Philips Azur GC4040 Manual

Philips Azur GC4040 Manual

Hide thumbs Also See for Azur GC4040:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Azur GC4040

  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 11 ROMÂNĂ 18 РУССКИЙ 25 ČESKY 33 MAGYAR 39 SLOVENSKY 46 УКРАЇНСЬКА 53 HRVATSKI 61 EESTI 68 LATVISKI 75 LIETUVIŠKAI 82 SLOVENŠČINA 89...
  • Page 4: English

    0 and put the iron on its heel. - If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from Philips or its service agent. Before first use Check if the voltage rating on the typeplate corresponds to the mains supply in your home.
  • Page 5 ENGLISH Pour tap water from the filling jug into the water tank up to the maximum level. Do not fill the tank beyond the MAX indication. If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal portion of distilled water, or to use distilled water only.
  • Page 6 ENGLISH Steam-ironing Make sure that there is enough water in the water tank. Set the temperature control to the recommended position. See section 'Setting the temperature'. Set the steam control to the appropriate steam position. - 1 - 3 for moderate steam (temperature settings 2 to 3) - 4 - 6 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) Steaming will start as soon as the set temperature has been reached.
  • Page 7 ENGLISH Vertical Shot of Steam (Type GC4040/4035/4030/4025/4020/4015/4010 only) The Shot of Steam function can also be used when you hold the iron in vertical position. Never direct the steam towards people. Automatic Anti-Calc system (Type GC4040/4035/4030/4025/4020/4015 only) The built-in Anti-Calc system automatically reduces deposit of scale and ensures a longer life of the iron.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance Calc-Clean This is a Calc-Cleaning function which removes scale and impurities. Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (when flakes coming out from the soleplate during ironing), the Calc-Clean function should be used more frequently.
  • Page 9 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 10: Trouble Shooting Guide

    Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the nearest Philips Service Centre or one of its representatives. See the worldwide guarantee leaflet for telephone numbers of the Philips Helpdesk or visit our website at www.philipsonline.com.
  • Page 11: Polski

    POLSKI Ważne Przed pierwszym użyciem Sprawdź, czy napięcie znamionowe odpowiada napięciu sieciowemu w Twoim domu. Ze stopy żelazka usuń wszelkie nalepki, folię ochronną lub pokrywę wykorzystywaną podczas magazynowania (tylko dla typu GC4040/4025). Aby usunąć ze stopy żelazka wszystkie zanieczyszczenia, podgrzej żelazko do maksymalnej temperatury i prasuj przez kilka minut mokrą...
  • Page 12 POLSKI Napełnij wodą z kranu zbiornik do maksimum, posługując się odpowiednim naczyniem. Wciśnij w celu zamknięcia zatyczki (charakterystyczny odgłos zamykania) Ustawianie temperatury (Tylko dla typu GC4040, 4025). Zdejmij ochronną pokrywę wykorzystywaną w transporcie. Postaw żelazko na tylnej ściance. Ustaw termostat na wybraną temepraturę prasowania, przekręcając pokrętło na pozycję...
  • Page 13 POLSKI Dla modeli z automatycznym wyłączaniem (tylko dla typu GC4040/4035/4030) Prasowanie parowe Ustaw termostat na zalecaną temperaturę. Ustaw regulator pary na odpowiednią pozycję. Para zacznie się wydobywać, gdy tylko zostanie osiągnięta wybrana temperatura. Prasowanie bez pary Ustaw regulator pary na pozycję 0 (= brak pary). Ustaw termostat na wybraną...
  • Page 14 POLSKI Wciśnij i zwolnij przycisk "uderzenie parowe". Funkcja zapobiegająca kapaniu (Drip Stop) Pionowe uderzenie parowe (tylko dla typu GC4040/4035/4030/4025/4020/4015/4010) Funkcji Udezenia parowego możesz również użyć trzymając żelazko w pozycji pionowej. Automatyczny system antywapienny Anti-Calc (tylko dla typu GC4040/4035/4030/4025/4020/4015) System automatycznego wyłączania (tylko dla typu: GC4040/4035/4030) Elektroniczny bezpiecznik automatycznie wyłącza żelazko, jeśli nie jest używane przez minutę.
  • Page 15 POLSKI Mycie i konserwacja Funkcja Calc-Clean Ustaw regulator pary na pozycję 0. Napełnij zbiornik na wodę do poziomu MAX. Ustaw termostat na pozycję MAX. Włącz wtyczkę do gniazdka ściennego. Gdy pomarańczowa lampka kontrolna zgaśnie, wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. Trzymając żelazko nad zlewem wciśnij przycisk Calc-Clean i utrzymuj go w tej pozycji lekko potrząsając żelazkiem.
  • Page 16 POLSKI Po zakończeniu prasowania Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odczekaj, aż żelazko ostygnie. Usuń ze stopy żelazka łuski i inne zanieczyszczenia posługując się mokrą szmatką i płynem czyszczącym nie zawierającym środków ciernych. Wytrzyj obudowę żelazka wilgotną ściereczką. Regularnie wypłukuj zbiornik czystą wodą. Po wymyciu zbiornika opróżnij go.
  • Page 17 POLSKI Jak rozwiązywać problemy Problem Ewentualna przyczyna (y) Rozwiązanie problemu...
  • Page 18: Română

