Philips HP6577 User Manual
Hide thumbs Also See for HP6577:
Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HP6577
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP6577

  • Page 1 HP6577 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 20 Čeština 35 eesti 49 Hrvatski 63 Magyar 77 ҚазаҚша 91 Lietuviškai 106 Latviešu 120 PoLski 134 roMână 149 русский 163 sLovensky 178 sLovenšČina 192 srPski 206 українська 220...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Epilating discs Epilating head Opti-Light On/off button Press once for speed II...
  • Page 7 Compliance with standards This Philips epilator complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the epilator is safe to use based on scientific evidence available...
  • Page 8 EnglisH general This symbol means that the epilator is suitable for use in a bath or shower. For safety reasons, the epilator can only be operated cordlessly. The adapter is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts (50 -60 Hz). Maximum noise level of the epilator: Lc = 76dB(A) Preparing for use Charging...
  • Page 9 EnglisH Batteries low or empty When the batteries are almost empty, the charging light starts to flash red. When this happens, the batteries still contain enough energy for a few minutes of operation. When the batteries are completely empty, the appliance stops operating and the charging light lights up red continuously.
  • Page 10 EnglisH Epilating the legs with the epilator If you already have some experience with epilation, you can simply use the epilating head with the basic epilation cap. If your hairs lie flat on your skin, we advise you to use the active hair- lift and massage cap.
  • Page 11 EnglisH Note: Speed I is suitable for areas with little hair growth and for hard-to-reach areas, such as knees and ankles. Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand upright (1). Place the epilating head at an angle of 90° onto the skin with the on/off button pointing in the direction in which you are going to move the appliance (2).
  • Page 12 EnglisH Press the release button (1) and remove the epilating head from the epilator (2). Note: You can remove the shaving head in the same way. Put the shaving head on the appliance and press it until it snaps home. Switch on the appliance.
  • Page 13 EnglisH Shave your underarms as shown in the figure. Move the appliance in different directions and raise your arm to stretch the skin. Note: When you use shaving foam or gel, clean the shaving head during and after each use with water to ensure optimum performance. When you have finished shaving, switch off the appliance and clean the shaving head according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
  • Page 14 EnglisH Overheat protection This function helps to prevent overheating of the appliance. Note: To avoid overheating of the appliance, do not press it too hard onto your skin. The appliance works best when you move it over your skin without excessive pressure.
  • Page 15 EnglisH Rinse all parts (epilator, epilating head and caps) under a lukewarm tap while turning them. Shake excess water off the parts and let them dry. Note: For hygienic reasons, make sure all parts are dry before you reassemble the appliance. To reattach the epilating head, place it on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home.
  • Page 16 EnglisH Rinse the shaving unit, the shaving head and the comb under a lukewarm tap while turning them. Shake the shaving unit, the shaving head and the comb firmly and let them dry. Note: Do not exert any pressure on the shaving unit to avoid damage. Reattach the shaving unit to the shaving head.
  • Page 17 To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 18 Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 19 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 20 Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Епилиращи дискове Епилираща глава Opti-light Бутон за вкл./изкл. Натиснете веднъж за скорост II Натиснете...
  • Page 21 Зареждайте напълно епилатора на всеки 3-4 месеца, дори когато не сте го използвали продължително време. съответствие със стандартите Този епилатор Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно инструкциите в това ръководство...
  • Page 22 Български Общи положения Този символ означава, че епилаторът е подходящ за използване в банята или под душа. От съображения за безопасност, епилаторът може да работи само на батерии. Адаптерът е съоръжен с автоматичен селектор на напрежение и е подходящ за напрежения на мрежата от 100 до 240 волта (50-60 Hz).
  • Page 23 Български Батериите са със слаб заряд или изтощени Когато батериите са почти изтощени, индикаторът за зареждане започва да мига в червено. Когато това стане, батериите все още имат достатъчно заряд за няколко минути работа. Когато батериите са напълно изтощени, уредът спира да работи и...
  • Page 24 Български Епилация на краката с епилатора Ако вече имате известен опит в епилацията, можете просто да използвате епилиращата глава с накрайника за основна епилация. Ако космите са плътно прилепнали до кожата, съветваме ви да използвате накрайника за активно повдигане на космите и масаж. Той...
  • Page 25 Български Забележка: Скорост І е подходяща за места със слабо окосмяване и труднодостъпни места, например коленете и глезените. Изпънете кожата със свободната си ръка, за да се повдигнат космите (1). Поставете епилиращата глава върху кожата под ъгъл 90°, като бутонът за вкл./изкл. сочи в посоката, в която ще движите...
  • Page 26 Български Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете епилиращата глава от епилатора (2). Забележка: Можете да свалите бръснещата глава по същия начин. Поставете бръснещата глава на уреда и я натиснете, докато щракне на място. Включете уреда. Поставете бръснещата глава върху кожата под ъгъл от 90°, като бутонът...
  • Page 27 Български Бръснете подмишниците, както е показано на фигурата. Движете уреда в различни посоки и вдигнете ръка, за да опънете кожата. Забележка: Когато използвате гел или пяна за бръснене, почиствайте с вода бръснещата глава по време на и след всяка употреба, за да гарантирате...
  • Page 28 Български защита срещу прегряване Тази функция помага срещу прегряване на уреда. Забележка: За да не се стигне до прегряване на уреда, не го притискайте твърде силно към кожата. Уредът работи най-добре, когато го движите по кожата, без да упражнявате прекален натиск. Ако...
  • Page 29 Български Почистете космите с четката за почистване. Изплакнете всички части (епилатор, епилираща глава и накрайници) под хладка течаща вода, като ги въртите. Изтръскайте излишната вода от частите и ги оставете да изсъхнат. Забележка: От хигиенни съображения се уверете, че всички части са напълно...
  • Page 30 Български Свалете бръснещия блок от бръснещата глава. Изплакнете бръснещия блок, бръснещата глава и гребена с хладка течаща вода, като ги въртите. Изтръскайте добре бръснещия блок, бръснещата глава и гребена и ги оставете да изсъхнат. Забележка: Не упражнявайте какъвто и да е натиск върху бръснещия блок, за...
  • Page 31 магазин на адрес www.shop.philips.com/service. Ако онлайн магазинът не е достъпен във вашата страна, посетете търговец на уреди Philips или сервиз на Philips. Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Данните за...
  • Page 32 пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батериите, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батериите и ще ги изхвърлят по начин, опазващ околната среда. изваждане на акумулаторните батерии...
  • Page 33 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
  • Page 34 Не упражнявайте твърде голям натиск по време на бръснене, тъй като това може да доведе до раздразнение на кожата. Проверете дали бръснещата глава или гребенът за подстригване не са счупени. Заменяйте повредените или счупени части само с оригинални части на Philips.
  • Page 35: Čeština

    Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na webu www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Epilační kotoučky Epilační hlava Světlo Opti-light Vypínač Jedním stiskem nastavíte rychlost II Dvěma stisknutími nastavíte rychlost I...
  • Page 36 Epilátor zcela nabijte každé 3 až 4 měsíce, i pokud jej nebudete delší dobu používat. soulad s normami Tento epilátor společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 37 Čeština Příprava k použití nabíjení Nabití epilátoru trvá přibližně 1 hodinu. Při plném nabití epilátoru pracuje bez připojení k síti až 40 minut. Zapojte malou zástrčku přístroje (1) a síťovou zástrčku do zásuvky (2). Indikátor nabíjení bliká bíle, což indikuje, že se přístroj nabíjí. Při plném nabití...
  • Page 38 Čeština Jakmile jsou akumulátory zcela vybité, přístroj se vypne a indikátor nabíjení začne nepřetržitě červeně svítit. Informace o nabíjení epilátoru naleznete ve výše uvedené části „Nabíjení“. Použití epilátoru Před prvním použitím přístroje očistěte hlavu epilátoru a nabijte zařízení na maximum. Poznámka: Přístroj nelze používat, pokud je připojen do sítě.
  • Page 39 Čeština Jestliže jsou chloupky na pokožce slehlé, doporučujeme použít masážní nástavec pro aktivní nadzvedávání chloupků. Ten nejen nadzvedává chloupky, ale pomocí válečku pro aktivní masáž zmírňuje pocit tahání. Poznámka: Než připojíte některý jiný epilační kryt (2), sejměte základní epilační kryt (1). Nasaďte aplikační...
  • Page 40 Čeština Volnou rukou napínejte pokožku tak, aby se chloupky napřimovaly (1). Přiložte epilační hlavu kolmo na pokožku tak, aby vypínač směřoval tam, kam budete pohybovat přístrojem (2). Přístrojem zvolna pohybujte po pokožce proti směru růstu chloupků a jemně jej přitlačte. Tip: Pro uvolnění...
  • Page 41 Čeština Holicí hlavu nasaďte na přístroj a zatlačte ji, dokud nezapadne na místo. Zapněte přístroj. Holicí hlavu přiložte kolmo na pokožku tak, aby vypínač směřoval tam, kam budete přístrojem pohybovat. Přístrojem pomalu pohybujte proti směru růstu vlasů. Poznámka: Dbejte na to, aby celá holicí hlava byla stále v kontaktu s pokožkou. Oblast třísel epilujte tak, jak je naznačeno na obrázku.
  • Page 42 Čeština Poznámka: Při použití pěny nebo gelu na holení holicí hlavu čistěte během použití a po něm vodou pro zajištění optimálního výkonu. Až budete s holením hotovi, přístroj vypněte a vyčistěte holicí hlavu podle návodu v kapitole ‚Čištění a údržba‘. Před uložením nasaďte na holicí...
  • Page 43 Čeština Poznámka: Pokud kontrolka nabíjení znovu bliká červeně, přístroj ještě dostatečně nevychladl. ochrana proti přetížení Pokud přitlačíte epilační hlavu na pokožku příliš silně nebo pokud dojde k zablokování epilačních kotoučků na epilační hlavě (např. oblečením), přístroj se vypne a kontrolky rychlosti budou blikat 5 sekund. Palcem otáčejte epilačními kotoučky, dokud se vám nepodaří...
