Check the cord regularly for possible damage. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Always place and use the iron and the stand, if provided, on a stable, level and horizontal surface. This appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today. Before first use Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate.
EnGlish Set the steam control to position 0 (= no steam). (Fig. ) Open the cap of the filling opening. Tilt the iron backwards and fill the water tank with tap water up to the maximum level by means of the filling cup. (Fig. 3) Do not fill the tank beyond the MAX indication.
Note:The iron will start steaming as soon as the set temperature has been reached. Note:If the selected ironing temperature is too low (MIN to 2) water may drip from the soleplate (see section ‘Drip stop’). ironing with ionic Deepsteam (GC4444/GC4440/GC4430 only) When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the steam produced is finer than during regular steam ironing. Fine steam reaches deeper into the fabric. This helps you to easily remove stubborn creases.
EnGlish The iron now produces Ionic DeepSteam to help you remove even the toughest creases. Note:The Ionic DeepSteam function is only effective when it is used in combination with a steam setting and a temperature setting between 2 and MAX. Note:Do not use the Ionic DeepSteam function when you iron without steam and/or at low temperature settings.
Page 11
When this happens you may hear a sound. Electronic safety shut-off function (GC4444/GC4440/GC4430/GC4420 only) The electronic safety shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a while. The red AUTO/OFF light starts blinking to indicate that the iron has been switched off by the electronic safety shut-off function.
Page 12
EnGlish If the amber temperature light does not go on after you move the iron, the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use. Cleaning and maintenance Cleaning Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent. To keep the soleplate smooth, you should avoid hard contact with metal objects.
Page 13
(Fig. 18) Always store the emptied iron on its heel on a stable surface. Heat-resistant protective cover (GC4444/GC4440 only) Do not use the heat-resistant protective cover during ironing. Put the iron on the heat-resistant protective cover. (Fig. 19) Wind the mains cord and fix it with the cord binder.
Page 14
By doing this you will help to preserve the environment. (Fig. 0) Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 15
EnGlish Question Answer The steam control may have been set to position 0. Set the steam control to a position between 1 and 6 (see chapter ‘Using the appliance’). The iron may not be hot enough and/or the drip- stop function may have been activated. Select an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light has gone out before you start ironing. Why doesn’t the The steam boost function may have been used too iron produce a often within a very short period. Continue ironing steam boost or a in horizontal position and wait a while before using vertical steam the steam boost function again. boost? The iron may not be hot enough. Select an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light has gone out before you start ironing. Why do water The cap of the filling opening may not have been droplets drip closed properly. Press the cap until you hear a click. onto the fabric? An additive may have been poured into the water tank.
Page 16
EnGlish Question Answer Why does the The electronic safety shut-off function may have red light switched the iron off (see chapter ‘Features’). Move (GC4444/ the iron slightly to deactivate the electronic safety GC4440/ shut-off function. The red AUTO/OFF light goes out GC4430GC4420 (GC4444/GC4440/GC4430GC4420 only). only) blink? Why does water You may have put the iron in horizontal position drip from the with water still left in the water tank. Empty the soleplate after water tank. the iron has cooled down or has been stored? Why does the The Ionic DeepSteam function is on. If you hear the iron make a humming sound when you iron without steam, humming sound? stop pressing the Ionic DeepSteam button. The Ionic DeepSteam function has no effect when you...
단 표시등(GC4420 모델만 해당) 황색 온도 표시등 및 적색 자동 전원 차단 표시등(GC4444/ GC4440/GC4430) 전원 코드 명판 열판 스케일 세척 버튼 그림 표시 안 됨: 방열 보호 커버(GC4444/GC4440) 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽고, 나중에 참 조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오 제품 플러그가 접지형인 경우, 반드시 접지형 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
Page 18
한국어 절대 다리미와 (만약 제공된 경우) 받침대를 물에 담그지 마 십시오. 제품은 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오. 어린이가 다리미를 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 어린이나 노약자가 혼자 다리미를 사용하지 않도록 하십시오. 다리미의 열판은 매우 뜨거워질 수 있으므로 만질 경우 화상 을...
Page 19
수돗물의 경도가 매우 높을 경우, 같은 양의 정수된 물과 혼합 하거나 혹은 정수된 물만 사용할 것을 권장합니다. 물 주입구 뚜껑을 여십시오(‘딸깍’ 소리가 남). (그림 4) 온도 조절 GC4444/GC4440 모델만 해당: 방열 보호 커버를 제거하십 시오. (그림 5) 다림질 시에는 열판에서 방열 보호 커버를 제거하십시오. 다리미를 바로 세우고 온도 조절기를 적당한 위치로 돌려 원...