    în timp ce umpleţi sau goliţi rezervorul de apă sau chiar când faceţi o scurtă pauză. - În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special disponibil la firma Philips sau un agent service al firmei. Înainte de prima utilizare Asiguraţi-vă...
  • Page 19 ROMÂNĂ Turnaţi apă de la robinet din recipientul de umplere în rezervor până la gradaţia maximă. Nu umpleţi rezervorul peste gradaţia MAX. Dacă apa de la robinet din cartierul dumneavoastră este foarte dură, vă sfătuim să o amestecaţi în proporţii egale cu apă distilată, sau să folosiţi doar apă...
  • Page 20 ROMÂNĂ Pentru modele cu funcţie de oprire automată (model GC4040/4035/4030) Dacă funcţia oprire automată este activată (ledul roşu clipeşte intermitent, mişcaţi uşor fierul pentru a dezactiva funcţia (nu mai clipeşte intermitent). Călcarea cu aburi Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor. Poziţionaţi termostatul pe poziţia indicată.
  • Page 21 ROMÂNĂ Apăsaţi scurt butonul Jet de Abur. Sistem de oprire a scurgerii apei din rezervor Acest fier de călcat este echipat cu un sistem de blocare automată a aburului: fierul de călcat opreşte automat aburul la temperaturi scăzute pentru a preveni scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplă acest lucru veţi auzi un semnal acustic.
  • Page 22 ROMÂNĂ - Ridicaţi fierul de călcat sau mişcaţi-l uşor. - Ledul roşu se stinge. În funcţie de temperatura tălpii aparatului, ledul portocaliu se poate aprinde. - Dacă ledul portocaliu se aprinde după ce aţi mişcat fierul, aşteptaţi ca acesta să se stingă înainte de începe călcarea. - Dacă...
  • Page 23 ROMÂNĂ După călcare Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi fierul să se răcească. Ştergeţi talpa aparatului cu o cârpă umedă şi un detergent neabraziv (lichid). Curăţaţi partea superioară a fierului de călcat cu o cârpă umedă. Clătiţi rezervorul cu apă în mod regulat. Goliţi rezervorul după curăţare.
  • Page 24 Acest capitol cuprinde problemele cele mai întâlnite.Vă rugăm să citiţi toate capitole pentru mai multe detalii. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, vă rugăm să contactaţi Centrul Service Philips sau reprezentanţa acestuia. Consultaţi foaia de garanţie internaţională pentru numerele de telefon ale Biroului de Informaţii sau vizitaţi site-ul nostru de web la www.philipsonline.com.
  • Page 25: Русский

    РУССКИЙ Внимание В целях обеспечения безопасной эксплуатации, прежде чем пользоваться утюгом, прочитайте настоящее руководство. - Не оставляйте включенный утюг без присмотра. - Малолетним детям не разрешается пользоваться прибором без присмотра взрослых. - Не позволяйте детям играть с прибором. - Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести...
  • Page 26 РУССКИЙ С помощью специального кувшина залейте в водонаборный контейнер водопроводную воду до отметки максимального уровня. Не заполняйте водонаборный контейнер выше отметки МАХ. В случае если водопроводная вода в Вашей местности слишком жесткая, рекомендуется разбавить ее дистиллированной водой в соотношении 1:1 или использовать только дистиллированную воду. Не...
  • Page 27 РУССКИЙ Во время глажения желтый сигнальный индикатор будет время от времени загораться. Модели с автоматическим выключателем (только модели GC4040/4035/4030) При срабатывании автоматического выключателя (сопровождающегося миганием красного сигнального индикатора) немного переместите утюг, чтобы отключить автоматический выключатель (мигание прекратится). Глажение с отпариванием Убедитесь, что...
  • Page 28 РУССКИЙ Для увлажнения изделий, подлежащих глажению, дважды нажмите кнопку разбрызгивателя. Усиленное отпаривание Мощный «выброс» пара позволяет разгладить неподатливые складки. Функция усиленного отпаривания может быть использована только при установке температуры в диапазоне от 2 до МАХ. Нажмите, а затем отпустите кнопку «Выброс пара». Каплеотсекатель...
  • Page 29 РУССКИЙ Автоматический выключатель (только для моделей GС4040/4035/4030) Электронное защитное устройство автоматически отключает утюг, если его не перемещать в течение некоторого времени. При срабатывании автоматического выключателя начинает мигать красный сигнальный индикатор. Для того, чтобы снова нагреть утюг: - Поднимите утюг или немного переместите его. - Красный...
  • Page 30 РУССКИЙ Удерживая утюг над раковиной, нажмите и удерживайте кнопку очистки от налета и осторожно встряхните утюг. Из подошвы утюга будут выходить пар и кипящая вода, вымывающие наружу загрязнения и хлопья накипи (если они имеются). Сразу же после того, как будет использована вся вода из водонаборного...
  • Page 31 Гарантийное и сервисное обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу: www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном...
  • Page 32 РУССКИЙ Устранение неполадок В данном разделе перечислены наиболее распространенные проблемы, с которым вы можете столкнуться при пользовании вашим утюгом. Для более подробной информации просьба прочитать другие части руководства. Если вы не можете устранить неполадки самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр компании «Филипс» или к представителям этого центра. Номера...
  • Page 33: Česky