  • Page 44 Čeština Vytřepejte přebytečnou vodu z jednotlivých částí a nechte je vyschnout. Poznámka: Než přístroj znovu složíte dohromady, z hygienických důvodů zkontrolujte, zda jsou všechny součásti suché. Chcete-li epilační hlavu znovu nasadit, přiložte ji na přístroj a zatlačte ji, dokud nezapadne na místo. Čištění...
  • Page 45 Čeština Holicí jednotkou, holicí hlavou a hřebenovým nástavcem pevně zatřeste a nechte je uschnout. Poznámka: Na holicí jednotku nikdy netlačte, aby nedošlo k jejímu poškození. Holicí jednotku znovu připojte k holicí hlavě. Poznámka: Než součásti opět připojíte k přístroji, zkontrolujte, zda jsou všechny suché.
  • Page 46 Chcete-li zakoupit příslušenství pro tento přístroj, navštivte náš online obchod na adrese www.shop.philips.com/service. Pokud není online obchod dostupný ve vaší zemi, obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo servisní středisko Philips. Budete-li mít jakékoli potíže se získáním příslušenství pro váš přístroj, kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší...
  • Page 47 Potřebujete-li servis, informace nebo dojde-li k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com/support, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Příslušné telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, kontaktujte místního dodavatele výrobků...
  • Page 48 šetrně pohybovat proti směru růstu chloupků. Během holení nebo zastřihovaní na přístroj příliš netlačte, neboť právě tím dochází k podráždění pokožky. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození holicí nebo zastřihovacího hřebene. Poškozené části nahraďte vždy originálními díly značky Philips.
  • Page 49: Eesti

    Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) Epileerimisterad Epileerimispea Opti-light’i valgusti Nupp on/off (sisse/välja) Kiiruse II sisselülitamiseks vajutage üks kord Kiiruse I sisselülitamiseks vajutage kaks korda...
  • Page 50 eesti Kahjustuste ja vigastuste ennetamiseks hoidke töötavat seadet (koos otsakuga ja ilma) piisavalt kaugel oma juustest, kulmudest, ripsmetest, rõivastest, niitidest-lõngadest, juhtmetest, harjadest jne. Kui nahk on ärritatud, kui nahal on veenikomud, lööbed, sünnimärgid (karvadega) või haavad, siis ärge kasutage epilaatorit eelnevalt arstiga nõu pidamata.
  • Page 51 eesti kasutamiseks valmistumine laadimine Epilaatori laadimine kestab umbes üks tund. Täislaetud epilaatorit saate juhtmeta kasutada kuni 40 minutit. Ühendage väike pistik seadmesse (1) ja toitepistik seinakontakti (2). Seadme laadimise ajal vilgub laadimise märgutuli valgelt. Kui aku on täis laetud, põleb laadimise märgutuli pidevalt 20 minutit ja seejärel kustub.
  • Page 52 eesti Kui akud on täiesti tühjad, lõpetab seade töötamise ja laadimise märgutuli hakkab pidevalt punaselt põlema. Epilaatori laadimise kohta vt eespool kirjeldatud peatükki “Laadimine”. Epilaatori kasutamine Enne seadme esmakordset kasutamist puhastage epileerimispea ja laadige seade täis. Märkus. Seadet ei saa kasutada ajal, mil see on vooluvõrku ühendatud. nõuandeid epileerimiseks Märg: kui te pole enne epileerinud, soovitame epileerimist alustada märjal nahal, sest vesi rahustab nahka ning muudab epileerimise vähem...
  • Page 53 eesti Kui nahakarvad on madalal naha vastas, soovitame kasutada aktiivset karvu tõstvat ja nahka masseerivat otsakut. See otsak mitte ainult ei tõsta karvu, vaid selle aktiivse massaažisüsteemi rullik vähendab ka epileerimisel karvade väljatõmbamise käigus tekkivat ebamugavustunnet. Märkus. Eemaldage epilaatori põhiotsak (1) enne teise otsaku paigaldamist (2).
  • Page 54 eesti Tõmmake vaba käega nahk pingule, et karvad tõuseksid püsti (1). Asetage epileerimispea nahale 90-kraadise nurga all, nii et sisse- /väljalülitamise nupp osutab suunda, kuhu te soovite seadet liigutada (2). Liigutage seadet aeglaselt mööda nahka karvakasvule vastupidises suunas. Nõuanne. Naha rahustamiseks soovitame vahetult või paar tundi pärast epileerimist niisutavat kreemi kasutada.
  • Page 55 eesti Kinnitage raseerimispea seadme külge ja suruge seda, kuni see oma kohale lukustub. Lülitage seade sisse. Asetage raseerimispea 90-kraadise nurga all nahale, nii et sisse- /väljalülitamise nupp osutaks suunda, kuhu te soovite seadet liigutada. Liigutage seadet aeglaselt karvakasvule vastupidises suunas. Märkus.
  • Page 56 eesti Märkus. Otpimaalse jõudluse tagamiseks puhastage raseerimisvahu või -geeli kasutamisel raseerimispea igal kasutuskorral ja pärast seda veega. Kui olete raseerimise lõpetanud, lülitage seade välja ja puhastage raseerimispea vastavalt peatükis “Puhastamine ja hooldus” toodud juhenditele. Seadme hoiustamisel asetage piiramiskamm raseerimispea külge. Juhtkammiga piiramine Kasutage kammiga raseerimispead, et piirata bikiinipiiri karvad 3 mm pikkusteks.
  • Page 57 eesti Märkus. Kui laadimise märgutuli hakkab jälle punaselt vilkuma, pole seade veel täiesti maha jahtunud. Ülekoormuskaitse Kui vajutate epileerimispead liiga tugevalt vastu nahka või kui epileerimispea kettad ummistuvad (nt riiete tõttu), lülitub seade automaatselt välja ning laadimise ja kiiruse märgutuled vilguvad 5 sekundit punaselt. Keerake epileerimiskettaid pöidlaga, kuni saate eemaldada epileerimisketaste ummistuse.
  • Page 58 eesti Raputage üleliigne vesi osadelt maha ja laske neil kuivada. Märkus. Hügieenilistel põhjustel veenduge enne seadme uuesti kokkupanemist, et kõik osad on kuivad. Epileerimispea tagasipanemiseks asetage see seadmele ning suruge seda vastu seadet, kuni see oma kohale lukustub. raseerimispea ja kammi puhastamine Eemaldage kamm (kui olete selle paigaldanud), tõmmates selle raseerimispea küljest ära.
  • Page 59 eesti Raputage raseerimistera, raseerimispead ja kammi tugevalt ning laske neil kuivada. Märkus. Kahjustuste vältimiseks ärge vajutage raseerimisotsakule. Pange raseerimistera tagasi raseerimispea külge. Märkus. Veenduge, et kõik osad on enne seadmele tagasipanemist kuivad. Nõuanne. Kaks korda aastas määrige raseerimisotsakut selle lõiketera eluea pikendamiseks õmblusmasinaõliga.
  • Page 60 Sellele seadmele tarvikute ostmiseks külastage meie veebilehte www.shop.philips.com/service. Kui teie riigis ei ole Philipsi veebipoodi, pöörduge Philipsi müügiesindaja või Philipsi teeninduskeskuse poole. Kui te ei leia vajalikke tarvikuid, pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Selle kontaktandmed leiate ülemaailmselt garantiilehelt.
  • Page 61 Ärge püüdke seadet uuesti kokku panna, et seda elektrivõrgust toita. See on hädaohtlik. garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 62 eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Epilaator ei toimi. Epilaatori Veenduge, et epilaatori laadimiseks kasutatavas pistikupesas laadimiseks on vool. Epilaatori laadimise ajaks süttib laadimise märgutuli. kasutatav Kui ühendate epilaatori vannitoa pistikupessa, lülitage vannitoa pistikupesa ei valgustus sisse, et veenduda elektrivoolu olemasolus. tööta Laetav aku on Kui laadimise märgutuli põleb pidevalt punaselt, on akud...
  • Page 63: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) Epilacijski diskovi Epilacijska glava Opti-Light Gumb za uključivanje/isključivanje Jednom pritisnite za brzinu II...
  • Page 64 Potpuno napunite epilator svaka 3 – 4 mjeseca, čak i ako ga duže vrijeme ne koristite. sukladnost sa standardima Ovaj epilator tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako epilatorom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 65 Hrvatski Priprema za korištenje Punjenje Punjenje epilatora traje oko 1 sat. Potpuno napunjen epilator može se bežično koristiti do 40 minuta. Mali utikač povežite s aparatom (1), a utikač napajanja ukopčajte u zidnu utičnicu (2). Indikator punjenja treperi bijelo naznačujući punjenje aparata. Kada se baterije potpuno napune, indikator punjenja stalno će svijetliti bijelo 20 minuta i zatim će se isključiti.
  • Page 66 Hrvatski Kada se baterije potpuno isprazne, aparat će prestati raditi, a indikator punjenja počet će svijetliti crveno. Kako biste napunili epilator, pogledajte odjeljak “Punjenje” iznad. korištenje epilatora Prije prvog korištenja očistite epilacijsku glavu i potpuno napunite aparat. Napomena: Aparat se ne može koristiti dok je priključen na napajanje. savjeti za epilaciju epilacija vlažne kože: ako dosad niste koristili epilator, savjetujemo da epilaciju započnete na vlažnoj koži jer voda opušta kožu i čini...
  • Page 67 Hrvatski Ako su vaše dlačice položene uz kožu, savjetujemo vam da koristite nastavak za podizanje dlačica i kapicu za masažu. Ta kapica ne samo da podiže dlačice nego njezin pokretljivi masažni valjak smanjuje osjećaj čupanja prilikom epilacije. Napomena: Skinite osnovnu epilacijsku kapicu (1) prije pričvršćivanja druge kapice (2).
