Philips HC7450/80 User Manual
Hide thumbs Also See for HC7450/80:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
HC7450/80
HC5450/80
HC5450/16
HC5450/15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HC7450/80

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HC7450/80 HC5450/80 HC5450/16 HC5450/15 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 14 Čeština 22 eesti 30 Hrvatski 38 Magyar 46 ҚазаҚша 54 Lietuviškai 63 Latviešu 71 PoLski 79 roMână 87 русский 95 sLovensky 104 sLovenšČina 112 srPski 120 українська 128...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) Cutting unit Zoom wheel adjustment ring On/off button Charging light Trimming comb...
  • Page 7 It takes approximately 1 hour to fully charge the appliance. When it is fully charged, the appliance has a cordless operating time of up to 75 minutes (HC5450) or up to 120 minutes (HC7450/80). Note: After charging the appliance once fully for the first time, you can also use the appliance directly from the mains.
  • Page 8 EnglisH Charging the appliance Make sure the appliance is switched off. Insert the appliance plug into the appliance. Put the adapter in the wall socket. After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the appliance. Optimising the lifetime of the rechargeable battery When you have charged the appliance for the first time, we advise you to use it until the battery is completely empty.
  • Page 9 EnglisH Turn the adjustment ring to the desired length setting. Note: When you trim for the first time, start at the highest length setting to familiarise yourself with the appliance. Switch on the appliance. To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth direction.
  • Page 10 Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the trimmer. using the beard comb (HC7450/80, HC5450/80 only) The hair length settings are indicated in millimeters, the comb cuts the hair to a length of 1mm to 23mm. The settings correspond to the remaining hair length after cutting.
  • Page 11 EnglisH Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap. Note: Only the cutting element and the comb can be cleaned with water. Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains.
  • Page 12 EnglisH Replacement Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting unit, available from authorised Philips service centres. Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance (2). Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot (1) and push the cutting unit back onto the appliance (2).
  • Page 13 Cut the wires to separate the rechargeable batteries from the appliance. Do not connect the appliance to the mains again after you have opened guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
  • Page 14: Български

    Не използвайте уреда, ако са повредени подстригващият блок или гребенът за подстригване, тъй като това може да доведе до нараняване. Електромагнитни полета Този уред на Philips е в съответствие с всички стандарти и нормативни уредби, свързани с излагането на електромагнитни полета (EMF).
  • Page 15 Когато е зареден напълно, уредът може да осигури работа без кабел с продължителност до 75 минути (HC5450) или 120 минути (HC7450/80). Забележка: След първото пълно зареждане на уреда може също така да използвате уреда и със захранване директно от мрежата. Просто...
  • Page 16 Български Зареждане на уреда Уверете се, че уредът е изключен. Включете щепсела за захранване в уреда. Включете адаптера в контакта. След зареждане извадете адаптера от мрежовия контакт и извадете щепсела от уреда. удължаване на експлоатационния срок на акумулаторната батерия След като заредите уреда за първи път, препоръчваме ви да продължите...
  • Page 17 Български Завъртете регулиращия пръстен на желаната настройка за дължина. Забележка: Когато подстригвате за първи път, започнете с максималната настройка за дължина, за да свикнете с уреда. Включете уреда. За да подстригвате по най-добрия начин, движете машинката срещу посоката на растеж на космите. Внимавайте повърхността на...
  • Page 18 Български Правете добре контролирани движения. Докосвайте леко космите с машинката. използване на гребена за брада (само за HC7450/80, HC5450/80) Настройките за дължина на косъмчетата са отбелязани в милиметри, а гребенът подстригва с дължина от 1 мм до 23 мм. Настройките...
  • Page 19 Български Почистване Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като спирт, бензин или ацетон. Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте с течаща вода. Забележка: Само подстригващият елемент и гребенът може да се почистват...
  • Page 20 Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop. philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната гаранционна карта).
  • Page 21 печатната платка с прикрепените акумулаторни батерии от уреда. Отрежете проводниците, за да отделите акумулаторните батерии от уреда. Не свързвайте повече уреда към мрежата, след като вече сте го отворили. гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
  • Page 22: Čeština

    Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Střihací jednotka Kroužek voliče nastavení Vypínač Kontrolka nabíjení...
  • Page 23 Plné nabití přístroje trvá přibližně 1 hodinu. Při plném nabití přístroj pracuje bez připojení k síti až 75 minut (model HC5450) nebo 120 minut (model HC7450/80). Poznámka: Jakmile přístroj poprvé plně nabijete, můžete jej používat na napájení přímo ze sítě. Stačí pouze připojit přístroj do sítě.
  • Page 24 Čeština nabíjení přístroje Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý. Zasuňte zástrčku do přístroje. Zasuňte adaptér do zásuvky. Po nabití vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdi a přístrojovou zástrčku vytáhněte z přístroje. optimalizace životnosti baterie Po prvním nabití doporučujeme používat přístroj tak dlouho, dokud se baterie zcela nevybije.
  • Page 25 Čeština Otáčením kroužku voliče nastavení nastavte požadovanou délku. Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním nastavením délky, abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli. Přístroj zapněte. Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů nebo vlasů. Dbejte na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou. Zastřihování...