    ČESKY Důležité Před prvním použitím Nejprve zkontrolujte, zda napětí ve vaší světelné síti souhlasí s údajem napětí na typovém štítku přístroje. Ze dna žehličky sejměte všechny nálepky, ochranné fólie nebo úložný kryt (pouze u typu GC4040/4025). Ohřejte žehličku na maximální teplotu a přežehlete krátce s použitím páry starší...
  • Page 34 ČESKY Nastavení teploty (Pouze pro typy GC4040, 4025). Odejměte ochranný úložný kryt. Žehličku postavte na zadní stěnu. Regulátorem nastavte teplotu tak, že jím otočíte na požadovaou teplotu podle údaje na indikátoru. Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Když žlutá kontrolka poprvé zhasne, vyčkejte ještě malou chvíli a pak začněte s žehlením.
  • Page 35 ČESKY Žehlení bez páry Regulátor páry nastavte do polohy O (=bez páry). Nastavte regulátor teploty do doporučené polohy. Další funkce žehličky Postřik vodou Stiskněte vícekrát tlačítko postřiku vodou a textilii navlhčete. Impuls páry Stiskněte a uvolněte tlačítko impulsu páry. Funkce Drip Stop Impuls páry ve svislé...
  • Page 36 ČESKY Automatický Anti-Calc systém (pouze typy GC4040/4035/4030/4025/4020/4015) Automatické vypnutí (pouze typy GC4040/4035/4030) Elektronický bezpečnostní obvod žehličku automaticky vypne, pokud jí určitou dobu nepohnete. Tento stav je indikován červenou kontrolkou, která začne blikat. Čištění a údržba Funkce Calc-Clean Regulátor páry nastavte do polohy O. Zásobník vody naplňte až...
  • Page 37 ČESKY Když žlutá kontrolka zhasne, žehličku vypněte. Žehličku podržte nad dřezem, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko funkce Calc-Clean a jemně žehličkou potřepte. Ze dna žehličky začne vystupovat horká voda s párou a odplaví současně všechny nečistoty (pokud jsou). Když je všechna voda vystříkána, tlačítko funkce Calc-Clean opět uvolněte.
  • Page 38 ČESKY Ochranný úložný kryt (pouze typy GC4040/4025). Záruka a servis Průvodce případnými problémy Problém Možná příčina (příčiny) Řešení...
  • Page 39: Magyar