  • Page 68 Hrvatski Slobodnom rukom rastegnite kožu kako bi dlačice stajale uspravno (1). Epilacijsku glavu postavite na kožu pod kutom od 90° tako da je gumb za uključivanje/isključivanje okrenut u smjeru u kojem ćete aparat pomicati (2). Aparat uz lagani pritisak polako pomičite preko kože u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica.
  • Page 69 Hrvatski Stavite glavu za brijanje na aparat i pritišćite je dok ne sjedne na mjesto. Uključite aparat. Glavu za brijanje stavite na kožu pod kutom od 90° tako da gumb za uključivanje/isključivanje bude okrenut u smjeru u kojem ćete pomicati aparat. Aparat polako pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica.
  • Page 70 Hrvatski Napomena: Kada koristite pjenu ili gel za brijanje, glavu za brijanje operite pod vodom tijekom korištenja i nakon svakog korištenja kako biste osigurali optimalne radne značajke. Kada završite brijanje, isključite aparat i očistite glavu za brijanje u skladu s uputama u poglavlju “Čišćenje i održavanje”. Prilikom spremanja aparata stavite češalj za podrezivanje na glavu za brijanje.
  • Page 71 Hrvatski Napomena: Ako indikator punjenja ponovo bljeska crveno, aparat se još nije potpuno ohladio. Zaštita od preopterećenja Ako epilacijsku glavu prejako pritisnete na kožu ili ako se epilacijski diskovi epilacijske glave blokiraju (npr. odjećom), aparat će se automatski isključiti, a indikatori brzine će bljeskati 5 sekundi.
  • Page 72 Hrvatski Stresite suvišnu vodu s dijelova i ostavite ih da se osuše. Napomena: Iz higijenskih razloga, provjerite jesu li svi dijelovi suhi prije nego što ih vratite na aparat. Kako biste vratili epilacijsku glavu, stavite je na aparat i pritišćite dok ne sjedne na mjesto.
  • Page 73 Hrvatski Snažno stresite vodu s jedinice za brijanje, glave za brijanje i češlja te ih ostavite da se osuše. Napomena: Kako se jedinica za brijanje ne bi oštetila, ne primjenjujte silu. Vratite jedinicu za brijanje na glavu za brijanje. Napomena: Provjerite jesu li svi dijelovi suhi prije nego što ih vratite na aparat. Savjet: Dvaput godišnje utrljajte kap strojnog ulja na jedinicu za brijanje kako biste produžili trajanje elementa za rezanje.
  • Page 74 Philips ili servisni centar tvrtke Philips. Ako imate poteškoća prilikom nabavke dodatne opreme za aparat, kontaktirajte centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu. glava za brijanje Ako glavu za brijanje koristite dva ili više puta tjedno, savjetujemo vam da...
  • Page 75 Philips www.philips.com/support ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 76 Tijekom brijanja i podrezivanja nemojte prejako pritiskati jer to može uzrokovati nadraženost kože. Provjerite je li glava za brijanje ili češalj za podrezivanje slomljen. Oštećene ili slomljene dijelove zamijenite samo originalnim dijelovima tvrtke Philips.
  • Page 77: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Epilálótárcsák Epilálófej Opti-Light Be-/kikapcsoló gomb Nyomja meg egyszer a II. sebességfokozathoz Nyomja meg kétszer az I. sebességfokozathoz I.
  • Page 78 Minden 3-4 hónapban teljesen töltse fel az epilátort, még akkor is, ha hosszabb ideig nem használta azt. szabványoknak való megfelelés Ez a Philips epilátor megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint az epilátor biztonságos.
  • Page 79 Magyar előkészítés a használatra töltés Az epilátor töltése körülbelül 1 órát vesz igénybe. Amikor az epilátor teljesen feltöltött állapotban van, vezeték nélküli működési ideje elérheti a 40 percet. Csatlakoztassa a kis csatlakozót a készülékhez (1) és a tápellátás csatlakozóját a fali konnektorhoz (2). Ha a töltésjelző...
  • Page 80 Magyar Ha az akkumulátorok teljesen lemerültek, a készülék leáll és a töltésjelző fény folyamatosan vörösen világít. Az epilátor feltöltéséhez lásd a fenti ‘Töltés’ részt. az epilátor használata A készülék első használata előtt tisztítsa meg az epilálófejet, és töltse fel teljesen a készüléket. Megjegyzés: A készülék a tápellátásra csatlakoztatva nem használható.
  • Page 81 Magyar Ha a szőrszálak rásimulnak a bőrre, használja az aktív szőrszálemelő és masszírozósapkát. Ez a sapka nemcsak felemeli a szőrszálakat, hanem aktív masszírozó görgőjének köszönhetően csökkenti az epilálás miatti bőrhúzódás érzését. Megjegyzés: Távolítsa el a normál epilálósapkát (1), mielőtt felilleszt egy másik epilálósapkát (2).
  • Page 82 Magyar Szabad kezével feszítse ki a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak (1). Helyezze az epilálófejet a bőrére 90°-os szögben úgy, hogy a be- /kikapcsoló gomb arrafelé mutasson, amerre a készüléket mozgatni fogja (2). A készüléket lassan, enyhén a bőrre nyomva mozgassa, a szőr növekedési irányával szemben.
  • Page 83 Magyar Helyezze a borotvafejet a készülékre és pattintsa a helyére. Kapcsolja be a készüléket. Helyezze a borotvafejet a bőrére 90°-os szögben, úgy, hogy a be- /kikapcsoló gomb arrafelé mutasson, amerre a készüléket mozgatni fogja. Lassan mozgassa a készüléket a szőrszál növekedési irányával ellentétesen.
  • Page 84 Magyar Megjegyzés: Ha borotvahabot vagy -zselét használ, tisztítsa meg a borotvafejet minden használat alatt és után az optimális teljesítmény megőrzése érdekében. Ha befejezte a borotválást, kapcsolja ki a készüléket, és tisztítsa meg a borotvafejet a ‘Tisztítás és karbantartás’ című fejezetben foglaltaknak megfelelően.
  • Page 85 Magyar A túlmelegedés elleni védelem kikapcsolásához hagyja kihűlni a készüléket, majd kapcsolja be újra. Megjegyzés: Ha a töltésjelző fény ismét vörösen villog, a készülék még nem hűlt le teljesen. túlterhelésvédelem Ha az epilálófejet túl erősen nyomja a bőréhez, vagy valami (például a ruhája) beleakad az epilálófej epilálótárcsái közé, a készülék automatikusan leáll, és a sebességfokozat jelzőfényei 5 másodpercig vörösen villognak.
  • Page 86 Magyar Rázza le a felesleges vizet, és hagyja megszáradni a részeket. Megjegyzés: Mielőtt összeszerelné a készüléket, győződjön meg róla, hogy minden rész megszáradt. Ez higiéniai okok miatt fontos. Tegye az epilálófejet a készülékre, és pattintsa a helyére. a borotvafej és a fésű megtisztítása Ha a fésű...
  • Page 87 Magyar Rázza le a felesleges vizet a borotvaegységről, a borotvafejről és a fésűről, és hagyja a részeket megszáradni. Megjegyzés: A sérülések elkerülése végett ne nyomja meg erősen a borotválóegységet. Illessze vissza a borotvaegységet a borotvafejre. Megjegyzés: Mielőtt visszaszerelné a készülék részeit, győződjön meg róla, hogy azok teljesen megszáradtak.
  • Page 88 Tartozékok vásárlásához látogasson el online üzletünkbe: www.shop.philips.com/service. Ha az online üzlet nem érhető el az adott országban, lépjen kapcsolatba a legközelebbi Philips márkakereskedővel vagy a Philips szakszervizével. Ha nehézségei adódnak a készülékhez tartozó alkatrészek beszerzésében, kérjük, vegye fel a kapcsolatot országa Philips vevőszolgálatával.
  • Page 89 Philips helyi szaküzletéhez. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz.
  • Page 90 Borotválás vagy formázás közben ne nyomja rá túl erősen a készüléket a bőrre, mert ez irritációt okozhat. Ellenőrizze, hogy a borotvafej vagy a formázófésű nincs-e eltörve. A sérült vagy törött alkatrészek csak eredeti Philips alkatrészekkel cserélhetők.
  • Page 91 ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Эпиляция жасайтын дискілер Эпилятор басы Opti-Light Қосу/өшіру түймесі «II» жылдамдық күйіне қосу үшін бір рет басыңыз...
  • Page 92 Ұзақ уақыт пайдаланбасаңыз да, әр 3- 4 айда эпиляторды толық зарядтаңыз. Стандарттарға сәйкестігі Осы Philips эпиляторы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, эпилятор пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.
  • Page 93 ҚазаҚша Жалпы ақпарат Бұл белгі эпилятордың ванна мен душта пайдалануға жарамды екенін білдіреді. Қауіпсіздік мақсаттарда эпилятор тек сымсыз түрде жұмыс істейді. Адаптердің автоматты кернеу таңдағышы бар және кернеуі 100 бен 240 вольт аралығындағы розеткаларға арналған. Эпилятордың ең жоғарғы шу деңгейі: Lc= 76 дБ(A) Пайдалануға...
  • Page 94 ҚазаҚша Батареялардың заряды төмен немесе жоқ Батареялардың заряды толығымен дерлік біткенде, зарядтау шамы қызыл болып жыпылықтай бастайды. Бұл жағдай орын алғанда, батареяларда жұмысқа әлі де бірнеше минутқа жететін заряд болады. Батареялардың заряды толық біткенде, құрылғы жұмысын тоқтатады және заряд шамы үздіксіз қызыл түспен жанады. Эпиляторды...
  • Page 95 ҚазаҚша Эпилятормен аяқтағы түктерді жұлу Эпиляторды бұрын пайдаланған жағдайда, эпиляция басын негізгі эпиляция ұшымен пайдалануға болады. Түктер теріде жабысып қалған болса, массаж қақпағы бар белсенді түк жұлғыш құралды пайдалануды ұсынамыз. Ол қақпақ түктерді көтеріп қана қоймай, сонымен қатар терінің эпиляцияға сезімталдығын...