Page 20
4 - 6단계: 강력 스팀(온도 조절 3 ~ MAX) 참고:다리미가 설정된 온도에 도달하면 스팀이 분사되기 시작합 니다. 참고:다림질 온도를 너무 낮게 선택하면(MIN ~ 2) 열판에서 물 이 샐 수 있습니다(‘누수 방지’란 참고). 이온 딥스팀 다림질 (GC4444/GC4440/GC4430 모델만 해당) 스팀 다림질을 하는 동안 이온 딥스팀 기능을 사용하면 일반 스 팀 다림질보다 더 미세한 스팀이 나옵니다. 미세한 스팀은 옷감에 더욱 깊숙이 침투하여 심하게 구겨진 주름도 쉽게 제거할 수 있 도록 도와줍니다. ’스팀 다림질’란의 1단계에서 3단계까지 수행하십시오. 이온 딥스팀 버튼을 누른 채로 잠시 기다립니다. (그림 9) 이온...
Page 21
한국어 참고:이온 딥스팀 기능은 스팀을 사용하도록 설정하고 온도 를 2 ~ MAX로 설정해야만 효과가 있습니다. 참고:스팀 없이 또는 낮은 온도 설정에서 다림질할 때는 이온 딥 스팀 기능을 사용하지 마십시오. 그러나 이온 딥스팀 기능을 켠 상태에서 스팀을 사용하지 않고 낮은 온도에서 다림질을 하더라 도...
Page 22
이 다리미에는 누수 방지 기능이 있습니다. 온도가 너무 낮은 경 우 열판에서 물이 떨어지는 것을 방지하기 위해 다리미가 스팀 분 사를 자동으로 중지합니다. 이 때, 소리가 들립니다. 전기 안전을 위한 자동전원 차단 기능 (GC4444/GC4440/GC4430/GC4420 모델만 해당) 다리미를 일정 시간 동안 움직이지 않으면 전기 안전을 위한 자동 전원 차단 기능이 자동으로 다리미의 전원을 꺼줍니다. 적색 자동 전원 차단 표시등이 깜빡이기 시작하여 안전을 위 한 자동 전원 차단 기능에 의해 다리미의 전원이 꺼졌음을 알...
Page 23
한국어 다리미를 움직여도 황색 온도 표시등이 켜지지 않으면 아직 열판 온도가 적절한 온도를 유지하고 있으므로 다림질을 시작 하실 수 있습니다. 청소 및 유지관리 청소 젖은 헝겊과 비마모성 세척액으로 열판에서 불순물을 닦으십 시오. 열판을 매끈하게 유지하기 위해 금속과 같은 딱딱한 물질과 접촉 하지 않도록 하십시오. 열판을 닦을 때에는 절대 수세미나 식초 또는 기타 화학 약품을 사용하지 마십시오. 물에 적신 천으로 다리미 상부를 닦으십시오. 물 탱크는 물로 정기적으로 헹구십시오. 세척 후에는 물 탱크 를 비우십시오. 이중 스케일 방지 시스템 스케일...
Page 24
다리미를 식히십시오. 전원 코드를 감아서 코드 보관함에 고 정하십시오. (그림 18) 다리미는 항상 물 탱크를 완전히 비운 다음 평평한 장소에 똑 바로 세워서 보관하십시오. 방열 보호 커버(GC4444/GC4440 모델만 해당) 다림질을 할 때는 방열 보호 커버를 사용하지 마십시오. 방열 보호 커버 위에 다리미를 놓으십시오. (그림 19) 전원 코드를 감아서 코드 보관함에 고정하십시오.
Page 25
한국어 환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다. (그림 20) 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 * 고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 제품이 작동하지 않거나 올바르게 작동하지 않는 경우에는 다음 에 나열된 항목을 먼저 확인하시기 바랍니다. 해당 문제를 다음 목록에서 찾을 수 없는 경우, 제품에 결함이 있을 수 있습니다. 이 런 경우, 필립스 지정 서비스센터를 방문하시기 바랍니다.