    MAGYAR Fontos Első használat előtt Ellenőrizze, hogy az adattáblán jelzett tápfeszültség megegyezik- e az otthonában lévő hálózati feszültséggel. Távolítson el a vasalótalpról minden címkét, védőfóliát vagy tároló borítást (csak a GC4040/4025 típusnál). Melegítse fel a vasalót a legnagyobb hőmérsékletre és tolja végig néhány percig egy darab nedves ruhán, hogy minden maradvány eltűnjék a talpról.
  • Page 40 MAGYAR Öntsön csapvizet a töltőkancsóból a víztartályba a legfelső szintig. Nyomással zárja be a töltősapkát (kattanás!). Hőmérséklet szabályozás (Csak a GC4040, 4025 típusnál).Távolítsa el a tárolásra szolgáló védőréteget. Állítsa a vasalót a végére. Állítsa a hőmérséklet szabályozót a megfelelő vasalási hőmérsékletre a hőmérséklet jelző...
  • Page 41 MAGYAR Vasalás gőzzel Állítsa a hőmérsékletszabályzó gombot az ajánlott pozícióba. Állítsa a gőzszabályzó gombot a megfelelő gőzpozícióba. Amint a készülék eléri a beállított hőmérsékletet, elkezdheti a gőzölős vasalást. Vasalás gőz nélkül Állítsa a gőzszabályzó gombot O (= nincs gőz) pozícióba. Állítsa a hőmérsékletszabályzó...
  • Page 42 MAGYAR Függőleges gőzlöket (csak a GC4040/4035/4030/4025/4020/4015/4010 típusoknál) A gőzlöket funkciót akkor is lehet használni, ha a vasalót függőleges helyzetben tartja. Automatikus vízkövesedés-gátló rendszer (csak a GC4040/4035/4030/4025/4020/4015 típusoknál) Automatikus kikapcsolás (csak a GC4040/4035/4030 típusoknál) Egy elektromos biztonsági kapcsoló automatikusan kikapcsolja a vasalót, ha nem mozgatja. Amikor a vasaló...
  • Page 43 MAGYAR Tisztítás és karbantartás Vízkőtisztítás Állítsa a gőzszabályzó gombot O pozícióba. Töltse fel a víztartályt a maximális szintig. Állítsa a hőmérsékletszabályzó gombot a MAX pozícióra. Dugja a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorba. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, amikor a borostyánsárga jelzőlámpa elalszik.
  • Page 44 MAGYAR A vasaló felső részét nedves ruhával tisztítsa. Rendszeresen öblítse ki vízzel a víztartályt.Tisztítás után ürítse ki a víztartályt. Tárolás Húzza ki a fali konnektorból a hálózati dugót és állítsa a gőzszabályzót 0 pozícióba. Ürítse ki a víztartályt. Csak a GC4035/4030/4020/4015/4010/4005 típusoknál Tárolásra szolgáló...
  • Page 45 MAGYAR Hibaelhárítási útmutató Hiba Lehetséges ok(ok) Elhárítás...
  • Page 46: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred prvým použitím. Skontrolujte, či sieťové napätie uvedené na typovom štítku prístroja súhlasí so sieťovým napätím vo Vašej el. sieti. Zo žehliacej platne odstráňte všetky nálepky, ochrannú fóliu a ochranný kryt (len typ GC4040/4025). Žehličku rozohrejte na maximálnu teplotu a niekoľko minút prechádzajte žehliacou platňou po vlhkej utierke, aby ste odstránili všetky zvyšky.
  • Page 47 SLOVENSKY Z napĺňacej odmerky nalejte pitnú vodu do zásobníka vody po maximálnu úroveň. Zatlačením zatvorte napĺňacie veko (klik!) Nastavenie teploty (Len typ GC4040,4025). Dajte dole ochranný kryt. Žehličku postavte vzpriamene. Ovládač teploty nastavte na požadovanú teplotu žehlenia jeho otočením na pozíciu ukazovateľa teploty. Sieťovú...
  • Page 48 SLOVENSKY Naparovanie Ovládač teploty nastavte na doporučenú pozíciu. Ovládač pary nastavte na prislúchajúcu pozíciu naparovania. Naparovanie začne ihneď po dosiahnutí nastavenej teploty. Žehlenie bez naparovania Ovládač pary nastavte na pozíciu O (=bez pary). Ovládač teploty nastavte na doporučenú pozíciu. Ďalšie vlastnosti Kropenie Prádlo navlhčíte niekoľkonásobným stlačením tlačidla kropenia.
  • Page 49 SLOVENSKY Vertikálny impulz pary (Len typ GC4040/4035/4030/4025/4020/4015/4010) Impulz pary môžete použiť aj keď držíte žehličku vo vertikálnej polohe. Automatický odvápňovací systém Anti-Calc (len typ GC4040/4035/4030/4025/4020/4015) Automatické vypnutie len typ (GC4040/4035/4030) Elektronická bezpečnostná poistka automaticky vypne žehličku, ak sa ňou chvíľku nehýbalo. Ukazovateľom vypnutia žehličky je automatické...
  • Page 50 SLOVENSKY Čistenie a údržba Odvápňovanie Ovládač pary nastavte na pozíciu O. Zásobník vody naplňte na maximálnu úroveň. Ovládač teploty nastavte na MAX. Zástrčku vložte do zásuvky el. siete. Žehličku odpojte, keď vypne žlté kontrolné svetlo. Žehličku dajte nad drez, podržte zatlačené tlačidlo odvápňovania a mierne zatraste žehličkou.
  • Page 51 SLOVENSKY Vrchnú časť žehličky vyčistite vlhkou utierkou. Pravidelne oplachujte zásobník vody vodou. Zásobník vody po vyčistení vyprázdnite. Uloženie Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky el. siete a ovládač pary nastavte na pozíciu 0. Vyprázdnite zásobník vody. Len typ GC4035/4030/4020/4015/4010/4005. Ochranný kryt (len typ GC4040/4025 only). Záruka a servis...
  • Page 52 SLOVENSKY Niekoľko rád pri prípadnej závade Problém Možná príčina (y) Riešenie...
  • Page 53: Українська