  • Page 96 ҚазаҚша Ескертпе: I жылдамдық түк аз өсетін аймақтар үшін және тізе мен өкше сияқты қол жеткізу қиын жерлерге қолайлы. Түктерді көтеру үшін (1), теріні бос қолыңызбен тартып тұрыңыз. Қосу/өшіру түймесін құрал (2) жүргізілетін жаққа қаратып, эпилятор басын теріге 90° бұрышта орналастырыңыз. Құралды...
  • Page 97 ҚазаҚша Босату түймесін басып, (1) эпилятордың басын шешіңіз (2). Ескертпе: Қырыну құралының басын сол жолмен алуыңызға болады. Қырыну құралының басын құралға қойып, орнына түскенше басыңыз. Құралды қосыңыз. Қосу/өшіру түймесін құрал жүргізілетін бағытта орнатып, қырыну құралының басын теріге 90° бұрышта орнатыңыз. Құралды...
  • Page 98 ҚазаҚша Суретте көрсетілген жолмен қолтықты қырыңыз. Құралды түрлі бағыттарда жылжытыңыз және теріні тарту үшін қолыңызды көтеріңіз. Ескертпе: Қырыну көбігін немесе гелін пайдаланғанда, оңтайлы жұмысты қамтамасыз ету үшін қырыну құралының басын пайдалану кезінде және әрбір қолданыстан кейін сумен тазалаңыз. Қырынып болғанда, құрылғыны өшіріп, құралды өшіріп, «Тазалау және...
  • Page 99 ҚазаҚша Қызып кетуден қорғау Бұл функция құралдың қызып кетуіне жол бермейді. Ескертпе: Құралдың ысуына жол бермеу үшін оны денеге қатты басуға болмайды. Теріге қатты баспай, жұмсақ жүргізілгенде құрал жақсы жұмыс істейді. Қызып кетуден қорғау мүмкіндігі қосылған жағдайда, құрал автоматты түрде өшіп, заряд және жылдамдық шамдары 30 секунд бойы қызыл болып...
  • Page 100 ҚазаҚша Барлық бөлшектерді (эпилятор, қырыну құралының басы және қақпақтары) жылы су астында айналдыра отырып шайыңыз. Бөлшектерден артық суды сілкіп тастап, оларды кептіріңіз. Ескертпе: Гигиенаны сақтау үшін құралды қайта құрастырмастан бұрын барлық бөлшектерінің құрғақ екендігін тексеріңіз. Қайта бекіту үшін, қырыну құралының басын құралға орнатып, орнына...
  • Page 101 ҚазаҚша Қырыну құралын, қырыну құралының басын және тарақты жылы су астында оларды айналдыра отырып шайыңыз. Қырыну құралын, қырыну құралының басын және тарақты сілкіп, оларды құрғатыңыз. Ескертпе: Сындырып алмау үшін қыру бөлшегіне күш салмаңыз. Қырыну құралын қырыну құралының басына қайта тіркеңіз. Ескертпе: Құралға...
  • Page 102 Бұл құрылғы үшін қосалқы құралдар сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service мекенжайындағы онлайн- дүкенімізге кіріңіз. Онлайн-дүкен қызметін пайдалану еліңізде мүмкін болмаса, Philips дилеріне немесе Philips қызмет көрсету орталығына барыңыз. Құрылғы үшін қосалқы құралдар алуда қиындықтар болса, еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
  • Page 103 қоршаған ортаға зиянды заттар бар. Эпиляторды тастамас бұрын немесе арнайы жерге тапсыру алдында батареяны шығарыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын жерге өткізіңіз. Егер батареяны шығару мүмкін болмаса, құралды Philips қызмет орталығына апаруға болады. Орталықтың қызметкерлері батареяны шығарып, оны қоршаған ортаға қауіпсіз түрде жояды.
  • Page 104 ҚазаҚша Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Проблема Ықтимал себебі Шешімі Эпилятор жұмыс Эпиляторды Эпиляторды зарядтау үшін пайдаланған розеткаға...
  • Page 105 түктің өсу бағытына қарсы жайлап жылжытыңыз. жылжытқансыз немесе қатты басқансыз. Қыру және қию кезінде тым қатты қысым қолданбаңыз, себебі бұл тері тітіркенуін тудыруы мүмкін. Қырыну құралының басы немесе дәл қысқарту басы бұзылып қалмағанын тексеріңіз. Бұзылған немесе зақымдалған бөлшектерді тек түпнұсқа Philips бөлшектерімен ауыстырыңыз.
  • Page 106: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Epiliavimo diskai Epiliavimo galvutė „Opti-Light“ Įjungimo / išjungimo mygtukas Paspauskite vieną kartą, jei norite II greičio Paspauskite du kartus, jei norite I greičio...
  • Page 107 Visiškai įkraukite epiliatorių kas 3 ar 4 mėnesius, net jei ilgesnį laiką jo nenaudojate. atitiktis standartams Šis „Philips“ epiliatorius atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Remiantis dabartine moksline informacija, epiliatorių naudojant tinkamai ir pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, jį naudoti saugu.
  • Page 108 Lietuviškai Paruošimas naudojimui Įkrovimas Epiliatorius kraunamas apie 1 valandą. Įkrautas epiliatorius neprijungtas prie maitinimo šaltinio gali veikti iki 40 minučių. Prijunkite mažąjį kištuką prie prietaiso (1), o maitinimo kištuką – prie sieninio lizdo (2). Įkrovimo lemputė mirksi baltai, rodydama, kad prietaisas kraunamas. Kai maitinimo elementai visiškai įkrauti, įkrovimo lemputės 20 min.
  • Page 109 Lietuviškai Kai maitinimo elementai visiškai išsikrauna, prietaisas nebeveikia, o įkrovimo lemputė nuolat dega raudonai. Kad įkrautumėte epiliatorių, vykdykite veiksmus, nurodytus ankstesniame skyriuje „Įkrovimas“. epiliatoriaus naudojimas Prieš naudodami pirmą kartą, išvalykite epiliavimo galvutę ir prietaisą visiškai įkraukite. Pastaba. Prietaiso negalima naudoti, kol jis įjungtas į elektros maitinimo tinklą. Epiliavimo patarimai Drėgnasis epiliavimas: jei anksčiau odos neepiliavote, patariame pradėti nuo drėgnos odos epiliavimo, nes vanduo nuramina odą...
  • Page 110 Lietuviškai Jei plaukeliai prigludę prie odos, patariame naudoti aktyvaus plaukelių pakėlimo ir masažo antgalį, kuris ne tik pakelia plaukelius, bet ir aktyviai masažuoja odą – taip sumažinamas epiliuojamos odos skausmas. Pastaba. prieš uždėdami kitą antgalį (2), nuimkite pagrindinę epiliavimo galvutę (1). Ant epiliatoriaus galvutės uždėkite antgalį.
  • Page 111 Lietuviškai Laisva ranka įtempkite odą, kad plaukeliai stovėtų stati (1). Epiliavimo galvutę priglauskite prie odos 90° kampu, o įjungimo / išjungimo mygtuką laikykite kryptimi, kuria ruošiatės judinti prietaisą (2). Nestipriai spausdami, lėtai braukite prietaisu oda prieš plaukelių augimo kryptį. Patarimas. Kad nuramintumėte odą, iš karto po epiliavimo ar praėjus kelioms valandoms patepkite drėkinamojo kremo.
  • Page 112 Lietuviškai Pridėkite skutimo galvutę prie prietaiso ir spauskite, kol ji užsifiksuos. Įjunkite prietaisą. Priglauskite skutimo galvutę prie odos 90° kampu, nukreipę įjungimo / išjungimo mygtuką kryptimi, kuria ruošiatės judinti prietaisą. Lėtai braukite prietaisu prieš plaukelių augimo kryptį. Pastaba. Užtikrinkite, kad skutimo galvutė gerai liestų odą. Bikinio sritį...
  • Page 113 Lietuviškai Pastaba. naudodami skutimosi putas ar gelį, išplaukite skutimo galvutę po kiekvieno naudojimo vandeniu, kad užtikrintumėte optimalų veikimą. Baigę skusti, prietaisą išjunkite ir išvalykite skutimo galvutę pagal skyriuje „Valymas ir priežiūra“ pateiktus nurodymus. Kai prietaisu nesinaudojate, ant skutimo galvutės uždėkite kirpimo šukas.
  • Page 114 Lietuviškai apsauga nuo perkrovimo Jei epiliavimo galvutę per stipriai prispaudžiate prie odos arba jei įstringa epiliavimo galvutės diskai (pvz., užkliuvę už drabužių ir kt.), prietaisas automatiškai išsijungia, o greičio lemputės 5 sekundes mirksi raudonai. Nykščiu sukite epiliavimo diskus, kol galėsite pašalinti tai, dėl ko įstrigo epiliavimo diskai.
  • Page 115 Lietuviškai Nukratykite vandens perteklių ir palikite džiūti. Pastaba. higienos sumetimais prieš surinkdami prietaisą įsitikinkite, kad visos dalys yra visiškai sausos. Norėdami vėl prijungti epiliavimo galvutę, uždėkite ją ant prietaiso ir spauskite, kol ji užsifiksuos. skutimo galvutės ir šukų valymas Nuimkite šukas, jei jos pridėtos, patraukdami jas nuo skutimo galvutės.
  • Page 116 Lietuviškai Gerai nukratykite vandenį nuo skutimo įtaiso, skutimo galvutės ir šukų ir palikite juos džiūti. Pastaba. skutimo įtaiso nespauskite, kad jo nesugadintumėte. Vėl pritvirtinkite skutimo įtaisą prie skutimo galvutės. Pastaba. prieš surinkdami prietaiso dalis, įsitikinkite, kad visos dalys yra visiškai sausos.
  • Page 117 Norėdami įsigyti šio prietaiso priedų, apsilankykite mūsų internetinėje parduotuvėje adresu www.shop.philips.com/service. Jei internetinės parduotuvės jūsų šalyje nėra, apsilankykite pas savo „Philips“ atstovą arba „Philips“ techninės priežiūros centre. Jeigu įsigyjant prietaiso priedų kilo kokių nors sunkumų, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą.
