Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wichtige Hinweise
  • Wissenswertes
  • Anwendung
  • Verschiedenes
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Application
  • Divers
  • Garantie
  • Norme DI Sicurezza
  • Informazioni Interessanti
  • Modalità D'impiego
  • Varie
  • Garanzia
  • Indicaciones de Seguridad
  • Informaciones Interesantes
  • Aplicación
  • Generalidades
  • Garantía
  • PT Manual de Instruções
  • Avisos de Segurança
    • Informações Gerais
  • Aplicação
  • Generalidades
  • Garantia
  • Veiligheidsmaatregelen
    • Wetenswaardigheden
    • Het Gebruik
    • Diversen
  • Garantie
  • Turvallisuusohjeita
    • Tietämisen Arvoista
  • Käyttö
  • Sekalaista
  • Takuu
  • Säkerhetshänvisningar
    • Värt Att Veta
  • Användning
  • Övrigt
  • Garanti
  • Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè
  • Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â
  • Ê·úìôá
  • È¿Êôú
  • Áá‡Ëûë

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

D D E E
Haar-Entfernungs-System EPD
G G B B
Hair removal system EPD
F F R R
Épilateur EPD
I I T T
Epilatore EPD
E E S S
Sistema de eliminación de vello EPD
P P T T
Sistema de depilação EPD
N N L L
Haarverwijderingssysteem EPD
F F I I
Karvanpoistolaite EPD
S S E E
Hårborttagningssystem EPD
G G R R
Σύστημα αποτρίχωσης EPD
Art. 85500
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana EPD

  • Page 1 F F R R Épilateur EPD I I T T Epilatore EPD E E S S Sistema de eliminación de vello EPD P P T T Sistema de depilação EPD N N L L Haarverwijderingssysteem EPD F F I I...
  • Page 2: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções Sicherheitshinweise ........Avisos de segurança .
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Aparelho e elementos de comando Device and controls Toestel en bedieningselementen Appareil et éléments de commande Laite ja käyttölaitteet Apparecchio ed elementi per la regolazione Apparaten och komponenter Dispositivo y elementos de control Συσκευή και στοιχεία χειρισμού...
  • Page 4 Ein-/Aus-Taste Touche marche/arrêt Prog + -Taste Touche Prog + (Programmwahl vorwärts) (Sélection de programme vers l’avant) + -Taste (Stromstärke erhöhen) Touche + (Augmenter la puissance) Display (Anzeige) Écran (affichage) Gürtelclip (Rückseite) Clip de ceinture (face arrière) Ösen für Trageband Œillère pour lanière Selbst haftende Elektrodenpads Électrodes auto-adhésives - -Taste (Stromstärke vermindern)
  • Page 5 Tecla de encendido/apagado IN-/UIT-toets Tecla Prog + Prog + -toets (Programmakeuze vooruit) (Selección de programa hacia delante) + -toets (Stroomsterkte verhogen) Tecla + Display (afleesvenster) (Aumentar la intensidad de corriente) Riemclip (achterzijde) Display (Visualización) Ogen voor draagband Clip para el cinturón (panel posterior) Zelfklevende elektrodenpads Ojales para la cinta - -toets (Stroomsterkte verlagen)
  • Page 6 På/Av knapp Πλήκτρο ON/OFF Prog + knapp (programval framåt) Πλήκτρο Prog + + knapp (höja strömstyrkan) (Επιλογή προγράμματος προς τα εμπρός) Display Πλήκτρο + (Αύξηση έντασης ρεύματος) Bältesklämma (se baksidan) Οθόνη (ένδειξη) Öglor för bärrem Κλιπ ζώνης (πίσω πλευρά) Självhäftande elektroddyna Άγκιστρα...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Haar-Entfernungs-System EPD haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Haar-Entfernungs-System EPD haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 8 1 Sicherheitshinweise Hinweise für Ihr Wohlbefinden In folgenden Fällen/Bereichen darf das Gerät nicht angewendet werden: • auf der Vorderseite des Halses (Karotissinus), • bei Patienten mit Herzschrittmacher, Sicherheits- • zur Stimulierung der Gehirnregion, hinweise • bei Schmerzen mit unbekannter Ursache, •...
  • Page 9 1 Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 10 Verpackung senden Sie es an eine Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören: • 1 Gerät MEDISANA Haar-Entfernungs-System EPD • 2 selbstklebende Elektrodenpads, ca. 50 x 90 mm (groß) • 4 selbstklebende Elektrodenpads, ca. 30 x 50 mm (klein) • 2 selbstklebende Elektrodenpads, ca. 14 x 52 mm (für Oberlippenbärte) •...
  • Page 11: Wissenswertes

