 104 Увага – Щоби перервати Фільтр процес кип’ятіння, пересуньте 1 Відкрийте кришку. перемикач у положення 2 Розблокуйте фільтр, натиснувши «вимкнути», і тільки після його вниз у напрямку стрілки цього можна знімати прилад з а потім витягніть з носика блоку електродвигуна. 3 Помийте під краном або за Якщо...
  • Page 105 УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Пошкоджений шнур живлення із Після закінчення терміну метою безпеки підлягає заміні на експлуатації не викидайте цей підприємствах фірми KENWOOD прилад з іншими побутовими або в авторизованому сервісному відходами. центрі KENWOOD. Віднесіть прилад до місцевого...
  • Page 106 Можливі несправності та методи їх усунення Несправність Причина Метод усунення Чайник не працює. Немає струму. Підключіть чайник до електромережі. Чайник відключено Правильно встановіть від електромережі. чайник на підставці. Після закипання води У чайник налито Переконайтеся, що рівень чайник не забагато води. води...
  • Page 107 ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L...
  • Page 108 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
  • Page 109 · π U « ∞ ´ K « ∞ G ± s ¥ W ∫ « ∞ Ë ∞ « _ d … ∞ K L b « Â ∑ ª ß ô q « Æ ∂ … ´ b Ë...
  • Page 110 ° U ¡ « ∞ J Å q ¢ Æ ∂ “ π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥ ¢ ∫ _ ¸ ° U...

Table of Contents