  • Page 118 Prireikus techninės priežiūros paslaugų, informacijos ar jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com/support arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ prekybos atstovą.
  • Page 119 švelniai slinkite prietaisą prieš plaukelių augimo kryptį. arba per stipriai spaudžiate. Skusdami ir apkirpdami plaukelius nespauskite prietaiso per daug, nes taip galite sudirginti odą. Patikrinkite, ar skutimo galvutė ar kirpimo šukos nėra pažeistos. Sugadintas ar sulūžusias dalis visada keiskite originaliomis „Philips“ dalimis.
  • Page 120: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Epilācijas diski Epilācijas galviņa Optimālas veiktspējas indikators Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Nospiediet vienu reizi, lai iestatītu II ātrumu Nospiediet divreiz, lai iestatītu I ātrumu...
  • Page 121 Pilnībā uzlādējiet epilatoru reizi 3 vai 4 mēnešos arī tad, ja nelietojat to ilgu laiku. atbilstība standartiem Šis Philips epilators atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, epilators ir droši izmantojama saskaņā...
  • Page 122 Latviešu sagatavošana lietošanai Lādēšana Epilatora uzlāde ilgst apmēram vienu stundu. Kad epilators ir pilnībā uzlādēts, bez strāvas pievada tas var darboties apmēram 40 minūtes. Pievienojiet mazāko kontaktdakšu pie ierīces (1) un strāvas kontaktdakšu pie sienas ligzdas (2). Uzlādes indikators mirgo baltā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta.
  • Page 123 Latviešu Kad baterijas ir pilnībā tukšas, ierīce pārstāj darboties un uzlādes indikators nepārtraukti deg sarkanā krāsā. Informāciju par epilatora uzlādi skatiet sadaļā „Lādēšana”. Epilatora lietošana Pirms pirmās lietošanas reizes notīriet epilēšanas galviņu un pilnībā uzlādējiet ierīci. Piezīme. Ierīci nevar izmantot, ja tā ir pievienota elektrotīklam. Padomi sekmīgai epilēšanai Mitrā...
  • Page 124 Latviešu Ja matiņi ir noliekti pie ādas, ieteicams izmantot aktīvo matiņu pacelšanas un masāžas uzgali. Šis uzgalis ne tikai paceļ matiņus, bet tā aktīvais masāžas rullītis samazina matiņu raušanas diskomfortu. Piezīme. Noņemiet pamata epilācijas uzgali (1) pirms cita uzgaļa (2) uzlikšanas.
  • Page 125 Latviešu Nostiepiet ādu ar brīvo roku, lai matiņi paceltos stāvus (1). Pielieciet epilācijas galviņu pie ādas 90° leņķī tā, lai ieslēgšanas/izslēgšanas poga būtu pavērsta virzienā, kurā vēlaties virzīt ierīci (2). Lēni virziet ierīci pa ādu pretēji matiņu augšanas virzienam, vienlaicīgi nedaudz piespiežot.
  • Page 126 Latviešu Uzlieciet skūšanas galviņu uz ierīces un piespiediet, līdz tā tiek droši fiksēta. Ieslēdziet ierīci. Novietojiet skūšanas galviņu uz ādas 90° leņķī, iestatot ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu tajā virzienā, kurā virzīsiet ierīci. Lēni virziet ierīci pretēji matu dabiskajam augšanas virzienam. Piezīme. Pārliecinieties, ka skūšanas galviņa vienmēr ir pilnīgi ciešā saskarsmē ar ādu.
  • Page 127 Latviešu Piezīme. Ja izmantojat skūšanās putas vai želeju, lietošanas laikā un pēc tam noskalojiet skūšanas galviņu ar ūdeni, lai nodrošinātu optimālu sniegumu. Kad esat pabeidzis skūšanos, izslēdziet ierīci un notīriet galviņu atbilstoši instrukcijām nodaļā “Tīrīšana un apkope”. Uzglabājot ierīci, uz skūšanas galviņas uzlieciet griešanas ķemmi. Matiņu griešana ar ķemmi Izmantojiet skūšanas galviņu ar pievienotu ķemmi, lai apgrieztu matiņus bikini zonā...
  • Page 128 Latviešu pilnībā atdzisusi. aizsardzība pret pārslodzi Ja epilēšanas galviņu spiežat pie ādas pārāk stipri vai epilācijas diski ir nobloķējušies (piemēram, apģērba dēļ), ierīce automātiski izslēdzas un ātruma indikators 5 sekundes mirgo sarkanā krāsā. Ar pirkstu pagrieziet epilēšanas diskus, līdz varat izņemt to, kas bloķē diskus.
  • Page 129 Latviešu Nokratiet palikušo ūdeni no daļām un ļaujiet tām nožūt. Piezīme. Higiēnas nolūkā noteikti izžāvējiet visas daļas pirms ierīces salikšanas. Lai uzliktu epilēšanas galviņu atpakaļ, novietojiet to uz ierīces un piespiediet, līdz tā ar klikšķi nofiksējas vietā. skūšanas galviņas un ķemmes tīrīšana Noņemiet ķemmi, ja tā...
  • Page 130 Latviešu Nokratiet ūdeni no skūšanas bloka, skūšanas galviņas un ķemmes un ļaujiet tām nožūt. Piezīme. Nespiediet skūšanas bloku, lai to nesabojātu. Uzlieciet skūšanas bloku uz skūšanas galviņas. Piezīme. Pārliecinieties, vai visas daļas ir sausas, pirms uzlikt tās atpakaļ uz ierīces. Padoms.
  • Page 131 Lai iegādātos piederumus šai ierīcei, lūdzu, apmeklējiet mūsu tiešsaistes veikalu vietnē www.shop.philips.com/service. Ja tiešsaistes veikals jūsu valstī nav pieejams, vērsieties pie sava Philips izplatītāja vai Philips servisa centrā. Ja jums radušās grūtības ar piederumu iegādi savai ierīcei, lūdzu, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī.
  • Page 132 Nemēģiniet atkārtoti salikt ierīci, lai pieslēgtu to elektrotīklam. Tas ir bīstami. garantija un apkope Ja jums nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā).
  • Page 133 Nespiediet pārāk stipri skūšanas un griešanas laikā, jo tas var radīt ādas kairinājumu. Pārbaudiet, vai skūšanas galviņa vai griešanas ķemme nav salauzta. Bojātas vai salauztas daļas nomainiet tikai ar oriģinālām Philips daļām.
  • Page 134: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) Dyski depilujące Głowica depilująca Lampka Opti-light Wyłącznik Jednokrotne naciśnięcie — prędkość II Dwukrotne naciśnięcie —...
  • Page 135 W pełni ładuj depilator co 3–4 miesiące, nawet jeśli nie jest on używany przez dłuższy czas. Zgodność z normami Ten depilator firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, depilator jest bezpieczny w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 136 PoLski opis ogólny Ten symbol oznacza, że depilatora można używać w wannie lub pod prysznicem. Ze względów bezpieczeństwa depilatora można używać tylko w trybie zasilania bezprzewodowego. Zasilacz jest wyposażony w automatyczny przełącznik napięcia i dostosowany do użytku w sieciach elektrycznych o napięciu od 100 do 240 V (50–60 Hz).
  • Page 137 PoLski niski poziom naładowania akumulatorów lub ich rozładowanie Gdy akumulatory są niemal całkowicie rozładowane, wskaźnik ładowania zaczyna migać na czerwono. W takim przypadku wystarczą one na kilka minut działania. Gdy akumulatory są zupełnie rozładowane, urządzenie przestaje działać, a wskaźnik ładowania świeci się na czerwono w sposób ciągły. Aby naładować...
  • Page 138 PoLski Depilacja nóg depilatorem Jeśli nie jest to Twoja pierwsza depilacja, możesz korzystać z samej głowicy depilującej z podstawową nasadką depilującą. Jeśli włoski przylegają do skóry, zalecamy skorzystanie z aktywnej nasadki unoszącej włosy i masującej skórę. Nasadka nie tylko podnosi włoski, ale też...
  • Page 139 PoLski Uwaga: Prędkość I jest odpowiednia do miejsc słabo owłosionych i trudniej dostępnych, takich jak kolana i kostki. Naciągnij skórę wolną ręką, aby włosy znalazły się w pozycji pionowej (1). Umieść głowicę depilującą na skórze pod kątem prostym (90°) z wyłącznikiem skierowanym w kierunku przesuwania urządzenia (2).
  • Page 140 PoLski Naciśnij przycisk zwalniający (1) i zdejmij z depilatora głowicę depilującą (2). Uwaga: Głowicę golącą można zdejmować w ten sam sposób. Załóż głowicę golącą na urządzenie i dociśnij do oporu, aż zablokuje się na swoim miejscu. Włącz urządzenie. Umieść głowicę golącą na skórze pod kątem prostym (90°) z wyłącznikiem skierowanym w kierunku przesuwania urządzenia.
  • Page 141 PoLski Gol włosy pod pachami w sposób przedstawiony na rysunku. Przesuwaj urządzenie w różnych kierunkach i podnieś rękę, aby naciągnąć skórę. Uwaga: Kiedy używasz pianki do golenia lub żelu, w trakcie i po każdym użyciu wyczyść głowicę golącą wodą, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Po zakończeniu golenia wyłącz urządzenie i wyczyść...
  • Page 142 PoLski Ochrona przed przegrzaniem Ta funkcja pomaga zapobiegać przegrzaniu urządzenia. Uwaga: Aby zapobiec przegrzaniu urządzenia, nie dociskaj go zbyt mocno do skóry. Aby uzyskać optymalne efekty, należy przesuwać urządzenie po skórze, nie wywierając na nie zbytniego nacisku. Jeśli funkcja ochrony przed przegrzaniem jest włączona, urządzenie wyłącza się...