    Die dauerhafte Haarentfernung mit dem MEDISANA Haar-Entfernungs-System system EPD? EPD geht einen Schritt weiter. Mit einem sanften Stromimpuls über Elektroden werden die Wachstumszellen an den Haarwurzeln angegriffen. Die Haarwurzel wird verödet. Nach dem anschließenden Herausziehen der Haare haben Sie für lange Zeit Ruhe vor störenden Haaren.
  • Page 12 3 Anwendung Entfernen Sie den Deckel vom Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes. Batterien Legen Sie die vier mitgelieferten Batterien (Typ AAA (LR03), 1,5 V) ein. Achten einlegen/ Sie auf die Polung der Batterien (wie im Batteriefach angezeigt). Setzen Sie den wechseln Batteriefachdeckel wieder ein.
  • Page 13: Anwendung

    Elektrodenpads wieder auf die Schutzfolie zurück. • Sollten Sie die Elektrodenpads erneuern müssen, verwenden Sie nur Original - MEDISANA - Elektrodenpads. Nachdem Sie die selbst haftenden Elektrodenpads auf dem zu epilierenden Hautabschnitt befestigt haben, gehen Sie vor wie ab Kapitel 3.6 beschrieben.
  • Page 14 3 Anwendung Anwendungs- beispiele Rücken Brust Beine Beine Bikinizone Bikinizone Bauch Arme Achseln Oberlippenbart Gesicht...
  • Page 15 1 Sekunde alle Symbole im Display . Daran erkennen Sie, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Das EPD-Gerät bietet 12 verschiedene Programme an, 1 - 8 für Frauen und 9 - 12 für Männer. Die Programmauswahl erfolgt über die Tasten Prog+ Auswahl der und Prog- .
  • Page 16 3 Anwendung WARNUNG HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR REGULIERUNG DER STROMSTÄRKE Die Verwendung des Gleichstroms bedingt den Elektrolyseeffekt. Aus diesem Grund muss die Stromstärke unbedingt so ausgewählt werden, dass keine Hautreizungen oder -verbrennungen entstehen. Beginnen Sie stets mit der kleinsten Einstellung. Erste Behandlung: Es wird geraten, in jedem Fall die erste Behandlung auf der Stufe 1 durchzuführen.
  • Page 17 Es wird empfohlen, selbst haftende Elektrodenpads zu verwenden, die eine bessere Stimulierung ermöglichen und einfacher zu handhaben sind. Die Elek- trodenpads müssen aber immer dann ausgewechselt werden, wenn sie nicht mehr korrekt auf der Haut haften bleiben. Verwenden Sie nur MEDISANA Original-Elektrodenpads. Wo dürfen die Elektrodenpads positioniert werden? In dieser Gebrauchsanweisung werden die Positionen für die Elektrodenpads auf...
  • Page 18 2 selbstfaftende Elektrodenpads ca. 50 x 90 mm Artikel Nr: 87100 9 Haar-Entfernungs- 4 selbstfaftende Elektrodenpads ca. 30 x 50 mm Artikel Nr: 87080 4 System EPD 2 selbstfaftende Elektrodenpads ca. 14 x 52 mm Artikel Nr: 87110 8 1 Verbindungskabel Artikel Nr: 85510 8...
  • Page 19: Verschiedenes

    Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Haar-Entfernungs-System EPD Technische Spannungsversorgung : 6 V=, 4 x 1,5 V AAA Batterien LR03 Daten Ausgangsleistung...
  • Page 20: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 21: Safety Information

    Thank you for your confidence in us and congratulations! very much By purchasing the EPD hair removal system, you have gained a high-quality product from MEDISANA. To derive the most success and to enjoy your MEDISANA EPD hair removal system for a very long time, we recommend that you read the following information on the use and care of the device carefully.
  • Page 22 1 Safety Information Tips for your well-being Do not use the device in the following cases or areas: • on the front part of the neck (carotid sinus) Safety • on patients with a pacemaker Information • to stimulate the brain region •...
  • Page 23 1 Safety Information • This device is not designed to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufficient experience and/or knowledge, unless under observation by a person respon- sible for their safety, or unless instructed in the use of the device. •...
  • Page 24 If in doubt, do not use the appliance. Send it to a service point. and packaging The following parts are included as standard: • 1 device MEDISANA hair removal system EPD • 2 adhesive electrode pads, approx. 50 x 90 mm (large) • 4 adhesive electrode pads, approx. 30 x 50 mm (small) •...
  • Page 25: Useful Information

    The permanent hair removal performed by the MEDISANA hair removal system EPD goes one step further. A gentle electric impulse from the electrodes attacks the growth cells in the hair roots. The hair root is atrophied. After the hairs have been pulled out, you are free from irritating hairs for a long time.
  • Page 26 3 Application Remove the lid from the battery compartment on the back of the device. Inserting/ Insert the four enclosed batteries (type AAA (LR03), 1.5 V). Pay attention to the changing polarity of the batteries as indicated in the diagram in the battery compartment. batteries Replace the lid of the battery compartment.
  • Page 27: Application

    • If the electrode pads have to be replaced, please use only original MEDISANA electrodes pads. Once you have attached the adhesive electrode pads on the area of skin to be epilated, you should proceed as described from chapter 3.6. The size of the electrode pad depends on the surface that is to be treated.
  • Page 28 3 Application Examples of usage Back Chest Legs Legs Bikini zone Bikini zone Tummy Arms Armpits Moustache Face...
  • Page 29 1 second in the display . This shows that the device is in working order. The EPD device has 12 different programs, 1 - 8 for women and 9 - 12 for men. Use buttons Prog+ and Prog- to select a program.
  • Page 30 3 Application WARNING INFORMATION AND SAFETY MEASURES ON REGULATING THE CURRENT STRENGTH The electrolysis effect is created by continuous current. For this rea- son, you have to select a current that will not irritate or burn the skin. Always begin with the lowest setting. First treatment: We recommend that the first treatment be performed at level 1.
  • Page 31 However, the electrode pads have to be replaced when they no longer adhere properly to the skin. Use only MEDISANA original self-adhesive electrode pads. Where may the electrode pads be positioned? This instruction manual illustrates the electrode positions for each body zone (see chapter 3.5).
  • Page 32 4 Miscellaneous • Remove the batteries before cleaning the unit. Cleaning and • Never use aggressive cleaning agents such as thinning agents, petrol, maintenance kerosene, alcohol or chemical products. • Do not use stiff brushes. Use a soft, damp cloth to clean the device and cables. •...
  • Page 33: Miscellaneous

