Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Steam Iron
GC4444, GC4440, GC4430, GC4425, GC4422, GC4420,
GC4415, GC4412, GC4411, GC4410
4239.000.6222.4.indd 1
16-11-2007 14:06:58

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Azur GC4444

  • Page 1 Steam Iron GC4444, GC4440, GC4430, GC4425, GC4422, GC4420, GC4415, GC4412, GC4411, GC4410 4239.000.6222.4.indd 1 16-11-2007 14:06:58...
  • Page 2 4239.000.6222.4.indd 2 16-11-2007 14:06:59...
  • Page 3 4239.000.6222.4.indd 3 16-11-2007 14:07:00...
  • Page 4 4239.000.6222.4.indd 4 16-11-2007 14:07:01...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlISh 6 한국어 19 BahaSa MElayu  ภาษาไทย 46 Tiếng ViệT 56 繁體中文 69 简体中文 80 4239.000.6222.4.indd 5 16-11-2007 14:07:03...
  • Page 6: English

    EnGlISh Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) a Spray nozzle B Cap of filling opening C Steam boost D Spray button...
  • Page 7 If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 EnGlISh instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate. Rinse and dry the filling cup. Preparing for use Filling the water tank Make sure the appliance is unplugged. Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 2).
  • Page 9 EnGlISh Check the laundry care label for the required ironing temperature: for synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester) for silk for wool 3 for cotton MAX for linen If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.
  • Page 10 EnGlISh Note: The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set temperature. Note: If the set ironing temperature is too low (MIN to 2), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Drip stop’). Ironing with Ionic DeepSteam (GC4444, GC4440, GC4430 only) When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the...
  • Page 11 EnGlISh Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the temperature’). after ironing Remove the mains plug from the wall socket. If you have been steam ironing, empty the water tank. Let the iron cool down in a safe place. Features Spray function You can use the spray function at any temperature to moisten the article to be ironed. This helps remove stubborn creases. Make sure that there is enough water in the water tank.
  • Page 12 EnGlISh Drip stop This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low, to prevent water from dripping out of the soleplate. When this happens, you may hear a sound. automatic shut-off function (GC4444, GC4440, GC4430, GC4425,GC4422, GC4420, GC4412 only) The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it...
  • Page 13 EnGlISh Put the iron on the delicate fabric protector (‘click’) (Fig. 13). Cleaning and maintenance Cleaning Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent. To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. Clean the upper part of the iron with a damp cloth. Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it. Double-active Calc System The Double-Active Calc System consists of an Anti-Calc tablet inside the water tank combined with the Calc-Clean function. The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents.
  • Page 14 EnGlISh Unplug the iron when the temperature light goes out. Hold the iron over the sink, press and hold the Calc-Clean button and gently shake the iron to and fro (Fig. 15). Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and flakes (if any) are flushed out. Release the Calc-Clean button as soon as all the water in the tank has been used up. Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities. after the Calc-Clean process Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature. Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. Let the iron cool down before you store it.
  • Page 15 (Fig. 19). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 16 EnGlISh Problem Possible cause Solution The steam Set the steam control to a control is set to position between 1 and 6 (see position 0. chapter ‘Using the appliance’, section ‘Steam ironing’). The iron is not Set an ironing temperature hot enough and/ that is suitable for steam or the drip-stop ironing (2 to MAX).
  • Page 17 EnGlISh Problem Possible cause Solution The set Set a temperature of or 2 temperature is higher. too low for steam ironing. You have used Set the temperature dial to a the steam boost setting between 3 and function at a MAX. temperature setting below Water drips from...
  • Page 18 EnGlISh Problem Possible cause Solution The iron makes a The Ionic If you hear the humming humming sound. DeepSteam sound when you iron without function is on. steam, stop pressing the Ionic DeepSteam button. The Ionic DeepSteam function has no effect when you iron without steam.
  • Page 19: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품 을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 스프레이 노즐 B 물 주입구 뚜껑 C 순간 스팀 D 스프레이 버튼 E 스팀량 조절기...
  • Page 20 한국어 경고 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 플러그 및 전원 코드, 제품 본체에 눈에 띄는 손상이 있거나 혹은, 제품을 떨어뜨렸거나 제품에서 물이 새면, 제품을 사용 하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또 는...
  • Page 21 한국어 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 최초 사용 전 열판에 붙어있는 모든 스티커나 보호막 또는 플라스틱을 제거 하십시오. 물 주입용 컵을 헹구어 세척하고 말리십시오. 사용 전 준비 물 탱크 채우기 전원 플러그가 분리되어 있는지 확인하십시오. 스팀량...
  • Page 22 한국어 합성 섬유(예: 아크릴, 나일론, 폴리아미드, 폴리에스테 르) 실크 모 3 면 MAX(마) 어떤 섬유로 만들어졌는지 잘 모르는 경우, 입거나 그 물건을 사 용할 때 보이지 않는 부분에 다림질을 해 보고 적절한 다림질 온 도를 결정하십시오. 실크, 모직, 합성 섬유: 번들거림이 생기지 않도록 옷감의 뒤쪽을 다림질하십시오.
  • Page 23 한국어 참고: 다리미가 설정된 온도에 도달하면 스팀이 분사되기 시작합 니다. 참고: 다림질 온도를 너무 낮게 설정하면(MIN ~ 2) 열판에서 물이 떨어질 수 있습니다(‘기능’란의 ‘누수 방지’ 참고). 이온 딥스팀 다림질(GC4444, GC4440, GC4430 모델만 해 당) 스팀 다림질을 하는 동안 이온 딥스팀 기능을 사용하면 일반 스 팀...
  • Page 24 한국어 다림질 후 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오. 스팀 다림질 후에는 물 탱크를 비우십시오. 다리미를 안전한 장소에서 식히십시오. 기능 스프레이 기능 스프레이 기능을 사용하여 다림질할 부분을 적셔줄 수 있습니다. 이를 통해 심하게 구겨진 주름도 제거할 수 있습니다. 물 탱크에 물이 충분한지 확인하십시오. 스프레이...
  • Page 25 한국어 자동 전원 차단 기능(GC4444, GC4440, GC4430, GC4425,GC4422, GC4420, GC4412 모델만 해당) 다리미를 일정 시간 동안 움직이지 않으면 사용자의 안전을 위하 여 자동 전원 차단 기능이 자동으로 다리미의 전원을 꺼줍니다. 적색 자동 전원 차단 표시등이 깜빡이며 사용자의 안전을 위 하여 자동 전원 차단 기능에 의해 다리미의 전원이 꺼졌음을 알려줍니다.
