EnGlISh Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) a Spray nozzle B Cap of filling opening C Steam boost D Spray button...
Page 7
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 8
EnGlISh instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate. Rinse and dry the filling cup. Preparing for use Filling the water tank Make sure the appliance is unplugged. Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 2).
Page 9
EnGlISh Check the laundry care label for the required ironing temperature: for synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester) for silk for wool 3 for cotton MAX for linen If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.
Page 10
EnGlISh Note: The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set temperature. Note: If the set ironing temperature is too low (MIN to 2), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Drip stop’). Ironing with Ionic DeepSteam (GC4444, GC4440, GC4430 only) When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the...
Page 11
EnGlISh Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the temperature’). after ironing Remove the mains plug from the wall socket. If you have been steam ironing, empty the water tank. Let the iron cool down in a safe place. Features Spray function You can use the spray function at any temperature to moisten the article to be ironed. This helps remove stubborn creases. Make sure that there is enough water in the water tank.
Page 12
EnGlISh Drip stop This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low, to prevent water from dripping out of the soleplate. When this happens, you may hear a sound. automatic shut-off function (GC4444, GC4440, GC4430, GC4425,GC4422, GC4420, GC4412 only) The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it...
Page 13
EnGlISh Put the iron on the delicate fabric protector (‘click’) (Fig. 13). Cleaning and maintenance Cleaning Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent. To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. Clean the upper part of the iron with a damp cloth. Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it. Double-active Calc System The Double-Active Calc System consists of an Anti-Calc tablet inside the water tank combined with the Calc-Clean function. The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents.
Page 14
EnGlISh Unplug the iron when the temperature light goes out. Hold the iron over the sink, press and hold the Calc-Clean button and gently shake the iron to and fro (Fig. 15). Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and flakes (if any) are flushed out. Release the Calc-Clean button as soon as all the water in the tank has been used up. Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities. after the Calc-Clean process Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature. Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. Let the iron cool down before you store it.
Page 15
(Fig. 19). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 16
EnGlISh Problem Possible cause Solution The steam Set the steam control to a control is set to position between 1 and 6 (see position 0. chapter ‘Using the appliance’, section ‘Steam ironing’). The iron is not Set an ironing temperature hot enough and/ that is suitable for steam or the drip-stop ironing (2 to MAX).
Page 17
EnGlISh Problem Possible cause Solution The set Set a temperature of or 2 temperature is higher. too low for steam ironing. You have used Set the temperature dial to a the steam boost setting between 3 and function at a MAX. temperature setting below Water drips from...
Page 18
EnGlISh Problem Possible cause Solution The iron makes a The Ionic If you hear the humming humming sound. DeepSteam sound when you iron without function is on. steam, stop pressing the Ionic DeepSteam button. The Ionic DeepSteam function has no effect when you iron without steam.
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품 을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 스프레이 노즐 B 물 주입구 뚜껑 C 순간 스팀 D 스프레이 버튼 E 스팀량 조절기...
Page 20
한국어 경고 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 플러그 및 전원 코드, 제품 본체에 눈에 띄는 손상이 있거나 혹은, 제품을 떨어뜨렸거나 제품에서 물이 새면, 제품을 사용 하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또 는...
Page 21
한국어 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 최초 사용 전 열판에 붙어있는 모든 스티커나 보호막 또는 플라스틱을 제거 하십시오. 물 주입용 컵을 헹구어 세척하고 말리십시오. 사용 전 준비 물 탱크 채우기 전원 플러그가 분리되어 있는지 확인하십시오. 스팀량...
Page 22
한국어 합성 섬유(예: 아크릴, 나일론, 폴리아미드, 폴리에스테 르) 실크 모 3 면 MAX(마) 어떤 섬유로 만들어졌는지 잘 모르는 경우, 입거나 그 물건을 사 용할 때 보이지 않는 부분에 다림질을 해 보고 적절한 다림질 온 도를 결정하십시오. 실크, 모직, 합성 섬유: 번들거림이 생기지 않도록 옷감의 뒤쪽을 다림질하십시오.