  • Page 143 PoLski Wypłucz wszystkie części (depilator, głowicę depilującą i nasadki) pod letnią, bieżącą wodą, obracając je w różne strony. Strząśnij nadmiar wody z wszystkich części i pozostaw je do wyschnięcia. Uwaga: Ze względów higienicznych przed ponownym złożeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są suche. Aby ponownie założyć...
  • Page 144 PoLski Opłucz element golący, głowicę golącą i nasadkę grzebieniową pod letnią bieżącą wodą, obracając je. Mocno potrząśnij elementem golącym, głowicą golącą i nasadką grzebieniową, a następnie pozostaw je do wyschnięcia. Uwaga: Nie naciskaj na element golący, aby go nie uszkodzić. Załóż...
  • Page 145 Jeśli sklep internetowy nie jest dostępny w Twoim kraju, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips lub centrum serwisowym firmy Philips. W przypadku trudności z zakupem akcesoriów skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej.
  • Page 146 Akumulatory należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatorów urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulatory w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. usuwanie akumulatorów Odłącz depilator od zasilacza. Włącz urządzenie i odczekaj, aż...
  • Page 147 Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Prawdopodobna Rozwiązanie...
  • Page 148 Nie naciskaj za bardzo podczas golenia i przycinania, gdyż może to spowodować podrażnienie skóry. Sprawdź, czy głowica goląca lub nasadka do przycinania nie są uszkodzone. Uszkodzone elementy należy zawsze wymieniać na oryginalne części firmy Philips.
  • Page 149: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Discuri epilatoare Cap de epilare Opti-Light Butonul Pornit/Oprit Apăsaţi o dată pentru viteza II Apăsaţi de două...
  • Page 150 Încărcaţi complet epilatorul la fiecare 3 până la 4 luni, chiar dacă nu utilizaţi epilatorul pentru o perioadă mai lungă de timp. Conformitatea cu standardele Acest epilator Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, epilatorul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 151 roMână Pregătirea pentru utilizare Încărcare Încărcarea epilatorului durează aproximativ 1 oră. Atunci când epilatorul este complet încărcat, acesta are o perioadă de funcţionare fără cablu de până la 40 de minute. Conectaţi mufa mică la aparat (1), iar ştecherul de alimentare la priza de perete (2).
  • Page 152 roMână Când bateriile sunt descărcate complet, aparatul îşi încetează funcţionarea şi LED-ul de încărcare luminează continuu în culoarea roşie. Pentru a încărca epilatorul, consultaţi secţiunea „Încărcare” de mai sus. utilizarea epilatorului Înainte de a utiliza aparatul prima dată, curăţaţi capul de epilare şi încărcaţi aparatul complet.
  • Page 153 roMână Dacă firele de păr sunt lipite de piele, se recomandă utilizarea accesoriului pentru ridicarea activă a firelor de păr şi a capacului cu masaj. Acest capac nu se rezumă la ridicarea firelor de păr; rola sa de masaj activ asigură, de asemenea, reducerea la minimum a senzaţiei de smulgere din timpul epilării.
  • Page 154 roMână Întindeţi pielea cu ajutorul mâinii libere pentru a orienta firele de păr în sus (1). Aşezaţi capul de epilare pe piele, la un unghi de 90°, cu butonul Pornit/Oprit indicând spre direcţia în care se va deplasa aparatul (2). Deplasaţi aparatul încet pe piele, în sens contrar creşterii părului, apăsând uşor.
  • Page 155 roMână Aşezaţi capul de radere pe aparat şi apăsaţi-l până când se fixează în locaş. Porniţi aparatul. Aşezaţi accesoriul pentru radere la un unghi de 90° pe piele, cu butonul Pornit/Oprit îndreptat în direcţia în care se va deplasa aparatul. Deplasaţi încet aparatul în sens contrar direcţiei de creştere a firelor de păr.
  • Page 156 roMână Notă: Când utilizaţi spumă sau gel de ras, curăţaţi capul de radere, cu apă, în timpul fiecărei utilizări şi după utilizare, pentru a asigura performanţe optime. Când aţi terminat epilarea, opriţi aparatul şi curăţaţi capul de radere conform instrucţiunilor din capitolul „Curăţare şi întreţinere”. Aşezaţi pieptenele pentru tuns pe capul de radere când depozitaţi aparatul.
  • Page 157 roMână Puteţi dezactiva protecţia la supraîncălzire, lăsând aparatul să se răcească şi repornindu-l. Notă: Dacă LED-ul de încărcare luminează din nou intermitent în culoarea roşie, aparatul nu s-a răcit complet. Protecţia la supraîncărcare Dacă apăsaţi capul de epilare prea tare pe piele sau când discurile epilatoare ale capului de epilare se blochează...
  • Page 158 roMână Îndepărtaţi apa în exces de pe piese prin scuturare şi lăsaţi-le să se usuce. Notă: Din motive de igienă, asiguraţi-vă că toate piesele sunt uscate înainte de a reasambla aparatul. Pentru a reataşa capul de epilare, aşezaţi-l pe aparat şi apăsaţi-l pe aparat până...
  • Page 159 roMână Scuturaţi ferm unitatea de radere, capul de radere şi pieptenele, apoi lăsaţi-le să se usuce. Notă: Pentru a nu deteriora unitatea de radere, aceasta nu trebuie apăsată. Reataşaţi unitatea de radere la capul de radere. Notă: Asiguraţi-vă că toate piesele sunt uscate înainte de a le reinstala pe aparat.
  • Page 160 Pentru a achiziţiona accesorii pentru acest aparat, vizitaţi magazinul nostru online www.shop.philips.com/service. Dacă magazinul online nu este disponibil în ţara dvs.,mergeţi la dealerul dvs. Philips sau un centru de service Philips. Dacă întâmpinaţi dificultăţi în obţinerea accesoriilor pentru aparatul dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
  • Page 161 Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 162 Nu aplicaţi prea multă presiune în timpul raderii sau al tunderii, deoarece aceasta poate cauza iritaţii ale pielii. Verificaţi funcţionalitatea capului de radere şi a pieptenelui pentru tuns. Înlocuiţi piesele deteriorate sau defecte numai cu piese Philips originale.
  • Page 163 русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) Эпиляционные диски Эпиляционная головка Подсветка Opti-Light Кнопка включения/выключения Нажмите один раз, чтобы включить вторую (II) скорость Нажмите дважды, чтобы включить первую (I) скорость...
  • Page 164 Полностью заряжайте эпилятор каждые 3–4 месяца, даже если эпилятор не используется в течение длительного времени. соответствие стандартам Данный эпилятор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование эпилятора безопасно в соответствии с современными...
  • Page 165 русский Общие сведения Данный символ означает, что эпилятор можно использовать в душе или ванной. В целях безопасности эпилятором можно пользоваться только в беспроводном режиме. Адаптер снабжен устройством автоматического выбора напряжения и предназначен для электросетей с напряжением от 100 до 240 вольт (50–60 Гц). Максимальный...
  • Page 166 русский Частичная или полная разрядка аккумулятора При низком заряде аккумулятора индикатор зарядки начинает мигать красным светом. Оставшегося заряда аккумулятора хватит еще на несколько минут работы. При полной разрядке аккумулятора прибор перестает работать, а индикатор зарядки загорается красным светом. Инструкции по зарядке...
  • Page 167 русский Общие рекомендации. Оптимальная длина волосков для простой и комфортной эпиляции составляет 3—4 мм. Если волоски длиннее, рекомендуем сбрить их и провести эпиляцию через 1—2 недели, после того как волоски немного отрастут. Либо можно подстричь волоски до длины 3—4 мм. Эпиляция...
  • Page 168 русский Примечание Если вы хотите включить первую скорость (I), нажмите кнопку включения/выключения второй раз. Примечание Первая скорость (I) подходит для областей с небольшим количеством волос и труднодоступных участков, например колен и лодыжек. Свободной рукой оттяните кожу, чтобы приподнять волоски (1). Расположите...
  • Page 169 русский Бритье подмышек и линии бикини Для бритья чувствительных областей, например в подмышках и вдоль линии бикини, используйте бритвенную головку. Примечание Для наилучших результатов бритья используйте бритвенную головку на сухой коже. Если вы предпочитаете пользоваться бритвенной головкой в ванной или душе, для более мягкого бритья...
  • Page 170 русский Производите бритье линии бикини, как показано на рисунке. Свободной рукой растягивайте кожу и перемещайте прибор в разных направлениях. Производите бритье подмышек, как показано на рисунке. Поднимите руку, чтобы растянуть кожу, и перемещайте прибор в разных направлениях. Примечание Если во время бритья вы используете пену или гель, промывайте...
  • Page 171 русский Наденьте насадку-триммер на бритвенную головку. Выполните шаги 3—8, описанные в разделе “Бритье подмышек и линии бикини”. защита от перегрева Данная функция предотвращает перегрев прибора. Примечание Чтобы избежать перегрева прибора, не прижимайте его к коже слишком сильно. Оптимальная работа прибора обеспечивается при...
  • Page 172 русский Нажмите кнопку фиксатора (1) и снимите эпиляционную головку с прибора (2). Примечание Не пытайтесь вынуть эпиляционные диски из эпиляционной головки. Удалите волоски щеточкой для очистки. Промойте все части (эпилятор, эпиляционную головку и насадки) под струей теплой воды. Стряхните остатки воды и просушите все части. Примечание...
  • Page 173 русский Нажмите кнопку отсоединения (1) и снимите бритвенную головку с прибора (2). Снимите бритвенный блок с бритвенной головки. Промойте бритвенный блок, бритвенную головку и насадку- триммер под струей теплой воды. Хорошо стряхните капли с бритвенного блока, бритвенной головки и насадки-триммера и просушите их. Примечание...
  • Page 174 интернет-магазин по адресу www.shop.philips.com/service. Если в вашей стране данный магазин отсутствует, обратитесь в торговую организацию Philips или в сервисный центр Philips. Если у вас возникли вопросы относительно заказа аксессуаров для прибора, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Контактная...
  • Page 175 среду. После окончания срока службы прибора аккумуляторы необходимо извлечь и передать прибор для утилизации. Аккумуляторы следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумуляторов возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумуляторы извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. извлечение аккумулятора...