  • Page 26 한국어 청소 및 유지관리 청소 젖은 헝겊과 비마모성 세척액으로 열판에서 불순물을 닦으십 시오. 열판을 매끈하게 유지하기 위해 금속과 같은 딱딱한 물체와 접촉 하지 않도록 하십시오. 열판을 닦을 때에는 절대 수세미나 식초 또는 기타 화학 약품을 사용하지 마십시오. 물에 적신 천으로 다리미 상부를 닦으십시오. 물...
  • Page 27 한국어 온도 표시등이 꺼지면 다리미 전원 플러그를 뽑으십시오. 다리미를 싱크대 위에서 들고, 스케일 세척 버튼을 누른 상태 에서 앞뒤로 천천히 흔드십시오 (그림 15). 스팀과 끓는 물이 열판의 스팀 구멍으로 나오며, 이 때 스케일 과 불순물이 함께 나옵니다. 물 탱크의 물이 모두 빠지면 스케일 세척 버튼을 놓으십시오. 다리미에...
  • Page 28 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 19). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 29 한국어 문제점 예상 원인 해결책 스팀량 조절기 스팀량 조절기를 1~6 를 0에 맞추었 사이에 맞추십시오 습니다. (‘제품 사용’란의 ‘스팀 다림질’ 참조). 다리미가 충분 온도 조절기를 이용하 히 가열되지 여 스팀 다림질에 적합 않거나 누수 한 다림질 온도(2 - 방지 기능이 MAX)를...
  • Page 30 한국어 문제점 예상 원인 해결책 설정한 온도가 2 또는 더 높은 온도 너무 낮아 스 를 선택하십시오. 팀 다림질을 할 수 없습니 다. 3 보다 낮 온도 조절기를 3 은 온도에서 ~MAX에 맞추십시오. 순간 스팀 기 능을 사용했습 니다. 다리미를 식히거나 물탱크에...
  • Page 31 한국어 문제점 예상 원인 해결책 다리미에서 이온 딥스팀 스팀 없이 다림질할 때 ‘웅’하는 소리가 기능이 켜져 ‘웅’ 소리가 들리면 들립니다. 있습니다. 이온 딥스팀 버튼을 더 이상 누르지 마십시오. 일반다림질을 할때에는 이온 딥스팀 기능의 효 과가 없습니다. 4239.000.6222.4.indd 31 16-11-2007 14:07:16...
  • Page 32: Bahasa Melayu

    BahaSa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) a Muncung sembur B Tukup bukaan isian C Rangsangan stim...
  • Page 33 Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri menunjukkan kerosakan yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh atau bocor. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 34 Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan di rumah sahaja. Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 35 BahaSa MElayu Menetapkan suhu GC4444, GC4440 sahaja: Tanggalkan penutup pelindung tahan panas (Gamb. 5). Jangan tinggalkan penutup tahan panas terpasang pada plat tapak semasa menyeterika. Letak seterika pada tumitnya. Untuk menetapkan suhu seterika yang dikehendaki, putar tombol suhu ke kedudukan yang betul (Gamb. 6). Periksa label penjagaan untuk mengetahui suhu seterika yang sesuai: untuk fabrik sintetik (cth. akrilik, nilon, poliamida, poliester) untuk sutera untuk benang bulu 3 untuk kapas MAX untuk linen Jika anda tidak tahu jenis fabrik sesuatu pakaian, tentukan suhu penyeterikaan yang betul dengan menyeterika bahagian pakaian yang tidak kelihatan apabila anda memakainya.
  • Page 36 BahaSa MElayu Menggunakan perkakas Nota: Seterika mungkin mengeluarkan sedikit asap semasa anda menggunakannya pada kali pertama. Ini akan berhenti selepas beberapa ketika. Menyeterika dengan stim Pastikan air di dalam tangki air mencukupi. Pilih suhu seterika yang dikehendaki (lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya’, bahagian ‘Menetapkan suhu). Pilih tetapan stim yang sesuai. Pastikan tetapan stim yang anda pilih sesuai dengan suhu seterika yang telah ditetapkan: (Gamb. 7) 1 - 3 bagi stim sederhana (seting suhu 2 hingga 3) 4 - 6 bagi stim kuat (seting suhu 3 hingga MAX) Nota: Seterika mula mengeluarkan stim sebaik saja ia mencapai suhu yang ditetapkan.
  • Page 37 BahaSa MElayu Nota: Fungsi Stim Dalam hanya berkesan apabila ia digunakan dengan gabungan seting stim dan seting suhu antara 2 dan MAX. Nota: Jangan gunakan fungsi Stim Dalam Ionik apabila anda menyeterika tanpa stim dan/atau pada seting suhu yang rendah. Namun, penyeterikaan pada suhu rendah tanpa stim dengan fungsi Stim Dalam Ionik dihidupkan tidak akan merosakkan seterika.
  • Page 38 BahaSa MElayu Fungsi rangsangan stim Rangsangan stim dari tapak plat Hujung Stim khas membantu melicinkan kedutan yang degil. Rangsangan stim meningkatkan penyebaran stim pada setiap bahagian pakaian anda. Fungsi pancutan stim hanya boleh digunakan pada suhu antara 3 dengan MAX. Tekan dan lepaskan butang pancutan stim (Gamb. 11).
  • Page 39 BahaSa MElayu Jika lampu pandu kuning jingga menyala selepas anda menggerakkan seterika, tunggu sehingga ia padam sebelum mula menyeterika. Nota: Jika lampu pandu kuning jingga tidak menyala selepas anda menggerakkan seterika, plat tapak masih berada pada suhu yang betul dan seterika sedia untuk digunakan. Pelindung fabrik halus (GC4425, GC4415 sahaja) Pelindung fabrik halus melindungi fabrik daripada kerosakan akibat haba dan tompok-tompok berkilat.
  • Page 40 BahaSa MElayu Tablet Anti Kerak mencegah kerak daripada menyumbat liang stim. Tablet ini sentiasa aktif dan tidak perlu digantikan. Fungsi Pembersihan Kerak menghilangkan empingan kerak dari seterika. Menggunakan fungsi Pembersihan Kerak Gunakan fungsi Pembersihan Kerak sekali setiap dua minggu. Jika air di kawasan anda terlalu keras (iaitu serpihan keluar dari plat dasar semasa menyeterika), anda harus menggunakan fungsi Pembersihan Kerak dengan lebih kerap.