  • Page 26 Čeština Pohyby přístroje mějte stále pod kontrolou a vousů se zastřihovačem jen lehce dotýkejte. Používání zastřihovače vousů (pouze modely HC7450/80, HC5450/80) Nastavení délky vousů se udává v milimetrech. Hřeben ostříhá vousy na délku od 1 mm do 23 mm. Nastavení odpovídá délce zbývajících vousů po zastřižení.
  • Page 27 Čeština Čištění K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton. Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou. Poznámka: Vodou lze omývat pouze střihací prvek a hřeben. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý...
  • Page 28 Čeština výměna Opotřebovanou nebo poškozenou stříhací jednotku je nutné vyměnit pouze za originální stříhací jednotku Philips, která je dostupná v autorizovaných servisních střediscích Philips. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1). Střihací jednotka se oddělí od přístroje (2). Umístěte výstupek nové střihací jednotky do vodicí drážky (1) a zatlačte ji zpět do přístroje (2).
  • Page 29 Přestřihněte vodiče a oddělte nabíjecí baterie od přístroje. Po otevření již přístroj nepřipojujte znovu k síti. Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
  • Page 30: Eesti

    Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) Lõikur Reguleerimisrattaga reguleerimisvõru Nupp on/off (sisse/välja) Laadimise märgutuli Piiramiskamm Habemekamm (üksnes mudelitel HC7450/80, HC5450/80) Adapter Väikese pistiku pesa Hari 10 Vutlar (üksnes mudelitel HC7450/80, HC5450/80)
  • Page 31 Seadme täislaadimiseks kulub umbes üks tund. Täislaetud seadme juhtmeta tööaeg on kuni 75 (HC5450) või kuni 120 minutit (HC7450/80). Märkus. Pärast seadme esmakordset täislaadimist võite kasutada seadet ka otse vooluvõrgust. Lihtsalt ühendage seade vooluvõrku. Laadimise märgutuled tühja patarei sümbol...
  • Page 32 eesti seadme laadimine Veenduge, et seade on välja lülitatud. Sisestage seadmepistik seadme pistikupessa. Sisestage adapter seinakontakti. Eemaldage adapter pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake pistik seadmest välja. taaslaetavate akude kasutusaja optimeerimine Pärast esmast laadimist soovitame teil seadet kasutada, kuni aku on täiesti tühi.
  • Page 33 eesti Keerake reguleerimisvõru soovitud pikkuseseadele. Märkus. Esmakordselt piirates alustage seadmega harjumiseks maksimaalsest seadistusest. Lülitage seade sisse. Tõhusaimaks piiramiseks liigutage piirlit karvakasvule vastupidises suunas. Veenduge, et juhtkammi pind jääks alati vastu nahka. Piiramine ilma kammita Naha lähedal (0,5 mm) kasvavate juuste lõikamiseks või kuklaosa ja põskhabeme piirjoone kujundamiseks kasutage piirlit ilma piirlikammita.
  • Page 34 Tehke piirliga täpseid liigutusi. Puudutage piirliga õrnalt karvu. Habemekammi kasutamine (üksnes mudelitel HC7450/80, HC5450/80) Juuksepikkuse seadistus kuvatakse millimeetrites, kamm lõikab juuksed 1-23 mm pikkuseks. Seadistus vastab juuste pikkusele pärast lõikust. Paigaldage kamm seadmele. Keerake reguleerimisvõru soovitud pikkuseseadele. Lülitage seade sisse.
  • Page 35 eesti Puhastamine Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke nagu bensiini või atsetooni. Ärge kastke seadet kunagi vette ega loputage kraani all. Märkus. Veega võib pesta ainult lõiketera ja kammi. Veenduge, et seade oleks välja lülitatud ning seadme pistik seinakontaktist välja tõmmatud.
  • Page 36 Sisestage uue lõikepea eend pilusse (1) ja vajutage lõikepea seadmele tagasi (2). tarvikute tellimine Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop. philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt). keskkond Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise...
  • Page 37 Võtke külgpaneelid ära. Tõmmake trükkplaadi alumine osa koos selle külge kinnitatud akudega seadme küljest ära. Akude seadme küljest eemaldamiseks lõigake läbi juhtmed. Ärge ühendage seadet pärast selle avamist uuesti elektrivõrku. garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
  • Page 38: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web- stranici www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) Jedinica rezača Prsten za podešavanje Gumb za uključivanje/isključivanje Indikator punjenja Češalj za podrezivanje...
  • Page 39 Za potpuno punjenje aparata potreban je približno 1 sat. Kada se potpuno napuni, aparat se može bežično upotrebljavati do 75 minuta (HC5450) ili do 120 minuta (HC7450/80). Napomena: Nakon što ste aparat potpuno napunili prije prve upotrebe, možete ga koristiti i priključenog izravno na mrežno napajanje. Jednostavno priključite aparat na mrežno napajanje.
  • Page 40 Hrvatski Punjenje aparata Provjerite je li aparat isključen. Umetnite utikač u aparat. Adapter ukopčajte u zidnu utičnicu. Nakon punjenja izvadite adapter iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. optimiziranje radnog vijeka punjive baterije Kada aparat napunite prvi put, savjetujemo vam da ga upotrebljavate dok se baterija potpuno ne isprazni.