    від праски, вимкніть її з розетки, поставте регулятор подачі пару у положення "О" і поставте праску на її п'ятку. - Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід замінити на спеціальний шнур, який можна придбати у компанії Philips або у сервісній службі. Перед першим використанням праски...
  • Page 54 УКРАЇНСЬКА Залийте водопровідну воду з резервуару для заливання води у резервуар для води на прасці. Не наливайте воду вище максимального рівня. Якщо вода у вашому водопроводі дуже тверда, ми рекомендуємо змішувати її з дистильованою водою у співвідношенні 1 : 1 або використовувати...
  • Page 55 УКРАЇНСЬКА Для приладів з автоматичним вимкненням (стосується лише типів GC4040/4035/4030) Якщо працює пристрій автоматичного вимкнення (індикатор Прасування з паром Перевірте, щоб у прасці було досить води. Поставте регулятор температури на рекомендоване положення. Дивіться розділ "Встановлення температури". Поставте регулятор подачі пару у відповідне положення. - 1 - 3 для...
  • Page 56 УКРАЇНСЬКА Натисніть і відпустіть кнопку "Shot-of-Steam". Запобіжник утворення крапель У цій прасці передбачено пристрій, який запобігає утворенню крапель води: якщо температура праски стає занадто низькою, утворення пару в прасці автоматично припиняється, що запобігає виходу з нагрівального елементу води у вигляді крапель. Коли почне...
  • Page 57 УКРАЇНСЬКА Система автоматичного вимкнення (стосується лише приладів типів GC4040/4035/4030) Пристрій електронного блокування автоматично вимкне праску, якщо на протязі деякого часу вона не буде рухатись. Про роботу пристрою електронного блокування буде свідчити блимання червоного індикатора автоматичного вимкнення праски. Щоб вимкнути електронне блокування: - Злегка...
  • Page 58 УКРАЇНСЬКА Як тільки вода у резервуарі закінчиться, відпустіть кнопку видалення накипу. Якщо у прасці залишилося ще багато забруднень, повторіть процес очистки. Після очистки від накипу - Ввімкніть праску, щоб нагрівальний елемент висох. - Після того, як жовтий індикатор погасне, вимкніть праску з розетки.
  • Page 59 положенні на стійкій поверхні. Гарантія і обслуговування Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, просимо відвідати сторінку компанії Philips у мережі Інтернет за адресою www.philips.com або зверніться у Центр обслуговування клієнтів компанії Philips у вашій країні (телефонні номери таких...
  • Page 60 розділах. Якщо ви не можете вирішити проблему, що з'явилася, прохання звернутися у найближчий Сервісний центр компанії Philips або до одного з її представників. Телефони служб інформації у різних країнах світу ви можете подивитися і у гарантійному талоні або на сторінці компанії Philips у мережі Інтернет за...
  • Page 61: Hrvatski

    HRVATSKI Važno Prije prve uporabe Provjerite da li napon označen na pločici s podacima odgovara naponu Vaše mreže. Skinite bilo kakve naljepnice, zaštitnu foliju ili pokrov (samo model GC4040/4025) s donje ploče glačala. Zagrijte glačalo na maksimalnu temperaturu i nekoliko minuta glačajte komad vlažne krpe kako bi uklonili ostatke nečistoće.
  • Page 62 HRVATSKI Pritisnite za zatvaranje (klik!). Podešavanje temperature (Samo modeli GC4040, 4025). Skinite zaštitni pokrov. Postavite glačalo uspravno. Podesite potrebnu temperaturu glačanja zakretanjem kontrole na indikator temperature. Utaknite mrežni kabel u uzemljenu zidnu utičnicu. Kad se žuta kontrolna žaruljica ugasi prvi puta, pričekajte malo prije početka glačanja.
  • Page 63 HRVATSKI Postavite kontrolu pare u odgovarajući položaj. Para počinje izlaziti čim je dosegnuta podešena temperatura. Glačanje bez pare Postavite kontrolu pare na položaj O (= bez pare). Postavite kontrolu temperature u preporučeni položaj. Druge značajke Prskanje vodom Pritisnite tipku za prskanje nekoliko puta za vlaženje rublja. Mlaz pare Pritisnite i otpustite tipku za mlaz pare.
  • Page 64 HRVATSKI Okomiti mlaz pare (samo modeli GC4040/4035/4030/4025/4020/4015/4010) Funkcija mlaza pare se takoūer može koristiti kada držite glačalo u okomitom položaju. Automatski Anti-Calc sustav (samo modeli GC4040/4035/4030/4025/4020/4015) Automatsko isključenje (samo modeli GC4040/4035/4030) Niste li neko vrijeme pomaknuli glačalo, sigurnosni mehanizam ga automatski isključuje. Kada se glačalo isključi, crvena kontrolna žaruljica trepće.
  • Page 65 HRVATSKI Čišćenje i održavanje Calc-Clean funkcija Postavite kontrolu pare u položaj O. Napunite spremnik za vodu do najviše razine. Postavite kontrolu temperature na MAX. Utaknite mrežni kabel u zidnu utičnicu. Izvadite mrežno glačalo kada se žuta kontrolna žaruljica ugasi. Držite glačalo iznad sudopera, pritisnite i zadržite calc-clean tipku i nježno protresite glačalo.
  • Page 66 HRVATSKI Pohranjivanje Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice i postavite kontrolu pare na položaj 0. Ispraznite spremnik za vodu. Samo modeli GC4035/4030/4020/4015/4010/4005. Zaštitni pokrov (samo modeli GC4040/4025). Jamstvo i servis...
  • Page 67 HRVATSKI U slučaju problema Problem Mogući uzrok (uzroci) Rješenje...
  • Page 68: Eesti