  • Page 41 BahaSa MElayu Selepas proses Pembersihan Kerak Masukkan plaga kembali ke dalam soket dinding dan biarkan seterika memanas supaya plat tapak menjadi kering. Cabut palam seterika apabila ia mencapai suhu seterika yang ditetapkan. Seka alat seterika yang panas itu secara lembut dengan kain terpakai untuk menghilangkan sisa air yang mungkin ada di tapak alat. Biarkan seterika sehingga sejuk sebelum anda menyimpannya. Penyimpanan Tetapkan kawalan stim pada kedudukan 0 dan cabut plag seterika. Kosongkan tangki air (Gamb. 16). Biarkan seterika sejuk dahulu di tempat yang selamat. Lilitkan kord sesalur dan sematkannya dengan penyemat kord (Gamb. 1). Simpan seterika tegak pada tumitnya pada permukaan yang stabil. Penutup pelindung tahan panas (GC4444, GC4440 sahaja) Anda boleh menyimpan seterika di atas penutup pelindung tahan panas sebaik saja selepas menyeterika. Seterika tidak perlu disejukkan dahulu. Jangan gunakan penutup pelindung tahan panas semasa menyeterika.
  • Page 42 Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips. Menyelesaikan masalah Jika perkakas tidak berfungsi atau tidak berfungsi dengan betul, periksa dahulu senarai di bawah.
  • Page 43 BahaSa MElayu Masalah Kemungkinan Penyelesaian punca Pengawal stim Tetapkan kawalan stim pada telah ditetapkan kedudukan antara 1dan 6 pada kedudukan (lihat bab ‘Menggunakan perkakas’, bahagian ‘Penyeterikaan stim’). Seterika tidak Tetapkan suhu penyeterikaan cukup panas dan/ yang sesuai dengan atau fungsi penyeterikaan stim (2 penghenti titisan hingga MAX).
  • Page 44 BahaSa MElayu Masalah Kemungkinan Penyelesaian punca Titisan air menitik Anda tidak Tekan tukup sehingga anda pada fabrik semasa menutup tukup mendengar bunyi klik. menyeterika. bukaan isian dengan betul. Anda telah Bilaskan tangki air dan jangan memasukkan masukkan apa-apa bahan bahan penambah tambah ke dalam tangki air.
  • Page 45 BahaSa MElayu Masalah Kemungkinan Penyelesaian punca Emping dan Air liat Gunakan fungsi Pembersihan kotoran keluar dari membentuk Kerak satu atau lebih kali plat tapak semasa emping di dalam (lihat bab ‘Pembersihan dan menyeterika. plat tapak. penyelenggaraan’, bahagian ‘Menggunakan fungsi Pembersihan Kerak’). Lampu merah Fungsi pematian Gerakkan seterika sedikit...
  • Page 46: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต อนรั บ สผลิ ต ภั ณ ฑของ Philips! เพื ่ อ ใหคุ ณ ไดรั บ ประโยชนอยางเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก...
  • Page 47 ภาษาไทย ไมควรใหบุ ค คล (รวมทั ้ ง เด็ ก เล็ ก ) ที ่ ม ี ส ภาพรางกายไมแข็ ง แรงหรื อ สภาพจิ ต ใจไมปกติ หรื อ ขาดประสบการณและควา มรความเขาใจ นำอุ ป กรณนี ้ ไ ปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุ ม ดู แ ลหรื อ ไดรั บ คำแนะนำในการใชงานโดยผที ่ ร ั บ ผิ ด ชอบในดานความปลอดภั...
  • Page 48 ภาษาไทย หากนประปาในเขตที ่ ค ุ ณ อยมี ค วามกระดางมาก ขอแนะนำใหผสมกั บ นกลั ่ น ในปริ ม าณที ่ เ ทากั น หรื อ ใชนกลั ่ น เทานั ้ น ป ด ฝาครอบชองเติ ม น (‘ดั ง คลิ ก ’) (รู ป ที ่ 4) การตั...
  • Page 49 ภาษาไทย ตั ้ ง คาระดั บ ไอนที ่ เ หมาะสม ตรวจดู ใ หแนใจวาการเลื อ กระดั บ ไอนนั ้ น เหมาะสมกั บ อุ ณ หภู ม ิ ร ี ด ผาที ่ ต ั ้ ง ค าไว: (รู ป ที ่ 7) 1 - 3 สำหรั...
  • Page 50 ภาษาไทย เทนออกจากแทงคหากมี พ ลั ง ไอนหลงเหลื อ อย วางเตารี ด ในที ่ ป ลอดภั ย แลวปลอยใหเย็ น ลง คุ ณ สมบั ต ิ สเปรย คุ ณ สามารถใชงานฟ ง กชั ่ น สเปรยไดในทุ ก อุ ณ หภู ม ิ เ พื ่ อ ใหเนื ้ อ ผาชื ้ น พอกอนลงมื อ รี ด ผา ซึ ่ ง ชวยขจั ด รอยยั บ ที ่ ร ี ด ยากได ตรวจสอบใหแนใจวามี...
  • Page 51 ภาษาไทย สั ญ ญาณไฟสี แ ดงดั บ ลงโดยอั ต โนมั ต ิ เมื ่ อ อุ ณ หภู ม ิ ข องแผนความรอนตลงและสั ญ ญาณไฟสี เ หลื อ งแสด งอุ ณ หภู ม ิ จ ะสวาง หากสั ญ ญาณไฟสี เ หลื อ งแสดงอุ ณ หภู ม ิ ส วางขึ ้ น หลั ง จากที ่ ข ยั บ เตารี ด ไปมา ควรรอใหไฟดั บ ลงกอนเริ ่ ม ทำ การรี...
  • Page 52 ภาษาไทย การใชฟ ง กชั ่ น ขจั ด คราบตะกรั น   ใชฟ ง กชั ่ น ขจั ด ตะกรั น ทุ ก 2 สั ป ดาห หากนที ่ ใ ชมี ค วามกระดางมาก (คื อ มี แ ผนคราบบางๆ หลุ ด ออกมาจากแผนความรอนข ณะรี...
  • Page 53 การรั บ ประกั น และการบริ ก าร  หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ตองการทราบขอมู ล โปรดเขาชมเว็ บ ไซตของฟ ล ิ ป สไดที ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ตอศู น ยบริ ก ารดู แ ล ลู ก คาของบริ ษ ั ท ฟ ล ิ ป สในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ทของศู น ยบริ ก ารฯ อยในเอกสารแผนพั บ เกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น...
  • Page 54 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ การแกป ญ หา ปุ ่ ม ควบคุ ม พลั ง ไอนตั ้ ง อยที ่ 0 ตั ้ ง ปุ ่ ม ควบคุ ม พลั ง ไอนที ่ ต ำแหนงระหวาง 1 - 6 (ดู จ ากบท ‘การใชงาน’ หั ว ขอ “รี...