  • Page 41 Hrvatski Okrenite prsten za podešavanje željenu duljinu dlačica. Napomena: Prilikom prvog podrezivanja započnite s najvišom postavkom kako biste se upoznali s radom aparata. Uključite aparat. Za najučinkovitije podrezivanje pomičite trimer u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Pazite da površina češlja uvijek dodiruje kožu.
  • Page 42 Hrvatski Radite dobro kontrolirane pokrete i lagano dodirujte dlačicu trimerom. uporaba češlja za bradu (samo HC7450/80, HC5450/80) Postavke duljine dlačica navedene su u milimetrima, češalj podrezuje dlačice na duljinu od 1 mm do 23 mm. Postavke odgovaraju duljini dlačica preostaloj nakon podrezivanja.
  • Page 43 Hrvatski Čišćenje Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput alkohola, benzina ili acetona. Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ili ga ispirati pod mlazom vode. Napomena: Samo se element za rezanje i češalj mogu čistiti vodom. Provjerite je li aparat isključen i iskopčan iz napajanja.
  • Page 44 Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop. philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu). Zaštita okoliša Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s...
  • Page 45 Skinite bočne ploče. Povucite donji dio ploče sa sklopom na koji su pričvršćene punjive baterije iz aparata. Prerežite žice kako biste odvojili punjive baterije od aparata. Nakon otvaranja aparata nemojte ga priključivati na mrežno napajanje. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
  • Page 46: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Vágóegység Zoomgombos hosszbeállító gyűrű Be-/kikapcsoló gomb Töltésjelző fény Formázófésű Szakállfésű (csak a HC7450/80, HC5450/80 típusnál) Adapter Aljzat kis méretű dugaszhoz Kefe 10 Tok (csak a HC7450/80, HC5450/80 típusnál)
  • Page 47 A készülék teljes feltöltése kb. 1 órát vesz igénybe. A készülék teljesen feltöltött állapotban akár 75 perc (HC5450), illetve 120 perc (HC7450/80) vezeték nélküli használatra alkalmas. Megjegyzés: Miután első alkalommal teljesen feltöltötte, közvetlenül hálózatról is üzemeltetheti a készüléket. Egyszerűen csatlakoztassa a hálózathoz.
  • Page 48 Magyar a készülék töltése Kapcsolja ki a készüléket. Illessze a készülék csatlakozódugóját a készülékbe. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. Ha a töltés kész, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd húzza ki a készülék csatlakozóját a készülékből. az akkumulátor élettartamának növelése Javasoljuk, hogy miután az első...
  • Page 49 Magyar A kívánt vágási hosszt a hosszbeállító gyűrű elfordításával állíthatja Megjegyzés: Ha először végez szőrzetvágást a készülékkel, kezdjen a legnagyobb hosszbeállítással, hogy megismerkedjen a készülék használatával. Kapcsolja be a készüléket. Mozgassa a készüléket a szőr növekedésével szemben a leghatékonyabb formázási eredmény érdekében. Ügyeljen, hogy a vezetőfésű...
  • Page 50 Magyar Mozdulatai legyenek pontosak, a szőrszálakat könnyedén érintse a készülékkel. a szakállfésű használata (csak a HC7450/80, HC5450/80 típusnál) A hajhossz-beállítások milliméterben vannak feltüntetve, a fésű 1-23 mm hosszúságúra vágja a hajat. Az értékek a nyírás utáni hosszúságot jelzik. Helyezze a fésűt a készülékre.
  • Page 51 Magyar tisztítás A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású tisztítószert (pl. alkoholt, benzint vagy acetont). Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le csapvíz alatt Megjegyzés: Csak a vágóegység és a fésű tisztítható vízzel. Ellenőrizze, hogy a készüléket kikapcsolta és kihúzta a fali aljzatból. A készülék burkolatát száraz ruhával törölje le.
  • Page 52 Magyar Csere Az elhasználódott, vagy sérült vágóegységet csak eredeti, hivatalos Philips szakszervizben beszerezhető Philips vágóegységgel cserélje. Nyomja meg a kioldógombot (1). A vágóegység leválik a készülékről (2). Helyezze az új vágóegység nyelvét a vezetőnyílásba (1), majd nyomja vissza a vágóegységet a készülékre (2).
  • Page 53 Az akkumulátornak a készülékről való leválasztásához vágja el a vezetékeket. Ne csatlakoztassa a készüléket a fali aljzathoz, miután kinyitotta azt. garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
  • Page 54: Қазақша

    ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Қырқатын бөлік Масштабты реттеу дөңгелегі Қосу/өшіру түймесі Зарядтау шамы Триммер тарағы Сақал тарағы (тек HC7450/80, HC5450/80 үлгілерінде) Адаптер...
  • Page 55 Құрылғыны толық зарядтау үшін шамамен 1 сағат кетеді. Толық зарядталған кезде, құрылғы 75 минутқа (HC5450) немесе 120 минутқа (HC7450/80) дейін сымсыз жұмыс істейді. Ескертпе. Құрылғыны бірінші рет толық зарядтап алғаннан кейін, құрылғыны ток желісіне қосып та пайдалануға болады. Жай ғана...