Page 23
한국어 참고: 다리미가 설정된 온도에 도달하면 스팀이 분사되기 시작합 니다. 참고: 다림질 온도를 너무 낮게 설정하면(MIN ~ 2) 열판에서 물이 떨어질 수 있습니다(‘기능’란의 ‘누수 방지’ 참고). 이온 딥스팀 다림질(GC4444, GC4440, GC4430 모델만 해 당) 스팀 다림질을 하는 동안 이온 딥스팀 기능을 사용하면 일반 스 팀...
Page 24
한국어 다림질 후 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오. 스팀 다림질 후에는 물 탱크를 비우십시오. 다리미를 안전한 장소에서 식히십시오. 기능 스프레이 기능 스프레이 기능을 사용하여 다림질할 부분을 적셔줄 수 있습니다. 이를 통해 심하게 구겨진 주름도 제거할 수 있습니다. 물 탱크에 물이 충분한지 확인하십시오. 스프레이...
Page 25
한국어 자동 전원 차단 기능(GC4444, GC4440, GC4430, GC4425,GC4422, GC4420, GC4412 모델만 해당) 다리미를 일정 시간 동안 움직이지 않으면 사용자의 안전을 위하 여 자동 전원 차단 기능이 자동으로 다리미의 전원을 꺼줍니다. 적색 자동 전원 차단 표시등이 깜빡이며 사용자의 안전을 위 하여 자동 전원 차단 기능에 의해 다리미의 전원이 꺼졌음을 알려줍니다.
Page 26
한국어 청소 및 유지관리 청소 젖은 헝겊과 비마모성 세척액으로 열판에서 불순물을 닦으십 시오. 열판을 매끈하게 유지하기 위해 금속과 같은 딱딱한 물체와 접촉 하지 않도록 하십시오. 열판을 닦을 때에는 절대 수세미나 식초 또는 기타 화학 약품을 사용하지 마십시오. 물에 적신 천으로 다리미 상부를 닦으십시오. 물...
Page 27
한국어 온도 표시등이 꺼지면 다리미 전원 플러그를 뽑으십시오. 다리미를 싱크대 위에서 들고, 스케일 세척 버튼을 누른 상태 에서 앞뒤로 천천히 흔드십시오 (그림 15). 스팀과 끓는 물이 열판의 스팀 구멍으로 나오며, 이 때 스케일 과 불순물이 함께 나옵니다. 물 탱크의 물이 모두 빠지면 스케일 세척 버튼을 놓으십시오. 다리미에...
Page 28
고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 19). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
Page 29
한국어 문제점 예상 원인 해결책 스팀량 조절기 스팀량 조절기를 1~6 를 0에 맞추었 사이에 맞추십시오 습니다. (‘제품 사용’란의 ‘스팀 다림질’ 참조). 다리미가 충분 온도 조절기를 이용하 히 가열되지 여 스팀 다림질에 적합 않거나 누수 한 다림질 온도(2 - 방지 기능이 MAX)를...
Page 30
한국어 문제점 예상 원인 해결책 설정한 온도가 2 또는 더 높은 온도 너무 낮아 스 를 선택하십시오. 팀 다림질을 할 수 없습니 다. 3 보다 낮 온도 조절기를 3 은 온도에서 ~MAX에 맞추십시오. 순간 스팀 기 능을 사용했습 니다. 다리미를 식히거나 물탱크에...
Page 31
한국어 문제점 예상 원인 해결책 다리미에서 이온 딥스팀 스팀 없이 다림질할 때 ‘웅’하는 소리가 기능이 켜져 ‘웅’ 소리가 들리면 들립니다. 있습니다. 이온 딥스팀 버튼을 더 이상 누르지 마십시오. 일반다림질을 할때에는 이온 딥스팀 기능의 효 과가 없습니다. 4239.000.6222.4.indd 31 16-11-2007 14:07:16...
BahaSa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) a Muncung sembur B Tukup bukaan isian C Rangsangan stim...