  • Page 55 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ การแกป ญ หา สั ญ ญาณไฟสี แ ดงกะพริ บ ฟ ง กชั ่ น ระบบตั ด ไฟอั ต โนมั ต ิ ขยั บ เตารี ด เล็ ก นอยเพื ่ อ ไมใหระบบตั ด ไฟอั ต โนมั ต ิ ท (เฉพาะรน...
  • Page 56: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 57 Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đì n h. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn 4239.000.6222.4.indd 57...
  • Page 58 Tiếng ViệT trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn. Trước khi sử dụng lần đầu Gỡ tất cả nhãn dán, tấm bảo vệ hoặc giấy bóng ra khỏi mặt bàn ủi. Rửa sạch và lau khô cốc châm nước. Cách chuẩn bị sử dụng máy Đổ nước vào ngăn chứa Bảo đảm rút điện ra khỏi máy.
  • Page 59 Tiếng ViệT Để chọn nhiệt độ ủi yêu cầu, xoay núm điều chỉnh nhiệt độ đến vị trí tương ứng (Hình 6). Kiểm tra nhãn ghi chất liệu vải để biết nhiệt độ ủi yêu cầu: đối với các loại vải tổng hợp (như acrylic, ni-lông, poliamit, pôliexte) với vải lụa với len 3 với bông TỐI ĐA cho vải lanh Nếu bạn không biết một món đồ...
  • Page 60 Tiếng ViệT 1 - 3 cho lượng hơi nước vừa phải (các lựa chọn nhiệt độ 2 đến 4 - 6 cho lượng hơi nước mạnh (các lựa chọn nhiệt độ 3 đến MAX (tối đa)) Lưu ý: Bàn ủi bắt đầu tạo hơi nước ngay sau khi đạt tới nhiệt độ đã đặt. Lưu ý: Nếu nhiệt độ...
  • Page 61 Tiếng ViệT Ủi không sử dụng hơi nước Xoay núm kiểm soát hơi nước đến vị trí 0 (= không có hơi nước) (Hình 2). Không sử dụng chức năng Ionic DeepSteam, vì chức năng này không có tác dụng khi ủi không dùng hơi nước. Đặt nhiệt độ ủi yêu cầu (xem chương ‘Chuẩn bị sử dụng’, phần ‘Điều chỉnh nhiệt độ’). Sau khi ủi Rút phích cắm bàn ủi ra khỏi ổ cắm điện. Nếu bạn đã ủi hơi nước trước đó, hãy đổ sạch nước ra khỏi ngăn chứa nước. Hãy để bàn ủi nguội xuống ở nơi an toàn. Đặc điểm Chức năng phun Bạn có thể sử dụng chức năng phun ở bất kỳ nhiệt độ nào để làm ẩm đồ cần ủi.
  • Page 62 Tiếng ViệT Tăng hơi nước đứng Bạn cũng có thể sử dụng chức năng tăng cường hơi nước khi giữ bàn ủi ở vị trí thẳng đứng (Hình 12). Điều này giúp loại bỏ các nếp nhăn của quần áo treo, màn cửa, v.v... Không bao giờ hướng tia hơi nước vào người. Chức năng ngắt rỉ nước Bàn ủi này có chức năng ngăn rỉ nước: bàn ủi tự động ngừng phun hơi nước khi nhiệt độ...
  • Page 63 Tiếng ViệT Với chức năng bảo vệ vải mềm, bạn có thể ủi các loại vải mềm (lụa, len, và ni-lông) ở chế độ nhiệt độ từ 3 đến MAX kết hợp với tất cả các chức năng hơi nước khả dụng của bàn ủi. Chức năng bảo vệ...
  • Page 64 Tiếng ViệT Bảo đảm rút điện ra khỏi máy. Xoay nút kiểm soát hơi nước sang vị trí 0. Đổ nước vào ngăn chứa đến mức tối đa. Không đổ giấm hoặc các chất làm sạch cặn khác vào ngăn chứa nước. Điều chỉnh nhiệt độ về mức MAX (Hình 14). Cắm phích cắm của thiết bị vào ổ điện. Nếu thiết bị có phích cắm có tiếp đất, cắm phích cắm này vào ổ điện có tiếp đất. Rút phích cắm điện bàn ủi ra khi đèn báo nhiệt độ vừa tắt. 7 Cầm giữ bàn ủi bên trên chậu rửa, ấn và giữ nút Calc-Clean và lắc nhẹ bàn ủi qua lại (Hình 15). Hơi nước và nước sôi sẽ thoát ra từ mặt đế bàn ủi. Các chất bẩn và cặn (nếu có) sẽ được xả ra ngoài. 8 Thả nút Calc-Clean ra ngay khi tất cả nước trong ngăn chứa nước đã chảy ra hết. Lặp lại quá trì n h Calc-Clean nếu bàn ủi vẫn còn chứa nhiều chất cặn. Sau quá trình Calc-Clean Cắm lại phích cắm điện vào ổ điện và để bàn ủi nóng lên để làm khô mặt đế bàn ủi. Rút phích cắm của bàn ủi ra khỏi ổ điện khi bàn ủi đã đạt tới nhiệt độ ủi được đặt.
  • Page 65 Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở...
  • Page 66 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Bàn ủi đã được Có vấn đề về dây Kiểm tra dây điện, phích cắm cắm điện nhưng nối hay phích và ổ cắm. mặt bàn ủi không cắm điện. nóng.
  • Page 67 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Bàn ủi không đủ Đặt nhiệt độ ủi ở mức có thể nóng. sử dụng chức năng tăng cường hơi nước (3 đến MAX). Đặt bàn ủi trên chân đế và chờ...
  • Page 68 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Trong khi ủi, chất Nước cứng tạo Sử dụng chức năng Calc-Clean một hay nhiều lần (xem gỉ và chất cặn thành các lớp gỉ thoát ra từ mặt mỏng bên ở mặt chương ‘Làm sạch và...
  • Page 69: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,來善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) A 噴水噴嘴 B 注水口蓋子 C 強力蒸汽 D 噴水按鈕 E 蒸汽控制鈕 F 負離子深層蒸汽熨燙按鈕 (限 GC4444、GC4440 和 GC4430 機型) G 負離子深層蒸汽熨燙指示燈 (限 GC4444、GC4440 和 GC4430 機型) H 溫度控制設定 I GC4425、GC4422、GC4420 和 GC4412:琥珀色溫度指示 燈加上紅色自動斷電 (AUTO/OFF) 指示燈。 GC4415、...