  • Page 56 ҚазаҚша аккумулятор батареясын зарядтау Құрылғының өшірілгенін тексеріңіз. Құралдың штепсельдік ұшын тікелей құралға жалғаңыз. Адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Зарядталып болған соң, адаптерді алдымен қабырғадағы розеткадан, одан кейін құралдан ажыратыңыз. Қайта зарядталатын батареялардың жарамдылық мерзімін ұзарту Құрылғыны бірінші рет зарядтаған кезде, оны батарея толық таусылғанша...
  • Page 57 ҚазаҚша Тарақ көмегімен кесу Тарақты құрылғыға тағыңыз. Реттеу дөңгелегін керекті ұзындық параметріне бұраңыз. Ескертпе. Алғаш рет түзегенде, құрылғыға үйренгенше ең жоғарғы параметрден бастаңыз. Құралды қосыңыз. Тиімді түрде қыру үшін ұстараны түктің өсу бағытына қарсы жылжытыңыз. Тарақ бетінің әрқашан теріге тиетіндігін қадағалаңыз.
  • Page 58 Тарақты құрылғыдан шығарып алыңыз. Құралды қосыңыз. Жақсы бақыланған қозғалыстар жасап, ұстараны шаштарға жеңіл тигізіңіз. Сақал тарағын пайдалану (тек HC7450/80, HC5450/80 үлгілерінде) Түк ұзындығы параметрлері миллиметрмен көрсетілген, тарақ түкті 1 мм-23 мм аралығындағы ұзындыққа дейін кеседі. Параметрлер түктің кескеннен кейінгі ұзындығына сәйкес келеді.
  • Page 59 ҚазаҚша Құралды қосыңыз. Тиімді түрде қыру үшін ұстараны түктің өсу бағытына қарсы жылжытыңыз. Тарақ бетінің әрқашан теріге тиетіндігін қадағалаңыз. Тазалау Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, спирт, жанармай немесе ацетон тәріздес сұйықтықтарды қолданбаңыз. Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға немесе ағын сумен шаюға...
  • Page 60 Кескіш бөліктің ілгішін бағыттағыш ойыққа салыңыз (1) да, кескіш бөлікті қайтадан құрылғыға итеріп кіргізіңіз (2). ауыстыру Ескірген немесе зақымдалған шаш қырқатын бөлікті тек Philips берген қызмет орталықтарында табуға болатын Philips түпнұсқалық шаш қырқатын бөлікпен ғана ауыстыру керек. Босату түймесін басыңыз (1). Кескіш бөлік құрылғыдан ажырайды...
  • Page 61 қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны алу кезінде қиындық туса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, қоршаған ортаға қауіпсіз жолмен жояды.
  • Page 62 бөлігін орнатылған зарядталатын батареялармен бірге құрылғыдан тартып шығарып алыңыз. Зарядталатын батареяны құрылғыдан ажырату үшін, сымдарды кесіңіз. Ашқаннан кейін құрылғыны қайта электр қуаты көзіне жалғамаңыз. Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
  • Page 63: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Kirpimo įtaisas Ilgio nustatymo ratukas Įjungimo / išjungimo mygtukas Įkrovos lemputė Kirpimo šukos Barzdos šukos (tik HC7450/80, HC5450/80) Adapteris Lizdas mažam kištukui...
  • Page 64 Prietaiso baterija visiškai įkraunama maždaug per 1 valandą. Kai prietaisas visiškai įkrautas, neprijungus prie maitinimo šaltinio jį galima naudoti iki 75 min. (HC5450) arba iki 120 min. (HC7450/80). Pastaba. Pirmą kartą visiškai įkraudami prietaisą juo galite naudotis prijungę prie maitinimo lizdo. Tiesiog prijunkite prietaisą prie maitinimo lizdo.
  • Page 65 Lietuviškai Įkiškite į prietaiso kištuką į prietaisą. Adapterį įjunkite į elektros tinklą. Įkrovę maitinimo elementą, ištraukite adapterį iš sieninio elektros lizdo, o prietaiso kištuką – iš prietaiso. Įkraunamų maitinimo elementų eksploatavimo laiko optimizavimas Pirmą kartą įkrovus prietaisą patariame naudoti jį, kol baterija visiškai išsikraus.
  • Page 66 Lietuviškai Įjunkite prietaisą. Kirpimas bus veiksmingiausias, jei kirptuvu brauksite prieš plaukų augimo kryptį. Šukų paviršius visada turi liestis su oda. kirpimas be šukų Jei plaukus norite nukirpti labai trumpai (0,5 mm) arba padailinti kaklo linijos ar žandenų kontūrus, kirptuvą naudokite be kirpimo šukų. Kirpdami be šukų...
  • Page 67 Lietuviškai Barzdos šukų naudojimas (tik HC7450/80, HC5450/80) Plaukų kirpimo ilgio nustatymai nurodomi milimetrais; šukomis plaukai kerpami nuo 1 mm iki 23 mm ilgio. Nustatymai rodo likusių plaukų ilgį nukirpus. Ant prietaiso uždėkite šukas. Pasukite nustatymo ratuką ir pasirinkite reikiamą ilgį.
  • Page 68 Nuplovę vandenį nukratykite. Kirpimo elementą uždėkite įstatydami jo auselę į kreipiamąją angą. Kirpimo elemento auselę įstatykite į kreipiamąją angą (1) ir stumdami uždėkite elementą ant prietaiso (2). Pakeitimas Nusidėvėjusį ar pažeistą kirpimo įtaisą pakeiskite tik originaliu „Philips“ kirpimo įtaisu, kurį galite įsigyti įgaliotuose „Philips“ aptarnavimo centruose.