Page 33
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri menunjukkan kerosakan yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh atau bocor. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Page 34
Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan di rumah sahaja. Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Page 35
BahaSa MElayu Menetapkan suhu GC4444, GC4440 sahaja: Tanggalkan penutup pelindung tahan panas (Gamb. 5). Jangan tinggalkan penutup tahan panas terpasang pada plat tapak semasa menyeterika. Letak seterika pada tumitnya. Untuk menetapkan suhu seterika yang dikehendaki, putar tombol suhu ke kedudukan yang betul (Gamb. 6). Periksa label penjagaan untuk mengetahui suhu seterika yang sesuai: untuk fabrik sintetik (cth. akrilik, nilon, poliamida, poliester) untuk sutera untuk benang bulu 3 untuk kapas MAX untuk linen Jika anda tidak tahu jenis fabrik sesuatu pakaian, tentukan suhu penyeterikaan yang betul dengan menyeterika bahagian pakaian yang tidak kelihatan apabila anda memakainya.
Page 36
BahaSa MElayu Menggunakan perkakas Nota: Seterika mungkin mengeluarkan sedikit asap semasa anda menggunakannya pada kali pertama. Ini akan berhenti selepas beberapa ketika. Menyeterika dengan stim Pastikan air di dalam tangki air mencukupi. Pilih suhu seterika yang dikehendaki (lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya’, bahagian ‘Menetapkan suhu). Pilih tetapan stim yang sesuai. Pastikan tetapan stim yang anda pilih sesuai dengan suhu seterika yang telah ditetapkan: (Gamb. 7) 1 - 3 bagi stim sederhana (seting suhu 2 hingga 3) 4 - 6 bagi stim kuat (seting suhu 3 hingga MAX) Nota: Seterika mula mengeluarkan stim sebaik saja ia mencapai suhu yang ditetapkan.
Page 37
BahaSa MElayu Nota: Fungsi Stim Dalam hanya berkesan apabila ia digunakan dengan gabungan seting stim dan seting suhu antara 2 dan MAX. Nota: Jangan gunakan fungsi Stim Dalam Ionik apabila anda menyeterika tanpa stim dan/atau pada seting suhu yang rendah. Namun, penyeterikaan pada suhu rendah tanpa stim dengan fungsi Stim Dalam Ionik dihidupkan tidak akan merosakkan seterika.
Page 38
BahaSa MElayu Fungsi rangsangan stim Rangsangan stim dari tapak plat Hujung Stim khas membantu melicinkan kedutan yang degil. Rangsangan stim meningkatkan penyebaran stim pada setiap bahagian pakaian anda. Fungsi pancutan stim hanya boleh digunakan pada suhu antara 3 dengan MAX. Tekan dan lepaskan butang pancutan stim (Gamb. 11).
Page 39
BahaSa MElayu Jika lampu pandu kuning jingga menyala selepas anda menggerakkan seterika, tunggu sehingga ia padam sebelum mula menyeterika. Nota: Jika lampu pandu kuning jingga tidak menyala selepas anda menggerakkan seterika, plat tapak masih berada pada suhu yang betul dan seterika sedia untuk digunakan. Pelindung fabrik halus (GC4425, GC4415 sahaja) Pelindung fabrik halus melindungi fabrik daripada kerosakan akibat haba dan tompok-tompok berkilat.
Page 40
BahaSa MElayu Tablet Anti Kerak mencegah kerak daripada menyumbat liang stim. Tablet ini sentiasa aktif dan tidak perlu digantikan. Fungsi Pembersihan Kerak menghilangkan empingan kerak dari seterika. Menggunakan fungsi Pembersihan Kerak Gunakan fungsi Pembersihan Kerak sekali setiap dua minggu. Jika air di kawasan anda terlalu keras (iaitu serpihan keluar dari plat dasar semasa menyeterika), anda harus menggunakan fungsi Pembersihan Kerak dengan lebih kerap.