    EESTI Pange tähele! Enne esmakasutust Enne esmakasutust kontrollige, kas seadme andmeplaadile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele. Eemaldage triikraua tallalt kleebised või kaitsekile (Ainult mudel GC4040/4025). Laske triikraual soojeneda maksimaalse temperatuurini ja triikige mitu korda läbi niiske lapi, et eemaldada mustusjääki tallalt.
  • Page 69 EESTI Temperatuuri valik (Ainult mudel GC4040, 4025). Eemaldage kaitsekate. Pange triikraud püstiasendisse. Valige termoregulaatoriga sobiv temperatuur. Ühendage pistik maandatud pistikupessa. Kui märgutuli on esimest korda kustunud, oodake pisut, enne kui triikima hakkate. Triikimise ajal kollane märgutuli aeg-ajalt süttib. Automaatväljalülitus (ainult mudelil GC4040/4035/4030) Aurtriikimine Keerake temperatuuriregulaator soovitud asendisse.
  • Page 70 EESTI Kuivtriikimine Keerake aururegulaator asendisse O (= kuivtriikimine). Keerake temperatuuriregulaator soovitud asendisse. Lisafunktsioonid Niisutamine Vajutage riide niisutamiseks paar korda piserdusnupule. Aurpihustamine Vajutage aurupahvakunuppu ja seejärel vabastage. Drip Stop Püstiasendi aurupihustus (Ainult mudelil GC4040/4035/4030/4025/4020/4015/4010). Aurupihustust võib kasutada siis kui triikraud on püstiasendis.
  • Page 71 EESTI Automaatne katlakivi vastane süsteem (Ainult mudel GC4040/4030/4025/4020/4015) Automaatväljalülitus (ainult mudel GC4040/4035/4030) Kui triikrauda ei ole mõnda aega liigutatud, lülitub kütteelement automaatselt välja. Punane automaatväljalülituse märgutuli hakkab vilkuma, mis näitab, et triikraud on end ise välja lülitanud. Puhastamine ja hooldus Katlakivi eemaldamine Keerake aururegulaator asendisse O.
  • Page 72 EESTI Ühendage pistik pistikupessa. Eemaldage pistik pistikupesast, kui kollane märgutuli on kustunud. Hoidke triikrauda kraanikausi kohal, vajutage ja hoidke all katlakivi eemaldamise nuppu ja raputage kergelt triikrauda. Tallast väljub aur ja keev vesi. Kui triikrauas on mustus ja sade, siis pudenevad need välja.
  • Page 73 EESTI Kaitsekate (ainult mudel GC4040/4025). Garantii & teenindus...
  • Page 74 EESTI Veatabel Probleem Võimalik(ud) põhjus(ed) Lahendus...
  • Page 75: Latviski