  • Page 69 (2). Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips. com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti kontaktinę informaciją, žr. visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką).
  • Page 70 įkraunamomis baterijomis ištraukite ją iš prietaiso. Nukirpkite laidus, kad atskirtumėte įkraunamas baterijas nuo prietaiso. Atidarę, nebejunkite prietaiso į elektros maitinimo tinklą. garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.
  • Page 71: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips. com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Griešanas bloks Garuma iestatīšanas gredzens Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Lādēšanas indikators Griešanas ķemme Bārdas ķemme (tikai HC7450/80, HC5450/80) Adapteris Mazās kontaktdakšas kontaktligzda...
  • Page 72 Lai pilnībā uzlādētu ierīci, nepieciešama apmēram 1 stunda. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, tās darbības laiks bezvada režīmā ir aptuveni 75 minūtes (HC5450) vai 120 minūtes (HC7450/80). Piezīme. Kad esat ierīci pirmoreiz pilnībā uzlādējis, varat izmantot ierīci arī no elektrotīkla. Vienkārši pievienojiet ierīci strāvai.
  • Page 73 Latviešu ierīces lādēšana Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. Ievietojiet ierīces kontaktdakšu ierīcē. Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā. Pēc uzlādēšanas, izvelciet adapteri no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no ierīces. akumulatoru baterijas darbmūža pagarināšana Kad pirmoreiz uzlādējat ierīci, ieteicams to izmantot, līdz baterija ir pilnībā tukša.
  • Page 74 Latviešu Pagrieziet regulēšanas gredzenu līdz vēlamajam garuma iestatījumam. Piezīme. Ja apgriežat matus pirmoreiz, sāciet ar vislielāko garuma iestatījumu, lai iepazītos ar ierīces darbību. Ieslēdziet ierīci. Lai trimmeri izmantotu maksimāli efektīvi, bīdiet to pretēji matu augšanas virzienam. Pārliecinieties, lai ķemmes virsma vienmēr saskartos ar ādu.
  • Page 75 Latviešu Veiciet precīzas kustības un viegli pieskarieties matiņiem ar trimmeri. Bārdas ķemmes izmantošana (tikai HC7450/80, HC5450/80) Matu garuma iestatījumi ir norādīti milimetros, ķemme apgriež matus garumā no 1 mm līdz 23 mm. Iestatījumi atbilst atlikušajam matu garumam pēc apgriešanas. Pievienojiet ķemmi ierīcei.
  • Page 76 Latviešu tīrīšana Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, spirtu, benzīnu vai acetonu. Nekad ierīci nemērciet ūdenī un neskalojiet to tekošā ūdenī. Piezīme. Ūdenī var mazgāt tikai griezējelementu un ķemmi. Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atslēgta no strāvas avota. Noslaukiet ierīces korpusu ar sausu drānu.
  • Page 77 Latviešu rezerves daļas Nodilušu vai bojātu asmeņu bloku nomainiet tikai ar oriģinālo Philips asmeņu bloku, kas ir atrodams pilnvarotos Philips servisa centos. Nospiediet atbrīvošanas pogu (1). Asmeņu bloks tiek atdalīts no ierīces (2). Ievietojiet jaunā asmeņu bloka izvirzījumu vadotnes rievā (1) un uzspiediet asmeņu bloku uz ierīces (2).
  • Page 78 Noņemiet sānu paneļus. Izvelciet ārā drukātās shēmas plates apakšējo daļu ar akumulatoru. Pārgrieziet vadus, lai atdalītu akumulatoru no ierīces. Pēc ierīces atvēršanas vairs nepievienojiet to elektrotīklam. garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
  • Page 79: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Element tnący Pierścień regulatora prowadnicy cięcia Wyłącznik Wskaźnik ładowania Nasadka do przycinania...
  • Page 80 Pełne naładowanie urządzenia trwa ok. 1 godziny. W pełni naładowane urządzenie może działać bezprzewodowo do 75 minut (HC5450) lub 120 minut (HC7450/80). Uwaga: Po zakończeniu pierwszego pełnego ładowania urządzenia można używać także po podłączeniu do sieci elektrycznej. Wystarczy podłączyć je bezpośrednio do sieci.
  • Page 81 PoLski Ładowanie Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda w urządzeniu. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. Po zakończeniu ładowania wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazdka elektrycznego, a następnie wyciągnij wtyczkę z urządzenia. optymalizacja okresu eksploatacji akumulatora Po pierwszym naładowaniu urządzenia zaleca się...
  • Page 82 PoLski Obróć pierścień regulacji do żądanego ustawienia długości. Uwaga: W przypadku przycinania po raz pierwszy wybierz na początek maksymalne ustawienie długości, aby zapoznać się z urządzeniem. Włącz urządzenie. Aby strzyc najskuteczniej, przesuwaj trymer pod włos. Pamiętaj, aby powierzchnia nasadki zawsze dotykała skóry. Przycinanie bez nasadki Korzystaj z trymera bez nasadki do przycinania w celu obcięcia włosów blisko skóry (0,5 mm) lub przystrzyżenia włosów na karku i baków.
