DeWalt DW325C Instruction Manual

Coil framing nailer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW325C
Coil Framing Nailer
Cloueuse à charpente à rouleau
Clavadora de marcos de bobina
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW325C

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Page 3: Definitions: Safety Guidelines

    BEFORE OPERATING THIS TOOL, CAREFULLY READ AND WARNING: Some dust contains chemicals known to the State of UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THE IMPORTANT California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such SAFETY INSTRUCTIONS SECTION. as asbestos and lead in lead based paint. FIG.
  • Page 4 • Only use air hose that is rated for a maximum working • Connect tool to air supply before loading fasteners, to pressure of at least 150 PSI (10.3 BAR) or 150% of the prevent a fastener from being fired during connection. The maximum system pressure, which ever is greater.
  • Page 5 • Keep bystanders, children, and visitors away while operating • Always operate the tool in a clean, FIG. N a power tool. Distractions can cause you to lose control. When lighted area. Be sure the work surface tool is not in use, it should be locked in a safe place, out of the is clear of any debris and be careful not to lose footing when working in elevated reach of children.
  • Page 6 • Keep hands and body parts clear of CONTACT ACTION TRIGGER FIG. T FIG. Q immediate work area. Hold workpiece • When u sing t he c ontact a ction t rigger, with clamps when necessary to keep be careful of unin tentional double hands and body out of potential harm.
  • Page 7: Specifications

    Specifications WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals MODEL DW325C known to the State of California to cause cancer, birth defects or other HEIGHT 13-1/4" (336 mm) reproductive harm. Some examples of these chemicals are: WIDTH 5-9/16"...
  • Page 8: Operation

    a. Use D WALT pneumatic tool oil or a non-detergent S.A.E. 20 FIG. 1 weight oil. DO NOT use detergent oil or additives as they will damage o-rings and rubber parts. b. Use a filter-regulator-lubricator in the air line between the compressor and the tool when possible.
  • Page 9 The Sequential Trip allows exact fastener location without the WARNING: To reduce the risk of personal injury, disconnect tool possibility of driving a second fastener on recoil, as described under from air supply before performing maintenance, clearing a jammed Contact Trip. fastener, leaving work area, moving tool to another location or handing the tool to another person.
  • Page 10 the work surface using a bouncing motion. Each depression of the SEQUENTIAL TRIP OPERATION (GRAY TRIGGER) contact trip will cause a fastener to be driven. A. Press the contact trip against the work surface, without touching the trigger. SEQUENTIAL TRIP OPERATION (GRAY TRIGGER) THE TOOL MUST NOT CYCLE.
  • Page 11: Cold Weather Operation

    The appropriate fastener sizes. Place a coil of nails over the post in the DW325C accepts from 1-1/2" – 3-1/4" (38.1 – 82.6 mm) nails. canister. Uncoil enough nails to reach the feed pawl, and place the second nail between the teeth on the feed pawl (L).
  • Page 12: Hot Weather Operation

    4. Lower air pressure to 80 psi or less. ACTION Clean magazine, pusher, and contact trip mechanism 5. Actuate the tool 5 or 6 times into scrap lumber to lubricate o-rings. Permits smooth operation, reduces wear, and 6. Turn pressure up to operating level (not to exceed 120 psi) and prevents jams use tool as normal.
  • Page 13: Register Online

    If you need assistance in locating any accessory, please contact warranty gives you specific legal rights and you may have other rights DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD which vary in certain states or provinces. 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website...
  • Page 14: Troubleshooting Guide

    FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement. TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D WALT.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove fasteners from magazine before making any adjustments or servicing this tool.
  • Page 16 TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove fasteners from magazine before making any adjustments or servicing this tool.
  • Page 17: Définitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ LE d’équipement de protection des yeux. NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258) (fig. A) CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS • Toujours porter des protecteurs d’oreilles appropriés et autres dispositifs de protection...
  • Page 18 • Utiliser uniquement de l’air propre, sec et régulé. La conden • Utiliser des raccords qui libèrent toute FIG. G la pression de l’outil lorsqu’il est sation provenant d’un compresseur d’air peut faire rouiller et endommager les composantes internes de l’outil. (fig. B) débranché de la source d’alimentation. Utiliser des connecteurs de tuyau qui • Réguler la pression d’air. Utiliser une FIG.
  • Page 19 cours du branchement. Le mécanisme d’entraînement de • Enlever le doigt de la détente lorsque vous ne clouez pas. Ne jamais transporter l’outil avec le doigt sur la détente. Cette l’outil peut être mis en cycle lorsque l’outil est branché à la source d’alimentation en air. Ne pas enfoncer la détente ou le déclencheur pratique pourrait se solder par une décharge intempestive.
  • Page 20 • Consulter les sections Entretien et • Être conscient que lorsque l’outil est FIG. Q FIG. N Réparations pour obtenir utilisé à des pressions du côté élevé de renseignements détaillés sa gamme de fonctionnement, les l’entretien approprié de l’outil. clous peuvent passer complètement à travers un matériau mince ou très • Toujours utiliser l’outil dans un endroit souple.
  • Page 21 • Saisir l’outil fermement pour en garder la maîtrise tout DÉTENTE À ACTION SÉQUENTIELLE en lui permettant de reculer hors de la surface de travail • Lorsqu’on utilise la détente à action séquentielle, ne pas lorsque l’attache est enfoncée. En « mode d’actionnement actionner l’outil à moins qu’il ne soit solidement appuyé par contact », si le déclencheur retouche la pièce avec la détente sur la pièce à...
  • Page 22: Fiche Technique

    E. Verrou du chargeur CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS C. Tampon antimarque F. Chargeur ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN FIG. 1 USAGE ULTÉRIEUR Fiche technique MODÈLE DW325C HAUTEUR 336 mm (13 1/4 po) LARGEUR 140 mm (5 9/16 po) LONGUEUR 306 mm (12 1/16 po) POIDS 3,86 kg (8 lbs 8 oz) PRESSION DE SERVICE 4,9 –...
  • Page 23 2. Lubrifier l’outil comme suit: AVERTISSEMENT  : pour réduire les risques de blessures a. Utiliser de l’huile pour outil pneumatique DEWALT ou une huile corporelles, débrancher l’outil de la source d’alimentation en air avant S.A.E. de grade 20 non détergente. NE PAS utiliser une huile d’effectuer l’entretien, de dégager une attache bloquée, de quitter la...
  • Page 24 DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT (GÂCHETTE NOIRE) entre accidentellement en contact avec une personne ou un objet et provoque le déclenchement de l’outil. En règle générale, les outils à déclenchement par contact s’utilisent AVERTISSEMENT  : éloigner les mains et le corps de la zone en créant un contact avec la surface de travail pour actionner le mécanisme de déclenchement tout en gardant la gâchette enfoncée.
  • Page 25 A. Appuyer le déclencheur par contact contre la surface de travail, utilisés. L’alimentation en clous s’effectuera mal si le chargeur sans toucher la gâchette. n’est pas correctement réglé. Le modèle DW325C accepte les clous de 38,1 mm à 82,6 mm (1 1/2 po à 3 1/4 po). L’OUTIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER.
  • Page 26: Fonctionnement Par Temps Froid

    Modification du réglage : suffisamment pour atteindre le cliquet d’alimentation, et placer le deuxième clou entre les dents du cliquet (L). Les têtes des clous a. Débloquer le verrou (H) à l’arrière du carter. se trouvent dans la fente sur le nez. b.
  • Page 27: Entretien

    AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres ACTION Lubrifier l’outil avec 5 à 10 gouttes d’huile pour outils produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques pneumatiques DEWALT de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux POURQUOI Prévenir la défaillance des joints toriques de plastique utilisés dans ces pièces.
  • Page 28 Pour en savoir plus sur la protection et les réparations sous garantie, pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 utiliser exclusivement les accessoires D WALT recommandés avec (1 800 4-D WALT).
  • Page 29 GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de votre cloueuse D WALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le renvoyer accompagné d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat, et nous vous rembourserons entièrement –...
  • Page 30: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D WALT.
  • Page 31 GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D WALT.
  • Page 32 GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D WALT.
  • Page 33 GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D WALT.
  • Page 34: Definiciones: Normas De Seguridad

    SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN COMENTARIO situadas en el área de trabajo utilicen SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAME equipos de protección ocular. (Fig. A) SIN COSTO AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) • Utilice...
  • Page 35 • Regule la presión del aire. Utilice una mangueras que bloqueen el suministro de FIG. C FIG. G presión compatible con los valores aire del compresor cuando la herramienta indicados placa se desconecte. (Fig. F) características. (No debe exceder de • Desconecte la herramienta del 120 psi, 8.3 bar.) No conecte la herramienta suministro de aire cuando no se a un compresor con un valor superior a vaya a usar.
  • Page 36 el disparador o el activador por contacto están presionados, para • Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden evitar el disparado intencional. ocasionar que pierda el control. Cuando la herramienta no esté en • No extraiga, altere, ni provoque el cese FIG. K uso, se debe guardarla en un lugar seguro, fuera del alcance de los del funcionamiento de la herramienta, niños.
  • Page 37 • No intente insertar grapas cerca del los clavos se introduzcan en el material y no lo traspasen FIG. N borde del material. La pieza de trabajo completamente. (Fig. P) podría quebrarse y hacer que la grapa • Mantenga las manos y otras partes FIG.
  • Page 38 de fijación. En el “Modo accionamiento por contacto” si se • No clave indiscriminadamente en FIG. U paredes, suelos u otras superficies permite que el activador por contacto vuelva a tocar la superficie de trabajo antes de que se suelte el disparador, se disparará un de trabajo.
  • Page 39: Especificaciones

    • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA. C. Almohadilla contra daños F. Cargador CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS FIG. 1 E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Especificaciones MODELO DW325C ALTURA 336 mm (13-1/4") ANCHO 140 mm (5-9/16") LARGO 306 mm (12-1/16") PESO 3,86 kg (8 lbs 8 oz) PRESIÓN DE...
  • Page 40 2. Lubrique la herramienta siguiendo estas instrucciones: 8. Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos. a. Utilice aceite DEWALT para herramientas neumáticas o un Nunca utilice una herramienta que tenga pérdidas o piezas aceite no detergente de peso 20 S.A.E. NO utilice aceite dañadas...
  • Page 41 INTERRUPTOR DE CONTACTO (GATILLO NEGRO) de colocación de remaches, ya que podrían producirse lesiones graves si el interruptor accidentalmente hiciera contacto con un El procedimiento de funcionamiento común en la herramienta con objeto o una persona, provocando que la herramienta se accione. “interruptor de contacto”...
  • Page 42 UTILIZACIÓN CON EL INTERRUPTOR SECUENCIAL LA HERRAMIENTA DEBE ACCIONARSE. (GATILLO GRIS) D. Sin tocar el gatillo, presione el interruptor de contacto contra la Al usar el gatillo secuencial (gris) la herramienta contiene un interruptor superficie de trabajo, luego presione el gatillo. de contacto que funciona conjuntamente con el gatillo para colocar LA HERRAMIENTA DEBE ACCIONARSE.
  • Page 43 2. La clavadora debe configurarse para la longitud del clavo a utilizar. Los clavos no se alimentarán de forma homogénea si el cargador no se ajusta correctamente. El modelo DW325C acepta clavos de 38,1 a 82,6 mm (1-1/2" a 3-1/4"). 3. Cargue la bobina de clavos, consulte Especificaciones de la Para cambiar la configuración:...
  • Page 44: Mantenimiento

    Funcionamiento en climas fríos Funcionamiento en climas cálidos ADVERTENCIA: Lea el apartado titulado Instrucciones La herramienta debe funcionar con normalidad. No obstante, no importantes de seguridad a principios de este manual. Lleve exponga la herramienta a la luz solar directa, ya que el calor excesivo puede dañar los topes, las juntas tóricas u otras piezas de goma.
  • Page 45: Registro En Línea

    Productos de Consumo. en un centro de mantenimiento en la fábrica D WALT, en un Registro en línea en www.dewalt.com/register. centro de mantenimiento autorizado D WALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto...
  • Page 46 Para obtener más información sobre la cobertura de la garantía y la información de reparación de la garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1 800 433-9258 (1 800 WALT). Esta garantía no se aplica a accesorios o daños causados en caso de que terceros realicen o intenten realizar reparaciones.
  • Page 47: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
  • Page 48 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
  • Page 49 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
  • Page 50 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
  • Page 52 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (NOV14) Part No. 9R209181 DW325C Copyright © 2014 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array...

Table of Contents