    LATVISKI Svarīgi Pirms pirmās lietošanas Pārliecinieties, vai uz ierīces marķējuma norādītais spriegums atbilst elektrības tīkla spriegumam jūsu mājā. No gludekļa klātnes noņemiet jebkuru uzlīmi, aizsargfoliju vai uzglabāšanas aizsargpārvalku (tikai modelim GC4040/4025). Uzkarsējiet gludekli līdz maksimālajai temperatūrai un pāris minūtes gludiniet mitru drānu, lai gludekļa klātne kļūtu pilnīgi tīra.
  • Page 76 LATVISKI Piepildiet ūdens tvertni no krūzes ar krāna ūdeni līdz maksimālā līmeņa atzīmei. Piespiediet vāciņu, lai aizvērtu ūdens tvertni (atskan klikšķis). Temperatūras regulēšana (Tikai modelim GC4040, 4025.) Noņemiet uzglabāšanas aizsargpārvalku. Novietojiet gludekli vertikālā stāvoklī. Noregulējiet temperatūras regulatoru nepieciešamajā stāvoklī, pagriežot to atbilstoši gludināšanas temperatūras indikatoram. Iespraudiet kontaktdakšu iezemēta elektrotīkla sienas kontaktligzdā.
  • Page 77 LATVISKI Automātiskās izslēgšanās varianti (tikai modelim GC4040/4035/4030) Gludināšana ar tvaiku Noregulējiet temperatūras regulatoru stāvoklī, kas atbilst gludināmā auduma veidam. Noregulējiet tvaika padeves slēdzi nepieciešamajā stāvoklī. Tvaika padeve būs iespējama tad, kad tiks sasniegta noregulētā temperatūra. Gludināšana bez tvaika Noregulējiet tvaika padeves slēdzi O stāvoklī (= gludināšana bez tvaika).
  • Page 78 LATVISKI Īslaicīgi piespiediet forsētas tvaika padeves pogu. Pilienapture Vertikāla forsēta tvaika padeve (tikai modelim GC4040/4035/4030/4025/4020/4015/4010) Forsētu tvaika padevi var izmantot arī turot gludekli vertikāli. Automātiskā atkaļķošanas sistēma (tikai modelim GC4040/4035/4030/4025/4020/4015) Automātiskā izslēgšanās (tikai modelim GC4040/4035/4030) Ja gludeklis ilgāku laiku netiek lietots, iebūvētais elektroniskais sensors automātiski izslēgs ierīci.
  • Page 79 LATVISKI Tīrīšana un kopšana Atkaļķošana Noregulējiet tvaika kontroles slēdzi stāvoklī O. Piepildiet ūdens tvertni līdz maksimālā līmeņa atzīmei MAX. Noregulējiet temperatūras regulatoru MAX stāvoklī. Iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. Kad nodzisusi dzeltenā signāllampiņa, atvienojiet gludekli no elektrības tīkla. Turot gludekli virs izlietnes, piespiediet un turiet atkaļķošanas pogu, un viegli sakratiet gludekli.
  • Page 80 LATVISKI Pēc gludināšanas Izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas un ļaujiet gludeklim atdzist. Noslaukiet nolobījušās daļiņas un citas nogulsnes no klātnes ar mitru drānu un ar tīrīšanas līdzekli, kas nav abrazīvs. Noslaukiet gludekļa augšdaļu ar mitru drānu. Regulāri izskalojiet tvertni ar ūdeni. Pēc tīrīšanas to iztukšojiet. Glabāšana Izvelciet elektrības tīkla kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas un noregulējiet tvaika padeves slēdzi 0 stāvoklī.
  • Page 81 LATVISKI Problēmu novēršana Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums...
  • Page 82: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš pirmąjį naudojimą Patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant pado, sutampa su įtampa jūsų namuose. Nuo pado nuimkite visus lipdukus, apsauginę foliją arba saugojimo dėklą (tik GC4040/4025 modeliams). Įkaitinkite lygintuvą iki didžiausios temperatūros ir kelias minutes palyginkite drėgną skepetėlę, taip nuo pado pašalinsite nešvarumus.
  • Page 83 LIETUVIŠKAI Uždarydami gaubtuvėlį spauskite taip, kad pasigirstų spragtelėjimas. Temperatūros nustatymas (Tik GC4040, 4025 modeliams). Nuimkite saugojimo dėklą. Pastatykite lygintuvą ant jo kulno. Nustatykite temperatūros reguliatorių ties temperatūros indikatoriaus padėtimi ir ties norima lyginimo temperatūra. Įjunkite laidą į įžemintą elektros lizdą. Kai gintarinė...
  • Page 84 LIETUVIŠKAI Nustatykite garų reguliatorių ties atitinkama garų padėtimi. Garinimas prasidės, vos bus pasiekta nustatyta temperatūra. Lyginimas be garų Nustatykite garų reguliatorių ties 0 padėtimi ("nenaudojant garų"). Nustatykite temperatūros reguliatorių ties siūloma padėtimi. Kitos savybės Purškimas Drėkindami skalbinius, porą kartų paspauskite purškimo mygtuką.