Page 26
한국어 질문 답변 열판이 충분히 뜨겁지 않거나 누수 방지 기 능이 작동되었을 수 있습니다. 스팀 다림질 에 적합한 다리미 온도를 선택하십시오(2 ~ MAX). 다리미를 세운 뒤 온도 표시등이 꺼 질 때까지 기다린 다음 다림질을 시작하십시 오. 왜 다리미에서 매우 짧은 시간에 순간 스팀 기능을 너무 자 순간 스팀 또는 주 사용했습니다. 순간 스팀 기능을 사용하 수직 순간 스팀 기 전에 수평으로 다림질을 하면서 조금만 이 나오지 않습 기다리십시오. 니까? 다리미가 충분히 가열되지 않았습니다. 스팀 다림질에 적합한 다림질 온도를 선택하십시 오(2 ~ MAX). 다리미를 똑바로 세우고 온 도 표시등이 꺼질 때까지 기다린 다음 다림 질을 시작하십시오. 왜 옷 위에 물방 물 주입구 뚜껑을 확실히 닫지 않았습니다. 울이 떨어집니 딸깍 소리가 날 때까지 눌러 뚜껑을 닫아주 까? 십시오. 물 탱크에 첨가제를 넣었습니다. 물 탱크를 헹구고 더 이상 첨가제를 넣지 마십시오. 왜 다림질을 할 경수가 열판 내부에 스케일을 생성시켰습니 때 열판에서 이 다. 스케일 세척 기능을 여러 차례 사용하십 물질이나 불순물 시오(‘청소 및 유지관리’란 참조). 이 떨어집니까?
Page 27
한국어 질문 답변 왜 적색 표시등 전기 안전을 위한 자동 전원 차단 기능으로 이 깜박입니까 다리미의 전원이 꺼졌습니다(‘기능’란 참 (GC4444/ 조). 다리미를 가볍게 움직여 전기 안전을 위 GC4440/ 한 자동 전원 차단 기능을 해제하십시오. 적 GC4430/ 색 자동 전원 차단 표시등이 꺼집니다 GC4420 모델만 (GC4444/GC4440/GC4430/GC4420 모 해당)? 델만 해당). 왜 다리미를 식 물 탱크에 물이 아직 남아 있는 상태에서 다 히거나 보관한 리미를 수평으로 놓아 두었습니다. 물 탱크 후에 열판에서 를 비우십시오. 물이 떨어집니 까? 왜 다리미에서 이온 딥스팀 기능이 켜져 있습니다. 스팀 없 ‘웅’하는 소리 이 다림질할 때 ‘웅’ 소리가 들리면 이온 가 들립니까? 딥스팀 버튼을 더 이상 누르지 마십시오. 스 팀 없이 다림질을 하면 이온 딥스팀 기능의 효과가 없습니다.
Periksa kord dengan kerap untuk mencari apa-apa kerosakan. Jika sesalur kuasa rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak-pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Page 29
Sentiasa tempatkan dan gunakan seterika dan tempat letaknya, jika disediakan, pada permukaan yang stabil, rata dan mendatar. Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan di rumah sahaja. Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual arahan ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini. Sebelum penggunaan pertama Tanggalkan sebarang pelekat, kerajang atau plastik pelindung dari plat tapak.
Page 30
Bahasa MElayu Bersedia untuk menggunakannya Mengisi tangki air. Pastikan palam perkakas ditanggalkan. Setkan pengawal stim pada kedudukan 0 (= tiada stim). (Gamb. ) Bukakan tukup bukaan isian. Miringkan seterika ke belakang dan isikan tangki air dengan air paip sejuk sehingga paras maksimum dengan menggunakan cawan pengisian.
Page 31
Nota:Seterika akan mula membebaskan stim sebaik sahaja suhu yang ditetapkan dicapai. Nota:Jika suhu seterika yang dipilih terlalu rendah (MIN hingga 2) air boleh menitis dari tapak plat (lihat bahagian ‘Henti titisan’). Penyeterikaan dengan stim Dalam ionik (GC4444/GC4440/GC4430 sahaja) Apabila anda menggunakan fungsi Stim Dalam Ionik semasa menyeterika dengan stim, stim yang dikeluarkan akan lebih halus daripada seterika stim...
Page 32
Bahasa MElayu yang biasa. Stim halus meresap lebih jauh ke dalam kain. Ini membantu anda menghilangkan kedutan degil dengan lebih mudah. Ikut langkah 1 hingga 3 dalam bahagian ‘Penyeterikaan stim’. Tekan dan tahan butang Stim Dalam Ionik. (Gamb. 9) Lampu Stim Dalam Ionik menyala dan anda akan mendengar bunyi dengung. (Gamb. 10) Seterika kini mengeluarkan Stim Dalam Ionik untuk membantu anda menghilangkan kedutan yang paling degil sekali pun.
Page 33
Bahasa MElayu Ciri-ciri Fungsi sembur Anda boleh menggunakan fungsi sembur untuk melicinkan kedut yang degil pada apa-apa suhu. Pastikan air di dalam tangki air mencukupi. Tekan butang sembur beberapa kali untuk melembapkan kain yang hendak digosok. (Gamb. 11) Fungsi rangsangan stim Pancutan stim yang kuat dari tapak plat Hujung Stim membantu melicinkan kedutan yang degil. Pancutan stim meningkatkan penyebaran stim ke dalam setiap bahagian pakaian anda. Fungsi pancutan stim hanya boleh digunakan pada suhu antara 2 dengan MAX. Tekan dan lepaskan butang pancutan stim. (Gamb. 1) Rangsangan stim menegak Fungsi pancutan stim juga boleh digunakan apabila anda memegang seterika dalam kedudukan menegak.