  • Page 83 PoLski Wykonuj opanowane ruchy. Delikatnie dotykaj włosów trymerem. korzystanie z nasadki do brody (tylko modele HC7450/80, HC5450/80) Ustawienia długości włosów podane są w milimetrach. Nasadka pozwala przyciąć włosy na długość od 1 do 23 mm. Ustawienia odpowiadają długości włosów po przycięciu.
  • Page 84 PoLski Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak alkohol, benzyna lub aceton. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą. Uwaga: Tylko element tnący oraz nasadkę można czyścić przy użyciu wody. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
  • Page 85 PoLski Wymiana Zużyty lub uszkodzony element tnący należy wymienić wyłącznie na taki sam, oryginalny element tnący firmy Philips, dostępny w autoryzowanych punktach serwisowych. Naciśnij przycisk zwalniający (1). Element tnący zostanie odłączony od urządzenia (2). Włóż występ nowego elementu tnącego w prowadnicę (1) i wepchnij element tnący z powrotem do urządzenia (2).
  • Page 86 Przetnij przewody, aby oddzielić akumulatory od urządzenia. Otwartego urządzenia nie wolno podłączać do sieci elektrycznej. gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
  • Page 87: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. Descriere generală (fig. 1) Unitate de tăiere Inel pentru rotiţa de reglare lungime Butonul Pornit/Oprit Led încărcare...
  • Page 88 Atunci când este încărcat complet, aparatul dispune de un timp de funcţionare fără fir de până la 75 de minute (HC5450) sau până la 120 de minute (HC7450/80). Notă: După încărcarea aparatului complet pentru prima dată, îl puteţi utiliza şi direct de la priză.
  • Page 89 roMână Încărcarea aparatului Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Introduceţi ştecherul pentru aparat în acesta. Introduceţi adaptorul în priză. După încărcare, îndepărtaţi adaptorul din priză şi scoateţi conectorul din aparat. optimizarea duratei de viaţă a bateriei reîncărcabile După ce aţi încărcat aparatul prima dată, vă sfătuim să îl utilizaţi până la descărcarea completă...
  • Page 90 roMână Rotiţi inelul de reglare la setarea de lungime dorită. Notă: Când tundeţi pentru prima dată, începeţi cu setarea cea mai mare de lungime pentru a vă familiariza cu aparatul. Porniţi aparatul. Pentru a tunde cel mai eficient, deplasaţi maşina de tuns în sens contrar direcţiei în care cresc firele de păr.
  • Page 91 Efectuaţi mişcări bine controlate. Atingeţi părul uşor cu aparatul. utilizarea pieptenului pentru barbă (numai HC7450/80, HC5450/80) Setările pentru lungimea părului sunt indicate în milimetri, pieptenele taie părul la o lungime cuprinsă între 1 mm şi 23 mm. Setările corespund lungimii de păr obţinute după...
  • Page 92 roMână Curăţarea Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi alcoolul, benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. Nu scufundaţi aparatul în apă şi nici nu îl clătiţi la robinet. Notă: Numai elementul tăietor şi pieptenele pot fi curăţate cu apă. Asiguraţi-vă...
  • Page 93 Predaţi bateria la un punct de colectare oficial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu normele de protecţie a mediului.
  • Page 94 Tăiaţi cablurile pentru a separa bateriile reîncărcabile de aparat. Nu conectaţi aparatul la priză din nou după ce l-aţi deschis. garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie internaţională separată.
  • Page 95: Русский

    Общее описание (рис. 1) Стригущий блок Регулировочное колесико Кнопка включения/выключения Индикатор зарядки Насадка-триммер Гребень для бороды (только для моделей HC7450/80, HC5450/80) Адаптер Гнездо для маленького штекера Щеточка 10 Футляр (только для моделей HC7450/80, HC5450/80) 11 Гребень (только для модели HC7450/80) 12 Ножницы...
  • Page 96 русский Электромагнитные поля Этот прибор Philips соответствует всем стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей (ЭМП). Общие сведения Данный прибор оснащен устройством автоматического выбора напряжения и предназначен для электросетей с напряжением от 100 до 240 вольт. Адаптер преобразует напряжение 100–240 вольт в безопасное...
  • Page 97 русский Зарядка аккумулятора Прибор должен быть выключен. Подключите штекер к прибору. Подключите адаптер к розетке электросети. После завершения зарядки извлеките адаптер из розетки электросети и отключите штекер адаптера от прибора. Продление срока службы аккумулятора После первой зарядки прибора рекомендуется полностью разрядить аккумулятор.
  • Page 98 русский Выберите необходимую установку длины волос с помощью регулировочного колесика. Примечание При первом подравнивании начните с установки максимальной длины волос, чтобы привыкнуть к использованию прибора. Включите прибор. Для наиболее эффективного подравнивания перемещайте прибор против направления роста волос. Следите, чтобы поверхность гребня все время плотно прилегала к коже. Подравнивание...
  • Page 99 русский Уверенно перемещайте триммер, слегка касаясь им волос. использование гребня для бороды (только для моделей HC7450/80, HC5450/80) Установки длины волос указаны в миллиметрах, гребень подравнивает волосы до длины 1—23 мм. Отметки соответствуют длине волос после стрижки. Установите гребень на прибор.