Page 41
BahaSa MElayu Selepas proses Pembersihan Kerak Masukkan plaga kembali ke dalam soket dinding dan biarkan seterika memanas supaya plat tapak menjadi kering. Cabut palam seterika apabila ia mencapai suhu seterika yang ditetapkan. Seka alat seterika yang panas itu secara lembut dengan kain terpakai untuk menghilangkan sisa air yang mungkin ada di tapak alat. Biarkan seterika sehingga sejuk sebelum anda menyimpannya. Penyimpanan Tetapkan kawalan stim pada kedudukan 0 dan cabut plag seterika. Kosongkan tangki air (Gamb. 16). Biarkan seterika sejuk dahulu di tempat yang selamat. Lilitkan kord sesalur dan sematkannya dengan penyemat kord (Gamb. 1). Simpan seterika tegak pada tumitnya pada permukaan yang stabil. Penutup pelindung tahan panas (GC4444, GC4440 sahaja) Anda boleh menyimpan seterika di atas penutup pelindung tahan panas sebaik saja selepas menyeterika. Seterika tidak perlu disejukkan dahulu. Jangan gunakan penutup pelindung tahan panas semasa menyeterika.
Page 42
Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips. Menyelesaikan masalah Jika perkakas tidak berfungsi atau tidak berfungsi dengan betul, periksa dahulu senarai di bawah.
Page 43
BahaSa MElayu Masalah Kemungkinan Penyelesaian punca Pengawal stim Tetapkan kawalan stim pada telah ditetapkan kedudukan antara 1dan 6 pada kedudukan (lihat bab ‘Menggunakan perkakas’, bahagian ‘Penyeterikaan stim’). Seterika tidak Tetapkan suhu penyeterikaan cukup panas dan/ yang sesuai dengan atau fungsi penyeterikaan stim (2 penghenti titisan hingga MAX).
Page 44
BahaSa MElayu Masalah Kemungkinan Penyelesaian punca Titisan air menitik Anda tidak Tekan tukup sehingga anda pada fabrik semasa menutup tukup mendengar bunyi klik. menyeterika. bukaan isian dengan betul. Anda telah Bilaskan tangki air dan jangan memasukkan masukkan apa-apa bahan bahan penambah tambah ke dalam tangki air.
Page 45
BahaSa MElayu Masalah Kemungkinan Penyelesaian punca Emping dan Air liat Gunakan fungsi Pembersihan kotoran keluar dari membentuk Kerak satu atau lebih kali plat tapak semasa emping di dalam (lihat bab ‘Pembersihan dan menyeterika. plat tapak. penyelenggaraan’, bahagian ‘Menggunakan fungsi Pembersihan Kerak’). Lampu merah Fungsi pematian Gerakkan seterika sedikit...
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 57
Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đì n h. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn 4239.000.6222.4.indd 57...
Page 58
Tiếng ViệT trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn. Trước khi sử dụng lần đầu Gỡ tất cả nhãn dán, tấm bảo vệ hoặc giấy bóng ra khỏi mặt bàn ủi. Rửa sạch và lau khô cốc châm nước. Cách chuẩn bị sử dụng máy Đổ nước vào ngăn chứa Bảo đảm rút điện ra khỏi máy.
Page 59
Tiếng ViệT Để chọn nhiệt độ ủi yêu cầu, xoay núm điều chỉnh nhiệt độ đến vị trí tương ứng (Hình 6). Kiểm tra nhãn ghi chất liệu vải để biết nhiệt độ ủi yêu cầu: đối với các loại vải tổng hợp (như acrylic, ni-lông, poliamit, pôliexte) với vải lụa với len 3 với bông TỐI ĐA cho vải lanh Nếu bạn không biết một món đồ...
Page 60
Tiếng ViệT 1 - 3 cho lượng hơi nước vừa phải (các lựa chọn nhiệt độ 2 đến 4 - 6 cho lượng hơi nước mạnh (các lựa chọn nhiệt độ 3 đến MAX (tối đa)) Lưu ý: Bàn ủi bắt đầu tạo hơi nước ngay sau khi đạt tới nhiệt độ đã đặt. Lưu ý: Nếu nhiệt độ...
Page 61
Tiếng ViệT Ủi không sử dụng hơi nước Xoay núm kiểm soát hơi nước đến vị trí 0 (= không có hơi nước) (Hình 2). Không sử dụng chức năng Ionic DeepSteam, vì chức năng này không có tác dụng khi ủi không dùng hơi nước. Đặt nhiệt độ ủi yêu cầu (xem chương ‘Chuẩn bị sử dụng’, phần ‘Điều chỉnh nhiệt độ’). Sau khi ủi Rút phích cắm bàn ủi ra khỏi ổ cắm điện. Nếu bạn đã ủi hơi nước trước đó, hãy đổ sạch nước ra khỏi ngăn chứa nước. Hãy để bàn ủi nguội xuống ở nơi an toàn. Đặc điểm Chức năng phun Bạn có thể sử dụng chức năng phun ở bất kỳ nhiệt độ nào để làm ẩm đồ cần ủi.