Page 34
Bahasa MElayu Fungsi pematian keselamatan elektronik (GC4444/GC4440/GC4430/GC4420 sahaja) Fungsi pematian kuasa keselamatan elektronik mematikan kuasa seterika secara automatik jika ia tidak digerakkan selama beberapa waktu. Lampu pematian kuasa automatik AUTO/MATI merah mula berkelip-kelip untuk menandakan seterika telah dimatikan oleh fungsi keselamatan pematian kuasa. (Gamb. 1) Untuk membolehkan seterika memanas semula: Angkat seterika atau gerakkannya sedikit.
Page 35
Bahasa MElayu Fungsi Pembersihan Kerak menanggalkan zarah kerak. Gunakan fungsi Pembersihan-Kerak sekali setiap dua minggu. Jika air di kawasan anda sangat liat (contohnya apabila emping keluar dari tapak seterika semasa menyeterika), fungsi Pembersihan Kerak harus digunakan dengan lebih kerap. Pastikan palam perkakas ditanggalkan. Tetapkan pengawal stim pada kedudukan 0. Isikan tangki air sampai paras maksimum. Jangan masukkan cuka atau agen penanggal kerak yang lain ke dalam tangki air.
Page 36
(Gamb. 18) Sentiasa simpan seterika yang dikosongkan tegak di kakinya di atas permukaan yang stabil. Penutup pelindung tahan panas (GC4444/GC4440 sahaja) Jangan gunakan penutup pelindung tahan panas semasa menyeterika. Letakkan seterika di atas penutup pelindung tahan panas.
Page 37
Bahasa MElayu soalan lazim Jika perkakas tidak berfungsi atau tidak berfungsi dengan betul, periksa dahulu senarai di bawah. Jika masalah berkenaan tidak disebutkan dalam senarai ini, perkakas barangkali cacat. Dalam keadaan sedemikian, kami nasihatkan anda supaya membawa perkakas ke wakil pengedar anda atau ke pusat servis Philips yang disahkan. Soalan Jawapan Mengapakah Mungkin terdapat masalah sambungan. Periksa seterika tetap sejuk, kord sesalur, plag dan dinding soket. walaupun saya telah memasang plagnya? Cakera suhu mungkin telah ditetapkan pada MIN. Tetapkan tombol suju pada kedudukan yang dikehendaki. Mengapakah Mungkin air di dalam tangki air tidak mencukupi. seterika tidak Masukkan air ke dalam tangki air (lihat bab menghasilkan stim? “Bersedia untuk menggunakan”).
Page 38
Mengapa titisan air Tukup bukaan pengisian mungkin tidak ditutup menitik keluar ke dengan betul. Tekan tukup isian sehingga bunyi klik atas kain? kedengaran. Bahan perapi mungkin telah dituangkan ke dalam tangki air. Bilas tangki air dan jangan bubuh sebarang perapi ke dalam tangki air. Mengapakah Air sadah membentuk emping di dalam tapak emping dan plat. Gunakan fungsi Pembersihan Kerak sekali kotoran keluar dari atau lebih banyak kali (lihat bab ‘Pembersihan dan plat tapak semasa penyelenggaraan’). menyeterika? Mengapakah lampu Jika fungsi pematian keselamatan elektronik merah (GC4444/ mungkin telah mematikan seterika (lihat bab GC4440/ ‘Ciri’). Goyangkan sedikit seterika itu untuk GC4430GC4420 menyahaktifkan fungsi pematian keselamatan sahaja) berkelip- elektronik. Lampu AUTO/MATI merah padam kelip? (GC4444/GC4440/GC4430GC4420 sahaja).
Page 39
Bahasa MElayu Soalan Jawapan Mengapakah air Anda mungkin telah meletakkan seterika dalam menitis dari plat kedudukan menegak dengan air yang masih ada tapak setelah di dalam tangki air. Kosongkan tangki air. seterika sejuk atau setelah disimpan? Mengapakan Fungsi Stim Dalam Ionik hidup. Jika anda seterika mendengarn bunyi dengan apabila and mengeluarkan menyeterika tanpa stim, berhenti daripada bunyi dengung? menekan butang Stim Dalam Ionik. Fungsi Stim Dalam Ionik tidak memberi kesan apabila anda menyeterika tanpa stim.