  • Page 176 При возникновении проблем, при необходимости получения дополнительной информации или сервисного обслуживания, посетите веб-сайт Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный центр отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию...
  • Page 177 прижимаете. Во время бритья или подравнивания волос не прижимайте прибор к коже слишком сильно во избежание появления кожных реакций. Убедитесь, что на бритвенной головке или насадке- триммере нет повреждений. Заменяйте поврежденные или сломанные детали только соответствующими оригинальными деталями производства Philips.
  • Page 178: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) Epilačné disky Epilačná hlava Svetlo Opti-Light Vypínač Rýchlosť II zapnite jedným stlačením Rýchlosť...
  • Page 179 Epilátor nabíjajte každé 3 až 4 mesiace, a to aj v prípade, ak ho dlhšiu dobu nebudete používať. súlad zariadenia s normami Tento epilátor značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete epilátor používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na používanie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 180 sLovensky Príprava na použitie nabíjanie Nabíjanie batérií epilátora trvá približne 1 hodinu. Keď sú batérie epilátora úplne nabité, bez pripojenia do siete sa môže používať až 40 minút. Pripojte malú koncovku k zariadeniu (1) a potom zapojte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky (2). Kontrolné...
  • Page 181 sLovensky Keď sú batérie úplne vybité, zariadenie prestane pracovať a kontrolné svetlo nabíjania sa trvalo rozsvieti na červeno. Ak chcete epilátor nabiť, pozrite si časť „Nabíjanie“ uvedenú vyššie. Používanie epilátora Pred prvým použitím vyčistite epilačnú hlavu a zariadenie úplne nabite. Poznámka: Zariadenie nemožno používať, kým je pripojené...
  • Page 182 sLovensky Ak chĺpky ležia na pokožke, odporúčame Vám použiť kryt na aktívne dvíhanie chĺpkov s masážnym systémom. Tento kryt chĺpky nielen nadvihne, ale jeho aktívny masážny valček aj zmierni nepríjemné pocity pri epilácii. Poznámka: Najskôr musíte zložiť základný epilačný kryt (1) a až potom môžete nasadiť...
  • Page 183 sLovensky Pomocou voľnej ruky napnite pokožku, aby sa chĺpky vzpriamili (1). Epilačnú hlavu priložte na pokožku pod uhlom 90° tak, aby bol vypínač otočený v smere pohybu zariadenia (2). Pohybujte zariadením pomaly po pokožke proti smeru rastu chĺpkov a pritom ho ku nej jemne pritláčajte. Tip: Na uvoľnenie pokožky odporúčame okamžite alebo niekoľko hodín po epilácii naniesť...
  • Page 184 sLovensky Umiestnite holiacu hlavu na zariadenie a zatlačte ju, aby zapadla na svoje miesto. Zapnite zariadenie. Holiacu hlavu priložte k pokožke pod uhlom 90° tak, aby bol vypínač otočený v smere pohybu zariadenia. Zariadenie pomaly posúvajte po pokožke proti smeru rastu chĺpkov. Poznámka: Uistite sa, že holiaca hlava je neustále v tesnom kontakte s pokožkou.
  • Page 185 sLovensky Poznámka: Ak používate penu alebo gél na holenie, holiacu hlavu počas každého používania a po každom použití umyte vodou, aby si zachovala svoju optimálnu výkonnosť. Po dokončení holenia vypnite zariadenie a vyčistite holiacu hlavu podľa pokynov v kapitole „Čistenie a údržba“. Keď...
  • Page 186 sLovensky Ochranu proti prehriatiu môžete deaktivovať tak, že zariadenie necháte vychladnúť a potom ho znova zapnete. Poznámka: Ak kontrolné svetlo nabíjania znova bliká na červeno, zariadenie ešte úplne nevychladlo. ochrana proti preťaženiu Ak epilačnú hlavu príliš silno pritláčate k pokožke alebo ak sa epilačné disky epilačnej hlavy zablokujú...
  • Page 187 sLovensky Potom z nich otraste prebytočnú vodu a nechajte ich vyschnúť. Poznámka: Pred opätovným zložením zariadenia z hygienických dôvodov skontrolujte, či sú všetky súčasti suché. Ak chcete znova nasadiť epilačnú hlavu, položte ju na zariadenie a zatláčajte ju, kým nezapadne na svoje miesto. Čistenie holiacej hlavy a hrebeňa Ak je nasadený...
  • Page 188 sLovensky Holiacu jednotku, holiacu hlavu a hrebeň otraste od vody a nechajte ich vyschnúť. Poznámka: Holiacu jednotku nestláčajte, aby ste ju nepoškodili. Znova nasaďte holiacu jednotku na holiacu hlavu. Poznámka: Pred nasadením súčastí na zariadenie skontrolujte, či sú všetky súčasti suché. Tip: Dvakrát ročne naneste na holiacu jednotku kvapku oleja na šijacie stroje, aby sa predĺžila životnosť...
  • Page 189 Ak vo vašej krajine nie je obchod online dostupný, obráťte sa na predajcu alebo servisné stredisko výrobkov značky Philips. Ak máte problémy s objednaním príslušenstva pre svoj spotrebič, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Kontaktné údaje strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
  • Page 190 Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov značky Philips.
  • Page 191 Počas holenia alebo zastrihávania príliš netlačte, pretože to môže spôsobiť podráždenie pokožky. Skontrolujte, či nie je pokazená holiaca hlava alebo hrebeň na zastrihávanie. Poškodené alebo chybné súčasti vždy vymieňajte za originálne súčasti Philips.
  • Page 192: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) Depilacijski diski Depilacijska glava Opti-Light Gumb za vklop/izklop Pritisnite enkrat za hitrost II...
  • Page 193 Depilator povsem napolnite vsake 3 do 4 mesece, tudi če ga dalj časa ne uporabljate. skladnost s standardi Ta depilator Philips ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z depilatorjem ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
  • Page 194 sLovenšČina Priprava za uporabo Polnjenje Depilator se polni približno 1 uro. Ko je popolnoma napolnjen, ga lahko uporabljate do 40 minut brez priklopa na električno omrežje. Manjši vtikač vključite v aparat (1), omrežni vtikač pa v omrežno vtičnico (2). Indikator polnjenja utripa belo, kar pomeni, da se aparat polni. Ko so baterije popolnoma napolnjene, indikator polnjenja sveti belo 20 minut in nato neha svetiti.
  • Page 195 sLovenšČina Ko so baterije popolnoma prazne, aparat preneha delovati in indikator polnjenja sveti rdeče. Navodila za polnjenje depilatorja si oglejte v poglavju “Polnjenje” zgoraj. uporaba depilatorja Pred prvo uporabo aparata očistite depilacijsko glavo in popolnoma napolnite aparat. Opomba: Aparata ni mogoče uporabljati, ko je priključen na električno omrežje. nasveti za depilacijo Mokro: če niste vajeni depilacije, priporočamo, da začnete z depiliranjem na mokri koži, ker voda sprošča kožo in je zato depilacija...
  • Page 196 sLovenšČina Če vaše dlačice ležijo tik ob koži, priporočamo uporabo aktivnega dvigalnika dlačic in masažnega pokrovčka. Ta pokrovček dvigne dlačice in z aktivnim masažnim sistemom ublaži občutek puljenja pri depilaciji. Opomba: Odstranite osnovni depilacijski pokrovček (1), preden namestite drug pokrovček (2). Pokrovček namestite na depilacijsko glavo.
  • Page 197 sLovenšČina S prosto roko si napnite kožo, da se dlačice postavijo pokonci (1). Depilacijsko glavo postavite ob kožo pod kotom 90°, pri čemer naj bo gumb za vklop/izklop obrnjen v smeri premikanja aparata (2). Z rahlim pritiskom premikajte aparat po koži proti smeri rasti dlak. Namig: Za pomiritev kože vam priporočamo uporabo vlažilne kreme takoj po depilaciji ali nekaj ur po njej.
  • Page 198 sLovenšČina Brivno glavo namestite na aparat in pritisnite na mesto. Vklopite aparat. Brivno glavo na kožo postavite pod kotom 90°, pri čemer naj bo gumb za vklop/izklop obrnjen v smer premikanja aparata. Aparat počasi premikajte v nasprotni smeri rasti las. Opomba: Brivna glava naj se vedno v celoti dotika kože.
  • Page 199 sLovenšČina Opomba: Če uporabljate brivno peno ali gel, brivno glavo med in po vsaki uporabi očistite z vodo, da zagotovite optimalno delovanje. Po britju izklopite aparat in očistite brivno glavo v skladu z navodili v poglavju “Čiščenje in vzdrževanje”. Pred shranjevanjem prirezovalni glavnik namestite na brivno glavo. oblikovanje z glavnikom Z brivno glavo in glavnikom skrajšajte dlačice na predelu bikinija na dolžino 3 mm.
  • Page 200 sLovenšČina popolnoma ohladil. Zaščita pred preobremenitvijo Če depilacijsko glavo premočno pritiskate ob kožo ali če se diski depilacijske glave zataknejo (npr. za obleko), se aparat izklopi in indikatorji hitrosti 5 sekund utripajo rdeče. Depilacijske diske obračajte s palcem, dokler ne odstranite predmeta, ki ovira depilacijske diske.
  • Page 201 sLovenšČina Iz delov otresite odvečno vodo in počakajte, da se posušijo. Opomba: Iz higienskih razlogov zagotovite, da so vsi deli suhi, preden ponovno sestavite aparat. Ko želite depilacijsko glavo namestiti nazaj, jo namestite na aparat in pritisnite nanjo, da se zaskoči. Čiščenje brivne glave in glavnika Če je glavnik nameščen, ga odstranite tako, da ga povlečete z brivne glave.
  • Page 202 sLovenšČina Brivno enoto, brivno glavo in glavnik dobro pretresite in počakajte, da se posušijo. Opomba: Ne pritiskajte na brivno enoto, da je ne poškodujete. Brivno enoto ponovno namestite na brivno glavo. Opomba: Zagotovite, da so vsi deli suhi, preden jih ponovno namestite na aparat.