Page 62
Tiếng ViệT Tăng hơi nước đứng Bạn cũng có thể sử dụng chức năng tăng cường hơi nước khi giữ bàn ủi ở vị trí thẳng đứng (Hình 12). Điều này giúp loại bỏ các nếp nhăn của quần áo treo, màn cửa, v.v... Không bao giờ hướng tia hơi nước vào người. Chức năng ngắt rỉ nước Bàn ủi này có chức năng ngăn rỉ nước: bàn ủi tự động ngừng phun hơi nước khi nhiệt độ...
Page 63
Tiếng ViệT Với chức năng bảo vệ vải mềm, bạn có thể ủi các loại vải mềm (lụa, len, và ni-lông) ở chế độ nhiệt độ từ 3 đến MAX kết hợp với tất cả các chức năng hơi nước khả dụng của bàn ủi. Chức năng bảo vệ...
Page 64
Tiếng ViệT Bảo đảm rút điện ra khỏi máy. Xoay nút kiểm soát hơi nước sang vị trí 0. Đổ nước vào ngăn chứa đến mức tối đa. Không đổ giấm hoặc các chất làm sạch cặn khác vào ngăn chứa nước. Điều chỉnh nhiệt độ về mức MAX (Hình 14). Cắm phích cắm của thiết bị vào ổ điện. Nếu thiết bị có phích cắm có tiếp đất, cắm phích cắm này vào ổ điện có tiếp đất. Rút phích cắm điện bàn ủi ra khi đèn báo nhiệt độ vừa tắt. 7 Cầm giữ bàn ủi bên trên chậu rửa, ấn và giữ nút Calc-Clean và lắc nhẹ bàn ủi qua lại (Hình 15). Hơi nước và nước sôi sẽ thoát ra từ mặt đế bàn ủi. Các chất bẩn và cặn (nếu có) sẽ được xả ra ngoài. 8 Thả nút Calc-Clean ra ngay khi tất cả nước trong ngăn chứa nước đã chảy ra hết. Lặp lại quá trì n h Calc-Clean nếu bàn ủi vẫn còn chứa nhiều chất cặn. Sau quá trình Calc-Clean Cắm lại phích cắm điện vào ổ điện và để bàn ủi nóng lên để làm khô mặt đế bàn ủi. Rút phích cắm của bàn ủi ra khỏi ổ điện khi bàn ủi đã đạt tới nhiệt độ ủi được đặt.
Page 65
Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở...
Page 66
Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Bàn ủi đã được Có vấn đề về dây Kiểm tra dây điện, phích cắm cắm điện nhưng nối hay phích và ổ cắm. mặt bàn ủi không cắm điện. nóng.
Page 67
Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Bàn ủi không đủ Đặt nhiệt độ ủi ở mức có thể nóng. sử dụng chức năng tăng cường hơi nước (3 đến MAX). Đặt bàn ủi trên chân đế và chờ...
Page 68
Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Trong khi ủi, chất Nước cứng tạo Sử dụng chức năng Calc-Clean một hay nhiều lần (xem gỉ và chất cặn thành các lớp gỉ thoát ra từ mặt mỏng bên ở mặt chương ‘Làm sạch và...
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,來善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) A 噴水噴嘴 B 注水口蓋子 C 強力蒸汽 D 噴水按鈕 E 蒸汽控制鈕 F 負離子深層蒸汽熨燙按鈕 (限 GC4444、GC4440 和 GC4430 機型) G 負離子深層蒸汽熨燙指示燈 (限 GC4444、GC4440 和 GC4430 機型) H 溫度控制設定 I GC4425、GC4422、GC4420 和 GC4412:琥珀色溫度指示 燈加上紅色自動斷電 (AUTO/OFF) 指示燈。 GC4415、...