  • Page 70 繁體中文 警示 在使用前,請先檢查標籤上所標示的電壓是否與當地的電源系 統電壓一致。 插頭、電線或產品本身受損時,或是產品曾摔落或 漏電時,請 勿使用。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或 是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 當本產品連接到電源時,必須有人看顧。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 請勿讓電源 線靠近接觸熨斗的熱底盤。 警告 如果產品附有接地插頭,則必須插入吻合的接地插座上。 定期檢查電線看看是否受損。 熨斗的底盤可能會變得很燙,如果碰到可能會燙傷。 當您熨燙完畢、清理熨斗、倒乾水箱的水或加水,或即使短暫 離開熨斗時:請將蒸汽控制鈕設定到 0 的位置,將熨斗直立在 其跟部上,並且將電源插頭從插座拔出。 請將熨斗放置在平穩的水平面上使用。 請勿將香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物 質加入水箱中。 本產品僅供家用。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 第一次使用前  撕下底盤上所有貼紙、保護膜或塑膠膜。 清洗注水杯並將其風乾。...
  • Page 71 繁體中文 使用前準備  加水至水箱內 確定產品的插頭已經拔離電源插座。 請將蒸汽控制設定到 0 的位置 (= 無蒸汽)。 (圖 2) 將注水口的蓋子打開。 將熨斗向後傾斜,以注水杯盛裝自來水注入水箱,最多到水箱 的最高容量為止。 (圖 3) 切勿注入超過「MAX」的水位指示。 請勿將香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物質 加入水箱中。 如果在您居住地的自來水質硬度很高,我們建議您用等量的蒸 餾水調合,或是僅使用蒸餾水。 蓋上加水蓋 (可聽見喀噠聲)。 (圖 4) 設定溫度 限 GC4444 和 GC4440 機型:移除防燙護板。 (圖 5) 在熨燙期間請勿將防燙護板留在底盤上。 將熨斗直立。 將溫度控制設定轉到適當的位置來設定所需的熨燙溫 度。 (圖 6) 關於適當的熨燙溫度,請檢查洗濯指示標籤: 合成纖維...
  • Page 72 繁體中文 將電器插上電源。如果電器有接地插頭,將電源線插頭插入接 地插座中。 琥珀色溫度指示燈會亮起。 當琥珀色溫度指示燈熄滅時,請先稍待一會兒再開始熨燙。 熨燙期間,指示燈會間歇性地亮起。 使用此電器  注意: 第一次使用時,熨斗可能會產生一些煙霧,煙霧會在不久 後消失。 蒸汽熨燙 確認在水箱中有足夠的水。 設定所需的熨燙溫度 (請參閱「使用前準備」章節的「設定溫 度」)。 設定適當的蒸汽設定,並確定您選擇的蒸汽設定適合設定熨燙 的溫度: (圖 7) 1 - 3 適量蒸汽 (溫度設定 2 到 3) 4 - 6 最大蒸汽 (溫度設定 3 到 MAX) 注意: 到達設定溫度時,熨斗 便會立即開始產生蒸汽。 注意: 如果設定的熨燙溫度過低 (MIN 到 2),底盤可能會滴水 (請參閱「功能」...
  • Page 73 繁體中文 熨斗會產生負離子深層蒸汽,幫助您有效去除各種頑強的皺 褶。 注意: 您必須同時使用蒸汽設定,且溫度設定必須介於 2 到 MAX 之間,負離子深層蒸汽熨燙功能才可發揮功效。 注意: 若您不使用蒸汽且/或以低溫設定熨燙時,請勿使用負離子 深層蒸汽熨燙功能。但是若不開啟蒸汽設定,而以低溫配合負離 子深層蒸汽進行熨燙,熨斗不會有所損傷。 注意: 熨斗每次產生的負離子深層蒸汽可能因熨燙溫度不同而有 所差異。 無蒸汽熨燙 請將蒸汽控制設定到 0 的位置 (= 無蒸汽)。 (圖 2) 此時請勿使用負離子深層蒸汽熨燙功能。在不使用蒸汽的情況 下,此功能並不會發揮作用。 設定所需的熨燙溫度 (請參閱「使用前準備」的「設定溫度」 之說明)。 熨燙後 從插座拔下電源插頭。 若您使用了蒸汽熨燙功能,請將水箱內的水倒光。 將熨斗置於安全的地方進行冷卻。 功能 噴水功能 您可以在任何溫度下使用噴水功能,以潤溼衣服。這有助於消除 頑強的皺摺。 確認在水箱中有足夠的水。 按噴水按鈕數下,以潤溼衣服。 (圖 10) 4239.000.6222.4.indd 73 16-11-2007 14:07:38...
  • Page 74 繁體中文 強力噴射蒸汽功能 特殊 Steam Tip 蒸汽頭底盤噴出的強力蒸汽有助於移除頑強的皺 褶。強力噴射蒸汽讓蒸汽更均勻散佈到衣物各處。 強力噴射蒸汽功能只能用在 3 到 MAX 之間的溫度設定。 按下並放開強力噴射蒸汽按鈕。 (圖 11) 垂直蒸汽釋放 當您垂直握住熨斗時,也可以使用強力噴射蒸汽功 能。 (圖 12) 用以移除吊掛衣服、窗簾等之縐褶時很有用。 切勿直接對著人噴射蒸汽。 特殊底盤防漏功能 本熨斗配有特殊底盤防漏功能:當溫度太低時熨斗會自動停止產 生蒸汽,以避免水從底盤滴下。功能運作時,您會聽到聲音。 自動斷電功能 (限 GC4444、GC4440、GC4430、GC4425、 GC4422、 GC4420 和 GC4412 機型) 如果熨斗已有一段時間未被移動,自動安全斷電功能會自動關閉 熨斗電源。 溫度指示燈的紅色 AUTO/OFF 標示開始閃爍,顯示自動斷電 功能已將熨斗關閉。 若要讓熨斗再次加熱: 拿起熨斗或稍微移動。 紅色 AUTO/OFF 標示熄滅。 如果底盤溫度已經低於熨燙溫度,則琥珀色溫度指示燈會亮 起。 如果琥珀色指示燈在移動熨斗後亮起,請等指示燈熄滅後再開...