  • Page 100 русский Очистка Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Запрещается опускать прибор в воду или промывать под струей воды. Примечание Мыть водой можно только режущий блок и гребень. Убедитесь, что прибор выключен и отсоедините его от сети электропитания.
  • Page 101 (1) и установите блок на прибор (2). Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). Защита окружающей среды...
  • Page 102 для утилизации аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. извлечение аккумулятора Перед извлечением аккумулятор должен быть полностью разряжен.
  • Page 103 русский Чтобы извлечь аккумулятор из прибора, перережьте контакты. Не подключайте прибор к электросети в открытом виде. гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
  • Page 104: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) Strihacia jednotka Nastavovacie koliesko nastavovacieho krúžka Vypínač Kontrolné svetlo nabíjania Hrebeňový...
  • Page 105 Batéria zariadenia sa úplne nabije za približne 1 hodinu. Pri úplnom nabití môžete zariadenie používať 75 (model HC5450) alebo až 120 minút (model HC7450/80) bez pripojenia do elektrickej siete. Poznámka: Po prvom úplnom nabití zariadenia môžete zariadenie používať aj s napájaním priamo zo siete. Stačí ho zapojiť do elektrickej siete.
  • Page 106 sLovensky nabíjanie zariadenia Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. Koncovku napájania zasuňte do zariadenia. Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky. Po ukončení nabíjania odpojte adaptér z elektrickej zásuvky a koncovku napájania odpojte zo zariadenia. optimalizácia životnosti dobíjateľnej batérie Ak ste zariadenie nabili po prvýkrát, odporúčame vám používať ho dovtedy, kým sa batéria úplne nevybije.
  • Page 107 sLovensky Pomocou nastavovacieho krúžku zvoľte požadovanú dĺžku strihu. Poznámka: Pri prvom zastrihávaní začnite pri najvyššom nastavení, aby ste sa zoznámili s používaním zariadenia. Zapnite zariadenie. Aby bolo strihanie čo najúčinnejšie, pohybujte zastrihávačom proti smeru rastu fúzov. Dbajte na to, aby sa povrch hrebeňového nástavca neustále dotýkal pokožky.
  • Page 108 Vykonávajte opatrné pohyby. Chĺpkov sa zastrihávačom dotýkajte len zľahka. Používanie hrebeňového nástavca na bradu (len modely HC7450/80, HC5450/80) Nastavenia dĺžky strihu sú uvedené v milimetroch, hrebeňový nástavec zastriháva chĺpky na dĺžku od 1 mm do 23 mm. Nastavenia zodpovedajú zostávajúcej dĺžke chĺpkov po ostrihaní.
  • Page 109 sLovensky Čistenie Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako alkohol, benzín alebo acetón. Váhy nikdy neponárajte do vody ani ich neoplachujte vodou. Poznámka: Vodou môžete umývať iba strihací a hrebeňový nástavec. Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a odpojené zo siete. Kryt zariadenia očistite suchou handrou.
  • Page 110 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 111 Prerezaním káblov odpojte nabíjateľné batérie od zariadenia. Po otvorení zariadenia sa nikdy nepokúšajte znova ho pripojiť do siete. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
  • Page 112: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. splošni opis (sl. 1) Strižna enota Obroček za nastavitev kolesca za prilagajanje dolžine Gumb za vklop/izklop...
  • Page 113 Aparat se do konca napolni po približno 1 uri polnjenja. Ko je aparat popolnoma napolnjen, ga lahko brez priklopa na električno omrežje uporabljate do 75 (HC5450) ali do 120 minut (HC7450/80). Opomba: Ko aparat prvič popolnoma napolnite, ga lahko uporabljate tudi neposredno iz električnega omrežja.
  • Page 114 sLovenšČina Polnjenje aparata Aparat mora biti izklopljen. Vstavite vtikač aparata v aparat. Vstavite adapter v stensko vtičnico. Po polnjenju odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač iz aparata. optimiranje življenjske dobe akumulatorske baterije Aparat po prvem polnjenju uporabljajte tako dolgo, da se baterija popolnoma izprazni.
  • Page 115 sLovenšČina Obroček za nastavitev obrnite na želeno dolžino. Opomba: Pri prvem prirezovanju začnite z najvišjo nastavitvijo, da se privadite na aparat. Vklopite aparat. Za učinkovito striženje brade prirezovalnik premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. Površina nastavka za striženje mora biti vedno v stiku s kožo.
  • Page 116 Izvajajte nadzorovane gibe in se s prirezovalnikom narahlo dotikajte dlačic. uporaba glavnika za brado (samo HC7450/80, HC5450/80) Nastavitve dolžine dlak so navedene v milimetrih, z glavnikom lahko dlake postrižete na dolžino od 1 do 23 mm. Nastavitve ustrezajo dolžini dlak, ki ostane po prirezovanju.
  • Page 117 sLovenšČina Čiščenje Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot so alkohol, bencin ali aceton. Aparata ne potapljate v vodo in ga ne spirajte pod tekočo vodo. Opomba: Samo rezilo in glavnik je dovoljeno čistiti z vodo. Pred čiščenjem aparat izklopite in izključite iz vtičnice.
  • Page 118 Zamenjava Obrabljeno ali poškodovano strižno enoto lahko zamenjate samo z originalno strižno enoto Philips, ki je na voljo na pooblaščenem Philipsovem servisu. Pritisnite gumb za sprostitev (1). Strižna enota se sname z aparata (2). Zatič nove strižne enote vstavite v vodilno režo (1) in strižno enoto potisnite nazaj na aparat (2).