  • Page 203 Dodatno opremo za aparat lahko kupite v naši spletni trgovini na naslovu www.shop.philips.com/service. Če spletna trgovina v vaši državi ni na voljo, se obrnite na Philipsovega prodajalca ali Philipsov servisni center. Če imate težave pri nabavi dodatne opreme za aparat, se obrnite na Philipsov center za pomoč...
  • Page 204 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 205 sLovenšČina Težava Možni vzrok Rešitev Depilator ne Vtičnica za Preverite, ali je vtičnica za napajanje depilatorja pod deluje. napajanje napetostjo. Indikator polnjenja zasveti in označuje, da se depilatorja ne depilator polni. Če ste depilator vključili v vtičnico v kopalnici, deluje. morate za vklop vtičnice morda vklopiti luč.
  • Page 206: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) Diskovi za epilaciju Glava za epilaciju Opti-Light Dugme za uključivanje/isključivanje Pritisnite jednom za brzinu II...
  • Page 207 Epilator potpuno napunite svaka 3 do 4 meseca, čak i ako ga niste dugo koristili. usklađenost sa standardima Ovaj Philips epilator usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.
  • Page 208 srPski Pre upotrebe Punjenje Punjenje epilatora traje približno 1 sat. Kada je epilator potpuno napunjen, vreme korišćenja uz napajanje pomoću baterija je najviše 40 minuta. Povežite mali utikač na aparat (1), a utikač u zidnu utičnicu (2). Indikator punjenja će treperiti belo kako bi označio da se aparat puni. Kada se baterije potpuno napune, indikator punjenja neprestano će svetleti belo 20 minuta, a nakon toga će se isključiti.
  • Page 209 srPski Kada se baterije potpuno isprazne, aparat će prestati da radi, a indikator punjenja će početi da svetli crveno. Informacije o punjenju baterija epilatora potražite u odeljku „Punjenje“ iznad. upotreba epilatora Pre prve upotrebe aparata očistite glavu za epilaciju i potpuno napunite baterije.
  • Page 210 srPski Ako su dlačice položene na koži, savetujemo da koristite kapicu za aktivno podizanje dlačica i masažu. Ova kapica ne samo da podiže dlačice, već poseduje i valjak za aktivnu masažu koji ublažava neprijatan osećaj epilacije. Napomena: Uklonite osnovnu kapicu za epilaciju (1) pre nego što postavite drugu kapicu (2).
  • Page 211 srPski Razvucite kožu slobodnom rukom kako bi dlačice stajale uspravno (1). Postavite glavu za epilaciju na kožu pod uglom od 90°, tako da dugme za uključivanje/isključivanje bude okrenuto u pravcu pomeranja aparata (2). Polako pomerajte aparat po koži u pravcu suprotnom od rasta dlačica, uz blag pritisak.
  • Page 212 srPski Postavite glavu za brijanje na aparat i pritisnite je dok ne legne na mesto. Uključite aparat. Postavite glavu za brijanje na kožu pod uglom od 90°, tako da dugme za uključivanje/isključivanje bude okrenuto u pravcu pomeranja aparata. Aparat polako pomerajte u pravcu suprotnom od pravca rasta dlačica.
  • Page 213 srPski Napomena: Ako koristite penu ili gel za brijanje, vodom očistite glavu za brijanje tokom svake upotrebe i nakon nje kako biste obezbedili optimalne performanse. Kada završite sa brijanjem, isključite aparat i očistite glavu za brijanje u skladu sa uputstvima iz poglavlja „Čišćenje i održavanje“. Prilikom skladištenja aparata na glavu za brijanje postavite češalj za podrezivanje.
  • Page 214 srPski Napomena: Ako indikator punjenja ponovo počne da treperi crveno, aparat se još uvek nije potpuno ohladio. Zaštita od preopterećenja Ako glavu za epilaciju pritisnete previše jako na kožu ili u slučaju da su diskovi za epilaciju u glavi za epilaciju blokirani (npr. odećom), aparat će se automatski isključiti, a indikatori brzine će treperiti crveno 5 sekundi.
  • Page 215 srPski Otresite višak vode sa delova i ostavite ih da se osuše. Napomena: Iz higijenskih razloga, proverite da li su svi delovi suvi pre nego što ponovo sklopite aparat. Da biste glavu za epilaciju vratili na mesto, postavite je na aparat i pritisnite je dok ne legne na mesto.
  • Page 216 srPski Snažno protresite jedinicu za brijanje, glavu za brijanje i češalj, a zatim ih ostavite da se osuše. Napomena: Da biste izbegli oštećenja, nemojte pritiskati jedinicu za brijanje. Ponovo postavite jedinicu za brijanje na glavu za brijanje. Napomena: Proverite da li su svi delovi suvi pre nego što ih vratite na aparat. Savet: Dvaput godišnje utrljajte kap mašinskog ulja na jedinicu za brijanje da biste produžili životni vek elementa za rezanje.
  • Page 217 Da biste kupili dodatke za ovaj aparat, posetite našu prodavnicu na mreži na adresi www.shop.philips.com/service. Ako prodavnica na mreži nije dostupna u vašoj zemlji, obratite se distributeru Philips proizvoda ili Philips servisnom centru. Ako imate bilo kakvih teškoća pri nabavci dodataka za aparat, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj...
  • Page 218 Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim...
  • Page 219 Nemojte da pritiskate previše tokom brijanja i podrezivanja jer tako može da dođe do iritacije kože. Proverite da li je glava za brijanje ili češalj za podrezivanje oštećen. Oštećene ili pokvarene delove uvek zamenite originalnim Philips delovima.
  • Page 220 українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. загальний опис (Мал. 1) Епіляційні диски Епіляційна головка Підсвітка Кнопка “увімк./вимк. ”...
  • Page 221 Повністю заряджайте епілятор кожні 3-4 місяці, навіть якщо він не використовується упродовж тривалого часу. Відповідність стандартам Цей епілятор Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, епілятор є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому...
  • Page 222 українська Підготовка до використання заряджання Епілятор заряджається прибл. 1 годину. Повністю заряджений епілятор забезпечує до 40 хвилин роботи без під’єднання до мережі. Вставте малу вилку в пристрій (1), а штекер – в розетку (2). Індикатор заряджання блимає білим світлом, повідомляючи про...
  • Page 223 українська Коли батареї повністю розряджені, пристрій перестає працювати, а індикатор заряджання світиться червоним світлом без блимання. Як зарядити епілятор, читайте в розділі “Заряджання” вище. Використання епілятора Перед тим як використовувати пристрій вперше, зарядіть його повністю і почистіть епіляційну головку. Примітка: Використовувати під’єднаний до мережі пристрій неможливо.
  • Page 224 українська Якщо волосся прилягає до шкіри, рекомендується використовувати насадку для активного підняття волосся із системою масажу. Вона не лише піднімає волосся, а й завдяки масажному елементу зменшує неприємне відчуття під час епіляції. Примітка: Перед тим як під’єднувати іншу насадку (2), слід зняти основну...
  • Page 225 українська Вільною рукою натягніть шкіру, щоб підняти волоски (1). Прикладіть епіляційну головку до шкіри під кутом 90° так, щоб кнопка “увімк./вимк.” була направлена у бік руху пристрою (2). Легко притискаючи, повільно ведіть пристроєм по шкірі проти напрямку росту волосся. Порада: Для розслаблення шкіри через кілька годин або одразу після епіляції...
  • Page 226 українська Встановіть бритвену головку на пристрій і натисніть на неї до фіксації. Увімкніть пристрій. Прикладіть бритвену головку до шкіри під кутом 90° так, щоб кнопка “увімк./вимк.” була направлена у бік руху пристрою. Повільно ведіть пристроєм проти напрямку росту волосся. Примітка: Пам’ятайте, що бритвена головка повинна завжди мати повний...
  • Page 227 українська Примітка: У разі використання пінки або гелю для гоління мийте бритвену головку водою під час і після кожного використання для забезпечення оптимальної роботи. Після гоління вимкніть пристрій і почистіть бритвену головку, дотримуючись інструкцій у розділі “Чищення та догляд”. Відкладаючи пристрій на зберігання, встановіть на бритвену головку...
  • Page 228 українська Функцію захисту від перегрівання можна вимкнути, давши пристрою охолонути та увімкнувши його знову. Примітка: Якщо індикатор заряджання знову починає блимати червоним світлом, пристрій не ще повністю охолонув. система захисту від перевантаження Якщо епіляційну головку притискати до шкіри надто сильно або коли епіляційні...
  • Page 229 українська Сполосніть усі частини (епілятор, епіляційну головку та насадки) теплою водою з-під крана, обертаючи їх. Струсіть із частин воду, що залишилася, і дайте їм висохти. Примітка: З міркувань гігієни перед тим як збирати пристрій, слід перевіряти, чи всі частини сухі. Щоб...
  • Page 230 українська Сполосніть бритвений блок, бритвену головку та гребінець теплою водою з-під крана, обертаючи їх. Добре струсіть бритвений блок, бритвену головку та гребінець і дайте їм висохти. Примітка: Для запобігання пошкодженню не тисніть на бритвений блок. Під’єднайте бритвений блок до бритвеної головки. Примітка: Перед...
  • Page 231 адресою www.shop.philips.com/service. Якщо у Вашій країні немає Інтернет-магазину, зверніться до дилера Philips або сервісного центру Philips. Якщо у Вас виникають проблеми з придбанням приладь для пристрою, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні. Контактну інформацію можна знайти в гарантійному талоні.
  • Page 232 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 233 У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
  • Page 234 напрямку росту волосся. тиснете надто сильно. Не тисніть надто сильно на пристрій під час гоління або підстригання, оскільки це може спричинити подразнення шкіри. Перевірте, чи не зламалася бритвена головка або тример- гребінець. Заміняйте пошкоджені чи зламані частини оригінальними частинами Philips.
  • Page 238 4203.000.7133.1...

Table of Contents