  • Page 75 繁體中文 珍貴衣料保護裝置 (限 GC4425 和 GC4415 機型) 珍貴衣料保護裝置可避免珍貴衣料因高溫受損和留下亮面印記。 有了珍貴衣料保護裝置,您可以在溫度設定到 3 MAX 下燙精 緻布料 (絲、毛料和尼龍) ,並使用熨斗中所有的蒸汽功能。 珍貴衣料保護裝置可立即降低底盤溫度,讓您安全熨燙珍貴衣 料。 如果您不知道衣料是由哪一種纖維製成,請先在該衣料不起眼的 部份試燙,以判斷適當的熨燙溫度。 將熨斗放在珍貴衣料裝置上 (可聽見喀噠聲)。 (圖 13) 清潔與維護 清潔 以乾的抹布和非研磨性 (液態) 清潔劑,擦掉底盤上的薄片及其 他的沈積物。 為保持底盤滑順,請避免底盤與金屬物品直接碰觸。禁止使用鋼 絲絨、醋或其他的化學物質清潔底盤。 請用溼布清潔熨斗上面的部份。 定期以清水沖洗水箱,沖洗後請將水箱內的水倒光。 雙效抗鈣除垢系統 雙效抗鈣除垢系統是由水箱裡的抗鈣化錠 與除鈣清洗功能結合組 成。 1 除鈣錠能預防蒸汽孔沈積水垢。此除鈣錠能持續作用,不需 更 換。 2 除鈣清洗功能可去除熨斗中的水垢雜質。 使用除鈣功能 每兩週使用一次除鈣功能。如果居住地的水質非常硬 (亦即在熨燙 過程中有小薄片從底盤產生),則必須更頻繁地使用除鈣功能。...
  • Page 76 繁體中文 切勿將醋或其他除鏽劑倒入水箱內。 將 溫度控制設定到「MAX」。 (圖 14) 將電器插上電源。如果電器有接地插頭,將電源線插頭插入接 地插座中。 溫度指示燈熄滅時,請拔除熨斗的插頭。 將熨斗拿到洗手槽上方,按住除垢按鈕不放,輕輕地前後搖晃 熨斗。 (圖 15) 蒸汽和滾水將會從底盤流出。雜質和白色的小薄片 (如果有的 話) 將會被沖出來。 當水箱內的水全部流光後,即放開除垢清洗按鈕。 如果熨斗內仍有許多雜質,請重複除鈣清洗的過程。 除鈣清洗之後 將插頭插回插座中使熨斗加熱,讓底盤變乾。 當熨斗到達設定的熨燙溫度時,將熨斗的插頭拔掉。 將熱的熨斗輕輕地在用過的布料上摩擦,以將底盤上已形成的 水漬擦拭乾淨。 在您將熨斗收藏前,請先讓其冷卻。 收藏 將蒸汽控制鈕設定在 0 的位置,並拔除熨斗插頭。 將水箱內的水倒光。 (圖 16) 將熨斗置於安全的地方進行冷卻。 將電線捲起,並以固定帶固定。 (圖 17) 收藏時,請將熨斗直立放置於平穩的表面。 防燙護板 (限 GC4444 和GC4440 機型)  熨燙衣物後,可以立即將熨斗放置在防燙護板。不一定要先讓熨 斗冷卻。 4239.000.6222.4.indd 76 16-11-2007 14:07:39...
  • Page 77 繁體中文 在熨燙間切勿使用防燙護板。 將熨斗放在防燙護板上。 (圖 18) 把底盤 尖端插入防燙護板 (1) 然後按下熨斗的底部 (2)。 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 19) 保固與服務  若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以 在全球保證書上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心, 請洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。 故障排除 如果您的產品無法運作,或者無法正常運作,請先檢查下表所列 的項目。如果問題並非表中所列的項目,表示您的產品可能有問 題。若是這種情況,建議您將產品交由經銷商或飛利浦授權服務 中心處理。 問題 可能原因 解決方法 熨斗已經插電,但是底 電源連接有 檢查電源線,插頭和插 盤仍是冷的。 問題。 座。 溫度控制設 將溫度控制設定到所需 定設為 的溫度。 MIN。...
  • Page 78 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 蒸汽控制已 將蒸汽控制設定到介於 設定到 0 的 1 到 6 之間的位置 (請 位置。 參閱「使用本產品」章 節的「蒸汽熨燙」)。 熨斗不夠熱 設定適合蒸汽熨燙 (2 且 (或特殊底 到 MAX) 的溫度。將熨 盤) 防漏功能 斗直立,靜待指示燈熄 沒有作用。 滅後再開始熨燙。 熨斗為不會產生出強力 您在非常短 保持水平的位置繼續熨 噴射蒸汽。 的時間內過 燙,靜待數分鐘後再使 度使用強力 用強力噴射蒸汽功能。 噴射蒸汽功 能。 熨斗不夠...
  • Page 79 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 您在低於 把溫度控制設定調 3 的溫度 到 3 到 MAX 之間的 設定使用強 設定。 力噴射蒸汽 功能。 熨斗冷卻後或在儲藏 在水箱裡還 將水箱內的水倒光。 時,底盤會滴水。 有水時,將 熨斗平放。 在熨燙過程中會有小薄 硬水在底盤 請使用除鈣清洗功能一 片和雜質從底盤產生。 內側形成小 次或數次 (請參閱「清 薄片。 潔與維護」章節的「除 鈣功能」)。 紅色指示燈閃爍 (限 自動斷電功 稍微移動熨斗,以解除 GC4444、 能已關閉熨 自動斷電功能。紅色 GC4440、...
  • Page 80: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。 一般说明 (图 1) 喷雾嘴 注水口盖 蒸汽喷射 喷雾按钮 蒸汽控制 深层离子蒸汽按钮(GC4444、GC4440、GC4430) 深层离子蒸汽指示灯(GC4444、GC4440、GC4430) 温度旋钮 GC4425、GC4422、GC4420、GC4412:黄色温度指示灯, 以及红色自动关熄 (AUTO/OFF) 指示灯。GC4415、 GC4411、GC4410:黄色温度指示灯 GC4444、GC4440、GC4430:黄色温度指示灯,以及红色自 动关熄 (AUTO/OFF) 指示灯 电源线 型号牌 底板 除水垢按钮 未显示:隔热保护盖(仅限于 GC4444 和 GC4440) 未显示:精细面料保护装置(仅限于 GC4425 和 GC4415) 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥 善保管以备日后参考。 危险 切勿将熨斗浸入水中。...