  • Page 119 Prerežite žice, da akumulatorske baterije ločite od aparata. Ko ste aparat odprli, ga ne priklapljajte več na električno omrežje. garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list.
  • Page 120: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips. com/welcome. Opšti opis (sl. 1) Rezač Točkić za podešavanje Dugme za uključivanje/isključivanje Indikator punjenja Češalj za podrezivanje Češalj za bradu (samo HC7450/80 i HC5450/80)
  • Page 121 Za potpuno punjenje aparata potrebno je približno 1 sat. Kada se potpuno napuni, aparat može bežično da radi do 75 minuta (HC5450) ili do 120 minuta (HC7450/80). Napomena: Nakon što potpuno napunite aparat prvi put, možete da ga koristite i uz napajanje direktno sa električne mreže. Samo povežite aparat na električnu mrežu.
  • Page 122 srPski Punjenje aparata Proverite da li ste isključili aparat. Uključite priključak za aparat u uređaj. Uključite adapter u utičnicu. Nakon punjenja, isključite adapter iz zidne utičnice i izvucite utikač iz aparata. optimizacija radnog veka punjive baterije Kada prvi put napunite aparat, savetujemo vam da ga koristite dok se baterija potpuno ne isprazni.
  • Page 123 srPski Okrenite točkić za podešavanje na željenu postavku dužine. Napomena: Prilikom prvog podrezivanja počnite od postavke za najveću dužinu da biste se navikli na aparat. Uključite aparat. Da bi podrezivanje bilo najefikasnije, pomerajte aparat u smeru suprotnom od smera rasta dlake. Postarajte se da površina češlja uvek bude u kontaktu sa kožom.
  • Page 124 Kontrolisanim pokretima aparatom lagano dodirujte dlake. upotreba češlja za bradu (samo HC7450/80 i HC5450/80) Postavke za dužinu navedene su u milimetrima, a češalj omogućava podrezivanje dlačica na dužinu između 1 i 23 mm. Postavke označavaju preostalu dužinu dlačica nakon podrezivanja.
  • Page 125 srPski Čišćenje Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su alkohol, benzin ili aceton. Aparat nikada nemojte da uranjate u vodu niti da ga ispirate pod mlazom vode. Napomena: Samo element za podrezivanje i češalj mogu da se čiste vodom. Proverite da li ste isključili aparat i napajanje.
  • Page 126 Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips. com/service ili se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 127 Uklonite bočne ploče. Povucite donji deo štampane ploče iz aparata zajedno sa punjivim baterijama. Presecite žice da biste odvojili punjive baterije od aparata. Nakon otvaranja aparata nemojte da ga priključujete na mrežno napajanje. garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.
  • Page 128: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Ріжучий блок Кільцевий регулятор із коліщатком налаштування Кнопка “увімк./вимк. ”...
  • Page 129 Щоб повністю зарядити пристрій, необхідно приблизно 1 годину. Повністю заряджений пристрій забезпечує до 75 хвилин (HC5450) або до 120 хвилин (HC7450/80) роботи без під’єднання до мережі. Примітка: Після того як пристрій вперше повністю зарядиться, його можна також використовувати із живленням безпосередньо від мережі.
  • Page 130 українська Зарядження пристрою Пристрій має бути вимкнено. Вставте штекер у пристрій. Вставте адаптер у розетку. Після заряджання вийміть адаптер із розетки, а малий штекер – із роз’єму на пристрої. Збільшення строку служби батареї Після першого заряджання рекомендується використовувати пристрій до повного розрядження батареї. Продовжуйте використовувати пристрій, доки...
  • Page 131 українська Поверніть кільцевий регулятор до потрібного налаштування довжини. Примітка: У разі першого підстригання вибирайте найбільше значення довжини волосся, щоб ознайомитися із пристроєм. Увімкніть пристрій. Для найефективнішого підстригання ведіть тримером проти росту волосся. Поверхня гребінця повинна мати постійний контакт зі шкірою. Підстригання...
  • Page 132 українська Рухи повинні бути добре контрольовані, а тример - ледь торкатися волосся. Використання гребінця для бороди (лише HC7450/80, HC5450/80) Налаштування довжини волосся позначено в міліметрах, а насадка- гребінець підстригає волосся до довжини від 1 мм до 23 мм. Це налаштування відповідає довжині волосся після підстригання.
  • Page 133 українська Чищення Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як спирт, бензин чи ацетон. Ні в якому разі не занурюйте пристрій у воду і не мийте його під краном. Примітка: Водою можна мити лише ріжучий елемент і гребінець. Перевірте, чи...
  • Page 134 Замовлення приладь Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www. shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими...
  • Page 135 пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батареї виймуть та утилізують у безпечний для навколишнього середовища спосіб. Виймання акумуляторної батареї...
  • Page 136 українська Обріжте дроти та від’єднайте акумуляторні батареї від пристрою. Відкривши пристрій, не під’єднуйте його до електромережі. гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
  • Page 138 8222.002.0060.1...

This manual is also suitable for:

Hc5450/80Hc5450/16Hc5450/15

Table of Contents