  • Page 85 LIETUVIŠKAI Vertikalus garų srautas (tik GC4040/4035/4030/4025/4020/4015/4010 modeliams) Garų srautą galima paleisti ir laikant lygintuvą vertikaliai. Automatinė kalkių šalinimo sistema (tik GC4040/4035/4025/4020/4015 modeliams) Automatinis išjungimas (tik GC4040/4035/4030 modeliams) Elektroninis saugiklis automatiškai išjungs lygintuvą, jei šis kurį laiką buvo nejudinamas. Po to ims blykčioti raudona automatinio išsijungimo lemputė.
  • Page 86 LIETUVIŠKAI Valymas ir priežiūra Kalkių šalinimas Nustatykite garų reguliatorių ties 0 padėtimi. Pilnai užpildykite vandens rezervuarą. Nustatykite temperatūros reguliatorių ties MAX atžyma. Įjunkite kyštuką į elektros lizdą. Kai tik gintarinė lemputė užges, išjunkite lygintuvą iš elektros lizdo. Laikykite lygintuvą virš kriauklės, įspaudę laikykite kalkių šalinimo mygtuką...
  • Page 87 LIETUVIŠKAI Saugojimas Išjunkite laidą iš rozetės ir garų reguliatorių nustatykite ties 0 padėtimi. Ištuštinkite vandens rezervuarą. Tik GC4035/4030/4020/4015/4010/40005 modeliams. Saugojimo dėklas (tik GC4040/4025 modeliui). Garantija ir aptarnavimas...
  • Page 88 LIETUVIŠKAI Problemų sprendimo vadovas Problema Galimos priežastys Sprendimas...
  • Page 89: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pomembno Pred prvo uporabo Preverite če nazivna napetost na tipski plošči aparata ustreza napetosti v vašem električnem omrežju. Z likalne plošče odstranite vse nalepke, zaščitno folijo ali pokrivalo za shranjevanje (samo pri modelu GC4040/4025). Likalnik segrejte na maksimalno temperaturo in likajte vlažno krpo nekaj minut, da odstranite vse ostanke na likalni plošči.
  • Page 90 SLOVENŠČINA Vodo, ki jo nalijete iz vodovoda v dozirno posodico, vlijte v rezervoar za vodo do maksimalnega nivoja. S pritiskom zaprite dozirni pokrovček (klik!). Nastavitev temperature (Samo pri modelu GC4040, 4025). Odstranite zaščitno pokrivalo za shranjevanje. Postavite likalnik v pokončni položaj. Temperaturni regulator nastavite na zahtevano delovno temperaturo tako, da ga obrnete do položaja, ki označuje določeno temperaturo.
  • Page 91 SLOVENŠČINA Za verzijo s samodejnim izklopom (samo pri modelu GC404/4035/4030) Likanje s paro Temperaturni regulator nastavite na priporočeno temperaturo. Parni regulator nastavite na ustrezni položaj. Takoj, ko se doseže nastavljena temperatura, začne izhajati para. Likanje brez pare Parni regulator nastavite na položaj 0 (= brez pare). Temperaturni regulator nastavite na priporočeni položaj.
  • Page 92 SLOVENŠČINA Drip Stop funkcija Navpični sunkoviti izpust pare (samo pri modelih GC404/4035/4030/4025/4020/4015/4010) Funkcijo sunkovitega izpusta pare lahko uporabljate tudi, ko držite likalnik v navpičnem položaju. Samodejni proti-apnenčni sistem "Anti-Calc" (samo pri modelih GC4040/4035/4030/4025/4020/4015) Samodejni izklop (samo pri modelih GC4040/4035/4030) Če likalnik nekaj časa miruje, ga elektronska varovalka samodejno izklopi.
  • Page 93 SLOVENŠČINA Čiščenje in vzdrževanje Calc-Clean funkcija Parni regulator nastavite na položaj 0. Napolnite rezervoar za vodo do maksimalnega nivoja. Temperaturni regulator nastavite na položaj MAX. Vstavite vtikač kabla v omrežno vtičnico. Ko jantarjeva kontrolna lučka ugasne, izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice. Držite likalnik nad odtokom, pritisnite in držite gumb za čiščenje apnenca in nežno stresajte likalnik.
  • Page 94 SLOVENŠČINA Zgornji del likalnika obrišite z vlažno krpo. Redno spirajte rezervoar za vodo s čisto vodo. Po čiščenju vedno izpraznite rezervoar za vodo. Shranjevanje Izvelcite vtikač iz omrežne vtičnice in nastavite parni regulator na položaj 0. Spraznite rezervoar za vodo. Velja samo za modele GC4035/4030/4020/4015/4010/4005.
  • Page 95 SLOVENŠČINA Pomočnik pri odpravljanju težav Možni vzrok (vzroki) Težava Rešitev...
  • Page 96 4239 000 47503 www.philips.com...

Table of Contents