  • Page 81 简体中文 警告 连接产品电源前,请检查型号铭牌所标示的电 压与当地电源电压是否一致。 如果插头、电源线或产品本身已经明显损坏, 或产品曾坠落或出现渗漏,请勿再使用。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造 厂或其维修部或类似的专职人员来更换。 在产品接通电源期间,使用者不得离开。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有 障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童) 使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本 产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 切勿让电源线触及高温电熨斗底板。 注意 如果产品附带的是接地插头,则必须将其插至 接地线的插座。 定期检查电源线是否损坏。 电熨斗的底板会变得非常烫,如触摸底板,可 能会导致烫伤。 当完成熨烫、清洁熨斗、注水或将水倒出水箱 以及即使短时间离开熨斗时:将蒸汽控制旋钮 调至位置 0,熨斗竖放,并且从电源插座中拔 下插头。 4239.000.6222.4.indd 81 16-11-2007 14:07:42...
  • Page 82 简体中文 一定要在稳固、平整且水平的表面上放置和使 用熨斗。 不要将香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其 它化学品放入水箱。 本产品仅限于家用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 初次使用之前  从熨斗底板取下任何不干胶标签、保护膜或塑料保护罩。 清洗并擦干注水杯。 使用准备  给水箱注水 确保桑拿器的插头已经拔掉。 将蒸汽控制旋钮调至位置 0(=无蒸汽)。 (图 2) 打开注水口的盖子。 向后倾斜熨斗,使用注水杯向水箱注入自来水,直至注到水箱 最大值标示处。 (图 3) 切勿让水位超过最高水位标志。 不要将香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其它 化学品放入水箱。 如果您所在地区的自来水硬度很高,我们建议您将自来水与等 量的蒸馏水混合后再使用,或仅使用蒸馏水。 关闭注水口的盖子(可听到喀哒一声)。 (图 4) 4239.000.6222.4.indd 82 16-11-2007 14:07:42...
  • Page 83 简体中文 设定温度 仅限于 GC4444、GC4440:去除隔热保护盖。 (图 5) 在熨烫过程中,不要将隔热保护盖遗留在底板 上。 将熨斗竖立。 要设定所需熨烫温度,请将温度转盘转到适当位置。 (图 6) 检查衣服标签以了解所需熨烫温度: 合成纤维(如聚丙烯、尼龙、聚酰胺、聚脂等) 丝绸 毛料 3 棉料 熨烫亚麻可调到 MAX(最大值)处 如果您不知衣物是由何种纤维组成,找一处穿时看不见的地方 熨,试试何种温度最合适。 丝绸、毛料及合成纤维:应当从反面熨烫,以防产生局部发亮。 为避免产生水渍印,请勿使用喷水功能。 从需要最低熨烫温度的布料开始熨烫,如合成纤维织物。 产品电源插头。如果产品带有接地插头,请将插头插入接地的 电源插座。 琥珀色温度指示灯亮起。 当琥珀色温度指示灯熄灭后,在开始熨烫之前请稍等片刻。 在熨烫期间,温度指示灯会时亮时灭。 使用本产品  注: 首次使用时,熨斗可能冒烟。过一会就会停止。 蒸汽电熨斗 确保水箱中有足够的水。 设定所需的熨烫温度(请参见“使用准备”一章中的“设定温 度”一节)。 4239.000.6222.4.indd 83 16-11-2007 14:07:43...
  • Page 84 简体中文 设置合适的蒸汽设定。确保您选择的蒸汽设定适合所设置的熨 烫温度: (图 7) 1 - 3 为中等蒸汽(温度设定为 2 与 3之间) 4 - 6 为强蒸汽(温度设定为 3 到最高 (MAX)) 注: 熨斗将在达到设定温度时立即开始产生蒸汽。 注: 如果设定的熨烫温度太低(MIN 到 2),则底板可能会滴 水(见“功能”一章的“防滴漏”一节)。 使用深层离子蒸汽熨烫(仅限于 GC4444、 GC4440、GC4430) 当您在蒸汽熨烫过程中使用深层离子蒸汽功能时,产生的蒸汽要 比普通蒸汽更微小。更微小的蒸汽能够更加深入织物,尤其是较 厚的面料深处。这有助于您轻松去除顽固皱褶。 遵循“蒸汽熨烫”部分的步骤 1 至 3 进行操作。 按住 Ionic DeepSteam 按钮。 (图 8) Ionic DeepSteam 指示灯亮起并发出嗡嗡声。...
  • Page 85 简体中文 设定所需的熨烫温度(见“使用准备”一章中的“设定温 度”一节)。 熨烫后 将插头从电源插座中拔下: 如果蒸汽熨烫完毕,请倒空水箱。 将熨斗放在安全的位置冷却。 功能 喷雾装置 您可以在任意温度下使用喷水功能,湿润要熨烫的布料。这有助 于去除顽固的褶皱。 确保水箱中有足够的水。 按几次喷雾按钮,把要熨烫的布料弄湿。 (图 10) 蒸汽喷射功能 特制的底板前端尖型设计,会喷出蒸汽束,帮助去除顽固的皱 褶。喷射的蒸汽束能将蒸汽渗透到衣物的任何细微之处。 蒸汽喷射功能只能在 3 到最高 (MAX) 温度设定之间使用。 按下并释放蒸汽喷射按钮。 (图 11) 垂直蒸汽束喷射 您也可以在熨斗直立时使用蒸汽喷射功能。 (图 12) 蒸汽束喷射可用于去除悬挂的衣物、窗帘上的褶皱。 不要将蒸汽直接对着他人。 防滴漏功能 该熨斗具有防滴漏功能:当温度太低时,熨斗将自动停止产生蒸 汽,防止水从熨斗底板滴漏。当此现象发生时,您会听到一声响 声。 4239.000.6222.4.indd 85 16-11-2007 14:07:43...
  • Page 86 简体中文 自动关熄功能(仅限于 GC4444、GC4440、 GC4430、GC4425、GC4422、GC4420、 GC4412) 如果熨斗在一段时间内没有移动,自动关熄功能将自动切断熨斗 电源。 红色自动关熄 (AUTO/OFF) 指示灯将闪烁,表示自动关熄功能 已关闭熨斗电源。 让熨斗再次加热: 将熨斗拿起或稍微动一下。 红色自动关熄 (AUTO/OFF) 指示灯将熄灭。 如果底板的温度降到低于设定的熨烫温度,黄色温度指示灯将 亮起。 如果移动熨斗后,琥珀色温度指示灯亮起,则应等其熄灭后才 能开始熨烫。 注: 如果移动熨斗后,琥珀色温度指示灯没有亮起,则说明底板 温度仍可继续熨烫。 精细面料保护装置(仅限于 GC4425 和  GC4415) 纤细织物保护器可保护纤细织物,避免受热灼损和局部发亮。 借助精细面料保护装置,您可以将温度设置到最大 (MAX) ,熨烫 精细面料(比如丝绸、毛料和尼龙),并且可以结合熨斗上提供 的所有蒸汽功能。 纤细织物保护器可瞬间降低底板的温度,从而让您可以安全熨烫 纤细衣物。 如果您不知衣物是由何种纤维组成,找一处穿时看不见的地方 熨,试试何种温度最合适。 将熨斗放到纤细织物保护器上(听到喀哒一声)。 (图 13) 4239.000.6222.4.indd 86 16-11-2007 14:07:44...
  • Page 87 简体中文 清洁和维护 清洁 用湿布和非腐蚀性(液体)清洁剂抹去底板上的水垢和其它沉 积物。 为了保持底板光滑,应避免底板与金属物体碰 撞。切勿使用磨砂布、醋或其他化学品清洁底 板。 用湿布清洁熨斗的上部。 定期用水冲洗水箱。冲洗之后将水箱中的水全部倒出。 双效除垢系统 双效除垢系统包括了水箱内侧带自动除垢功能的防水垢片。 1 防水垢片可防止水垢堵塞蒸汽孔。此防水垢片持续有效,无须 更换。 2 除垢功能可以从熨斗除去水垢颗粒。 使用自动除垢功能 建议两周使用一次自动除垢功能。如果您所在地区的水质很硬 (即在熨烫过程中底板出现水垢薄片时),可增加使用自动除垢 功能的次数。 确保桑拿器的插头已经拔掉。 将蒸汽控制旋钮转到 0 位。 将水箱注满至最高水位 (MAX)。 不要将醋或其它除垢剂注入水箱。 将温度转盘调至最大 (MAX)。 (图 14) 插入产品电源插头。如果产品带有接地插头,请将插头插入接 地的电源插座。 当温度指示灯熄灭时,拔下熨斗的电源插头。 4239.000.6222.4.indd 87 16-11-2007 14:07:44...
  • Page 88 简体中文 握住熨斗的水槽上方,然后按下自动除垢按钮并轻轻地来回晃 动熨斗。 (图 15) 蒸汽和沸水从熨斗底板流出。杂质和水垢(如果有)将被冲 出。 一旦水箱中的水用完后,松开“清除水垢”按钮。 如果熨斗中仍存在大量杂质,请重复执行除水垢步骤。 完成除水垢过程后 将插头插回插座,让熨斗加热,以将底板烘干。 当达到设定的熨烫温度后,拔下熨斗的电源插头。 将热熨斗放在一块用过的布上轻轻地前后移动,以除去留在底 板上的水渍。 让熨斗冷却,然后存放好。 存放 将蒸汽控制设置到位置 0 并拔下熨斗的电源插头。 倒空水箱。 (图 16) 将熨斗放在安全的位置冷却。 缠绕电源线并用电源线夹固定。 (图 17) 将熨斗竖立存放在稳固的平面上。 隔热保护盖(仅限于 GC4444 和 GC4440)  可以在熨烫之后立即将熨斗存放在隔热保护盖上。没有必要先让 熨斗冷却下来。 熨烫时,不要使用隔热保护盖。 将熨斗装上隔热保护盖。 (图 18) 将底板的尖端插入隔热保护盖 (1),然后放下熨斗后部(2)。 4239.000.6222.4.indd 88 16-11-2007 14:07:45...
  • Page 89 简体中文 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 19) 保修与服务  如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与本国的飞利浦顾客服务中心联系 (您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果本国没有飞利浦顾 客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的 维修中心联系。 故障排除 如果产品不工作或不能正常工作,请首先按以下列表进行检查。 如果列表中没有提到此问题,则说明该产品可能有故障。如果发 生这种情况,我们建议您将产品送到经销商处或飞利浦授权的服 务中心。 问题 可能的原因 解决方法 熨斗已经插好 接触不良。 检查电源线、插头和电源插 插头,但底板 座。 仍是冷的。 温度转盘设在 将温度转盘转到所需位置。 MIN。 熨斗没有蒸 水箱中水不足。 给水箱注水(见“使用准 汽。 备”一章的“给水箱注水”一 节)。 蒸汽控制旋钮转 将蒸汽控制旋钮设定在 1 到 6 到了...
  • Page 90 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 熨斗不够热并 设定适合蒸汽熨烫的温度 且/或防滴漏功 (2 到 MAX 之间)。将熨斗 能已经启动。 竖立,等待温度指示灯熄灭, 然后再开始熨烫。 熨斗不产生蒸 您在很短的时间 持续按水平方向熨烫,稍等片 汽喷射。 内过于频繁地使 刻后再使用蒸汽束喷射功能。 用了蒸汽喷射功 能。 熨斗不够热。 将熨烫温度设置到可以使用蒸 汽喷射功能的水平(3 到 MAX 之间)。将熨斗竖立, 等到温度指示灯熄灭再使用蒸 汽喷射功能。 熨烫时,水滴 您没有正确地盖 按下盖子,直到听到喀哒一 会滴在布料 上注水口盖。 声。 上。 您在水箱中放入 漂洗水箱并且不要往水箱内注 了添加剂。 入任何添加剂。...
  • Page 91 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 在熨烫过程中 硬水会在底板内 一次或多次使用自动除垢功能 底板内冒出水 形成水垢。 (见“清洁和保养”一章“使 垢和杂质。 用自动除垢功能”一节)。 红色自动关熄 自动关熄功能已 轻轻移动熨斗,以解除自动关 指示灯闪烁( 关闭熨斗电源( 熄功能。红色自动关熄 仅限 见“功能”一 AUTO/OFF 指示灯将熄灭。 GC4444、 章“自动关熄功 GC4440、 能”一节)。 GC4430、 GC4425、 GC4422、 GC4420 和 GC4412)。 熨斗发出嗡嗡 深层离子蒸汽功 如果在不使用蒸汽进行熨烫时 声。 能已开启。 听到嗡嗡声,请不要再按 深 层离子蒸汽按钮。深层离子蒸 汽功能在不使用蒸汽进行熨烫...
  • Page 92 简体中文 GC4444, GC4440, GC4430, GC4420, GC4410 00/10/ 4239.000.6222.4.indd 92 16-11-2007 14:07:49...
  • Page 93 4239.000.6222.4.indd 93 16-11-2007 14:07:50...
  • Page 94 4239.000.6222.4.indd 94 16-11-2007 14:08:06...
  • Page 95 4239.000.6222.4.indd 95 16-11-2007 14:08:07...
  • Page 96 .000.6. 4239.000.6222.4.indd 96 16-11-2007 14:08:08...