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA Hair removal system EPD Specifications Power supply : 6 V=, 4 x 1,5 V AAA batteries LR03...
  • Page 34: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec l’épilateur EPD, vous venez d’acquérir un produit de qualité MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter longtemps des avantages de votre épilateur EPD MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d’utilisation et d’entretien suivants.
  • Page 36 1 Consignes de sécurité Conseils pour votre bien-être L’appareil ne doit pas être utilisé dans les cas/zones suivants: • à l’avant du cou (sinus carotidien), Consignes • chez les patients munis d’un défibrillateur cardiaque, de sécurité • pour la stimulation de la région du cerveau, •...
  • Page 37 1 Consignes de sécurité • Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil. •...
  • Page 38 La fourniture comprend: • 1 épilateur EPD de MEDISANA • 2 électrodes auto-adhésives, env. 50 x 90 mm (grandes) • 4 électrodes auto-adhésives, env. 30 x 50 mm (petites) • 2 électrodes auto-adhésives, env. 14 x 52 mm (pour moustaches) •...
  • Page 39: Informations Utiles

    L’effet perdure jusqu’à quatre semaines. fonctionne-t-il? L’épilation durable qu’offre l’épilateur EPD de MEDISANA fait un pas de plus. Les cellules de croissance sont attaquées dans les racines des poils par un courant électrique léger émis par des électrodes. Les racines pileuses se sclérosent. Après l’extraction des poils, vous êtes à...
  • Page 40 3 Application Enlevez le couvercle du compartiment à piles au dos de l’appareil. Insérez Insérer/changer les quatre piles fournies (type AAA (LR03), 1,5 V). Vérifiez la polarité des piles les piles (représentée au fond du compartiment). Remettez en place le couvercle du compartiment à...
  • Page 41: Application

    • Si vous devez remplacer les électrodes , utilisez exclusivement des électrodes MEDISANA. Une fois que vous avez fixé les électrodes auto-adhésives sur la zone de peau à épiler, procédez comme au chapitre 3.6. La taille des électrodes dépend de la surface à...
  • Page 42 3 Application Exemple d’utilisation Poitrine Jambes Jambes Maillot Maillot Ventre Bras Aisselles Moustache Visage...
  • Page 43 1 seconde. Ceci indique que l’appareil est prêt à fonctionner. L’appareil EPD offre 12 programmes différents, 1 à 8 pour les femmes et 9 à 12 pour les hommes. La sélection de programme s’effectue au moyen des touches Sélection des...
  • Page 44 3 Application AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS ET MESURES PRÉVENTIVES DE RÉGULATION DE LA PUISSANCE ÉLECTRIQUE L’utilisation du courant continu détermine l’effet électrolytique. La puissance électrique doit par conséquent être sélectionnée de manière à ce qu’aucune irritation ou brûlure de la peau ne se produise.
  • Page 45 à manipuler. Mais les électrodes doivent toujours être changées quand elles n’adhèrent plus correctement à la peau. N’utilisez que des électrodes originales MEDISANA. Où les électrodes peuvent-elles être placées? Les positions des électrodes sur les différentes zones corporelles sont représentées dans le présent mode d’emploi (voir chapitre 3.5).
  • Page 46 Contactez votre revendeur ou directement notre ligne d'assistance : Accessoires 2 électrodes auto-adhésives, env. 50 x 90 mm Numéro d’article: 87100 9 Épilateur EPD 4 électrodes auto-adhésives, env. 30 x 50 mm Numéro d’article: 87080 4 2 électrodes auto-adhésives, env. 14 x 52 mm Numéro d’article: 87110 8...
  • Page 47: Divers

    Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : Épilateur EPD MEDISANA Caractéristique Alimentation électrique : 6 V=, 4 x 1,5 V piles AAA LR03 Puissance d’origine...
  • Page 48: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 49: Norme Di Sicurezza

    Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con l’epilatore EPD avete acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per ottenere il successo desiderato e poter godere a lungo del vostro epilatore EPD di MEDISANA, consigliamo di leggere attentamente le indicazioni seguenti relative all’uso e alla piccola manutenzione.
  • Page 50 1 Norme di sicurezza Indicazioni per il vostro benessere L’apparecchio non è indicato nei casi o per le zone del corpo elencati in seguito: • sulla parte anteriore del collo (carotide), Norme di • in pazienti portatori di pacemaker, sicurezza •...
  • Page 51 1 Norme di sicurezza • Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini, né utilizzato da persone con discapacità fisiche, sensoriali o intellettive o con esperienza insufficiente e/o carenza di competenze sempre che, per la loro incolumità, non vengano assistiti da una persona competente o non vengano adeguatamente istruiti su come impiegare l’apparecchio.
  • Page 52 Il materiale consegnato consta di: • 1 epilatore EPD di MEDISANA • 2 cuscinetti degli elettrodi autoadesivi, dimensione: 50 x 90 mm ca. • 4 cuscinetti degli elettrodi autoadesivi, dimensione: 30 x 50 mm ca.
  • Page 53: Informazioni Interessanti

    L’effetto può durare anche quattro settimane. l’epilatore EPD? L’epilazione permanente con l’epilatore EPD di MEDISANA va oltre. Le cellule responsabili della crescita del pelo vengono attaccate direttamente alla radice pilifera con leggeri impulsi di corrente emessi dagli elettrodi. La radice del pelo coagula.
  • Page 54 3 Modalità d’impiego Rimuovere il coperchio del vano pile che si trova sul retro dell’apparecchio. Inserire/estrarre Inserire le quattro pile fornite in dotazione (tipo AAA (LR03), 1,5 V). Prestare le batterie attenzione alla polarizzazione (schema nel vano batterie)! Reinserire il coperchio del vano pile.
  • Page 55: Modalità D'impiego

    • Qualora si debbano sostituire degli cuscinetti degli elettrodi utilizzare soltanto cuscinetti degli elettrodi originali MEDISANA. Dopo aver fissato gli cuscinetti degli elettrodi autoadesivi sulla zona del corpo da depilare, procedere come descritto nel capitolo 3.6. La dimensione degli cuscinetti degli elettrodi dipende dalla superficie cutanea da trattare.
  • Page 56 3 Modalità d’impiego Esempi di applicazione Schiena Petto Gambe Gambe Inguine Inguine Pancia Braccia Ascelle Zona sopra le labbra Viso...
  • Page 57 Per circa un secondo sul display appariranno tutti i simboli. Ciò sta a indicare che l’apparecchio è funzionante. L’apparecchio EPD ha 12 programmi differenti: 1 - 8 per le donne e 9 - 12 per gli uomini. Selezionare il programma mediante i tasti Prog+...
  • Page 58 3 Modalità d’impiego AVVERTENZA INDICAZIONI E MISURE PRECAUZIONALI PER LA REGOLAZIONE DELL’INTENSITÀ DI CORRENTE L’uso della corrente continua causa l’effetto dell’elettrolisi. Per tanto si è tenuti a scegliere l’intensità di corrente in modo da evitare l’insorgere di irritazioni o ustioni cutanee. Cominciare sempre con l’impostazione più...
  • Page 59 Gli elettrodi devono però essere sostituiti ogni qualvolta non si attacchino più bene alla pelle. Utilizzare solamente gli cuscinetti degli elettrodi originali di MEDISANA. Dove devono essere posizionati gli cuscinetti degli elettrodi? In queste istruzioni per l’uso vengono illustrate le posizioni degli cuscinetti degli...
  • Page 60 Chiedete al Vostro negoziante o rivolgete Vi direttamente alla nostra Hotline: Accessories 2 cuscinetti degli elettrodi autoadesivi, circa 50 x 90 mm Epilatore EPD Numero di articolo: 87100 9 4 cuscinetti degli elettrodi autoadesivi, circa 30 x 50 mm Numero di articolo: 87080 4...
  • Page 61: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello Epilatore EPD di MEDISANA Dati tecnici Alimentazione 6 V=, 4 x 1,5 V AAA pile LR03 Potenza d’uscita...
  • Page 62: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 63: Indicaciones De Seguridad

    ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el sistema de eliminación de vello EPD ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para que se cumplan sus expectativas respecto al pro- ducto y disfrute durante mucho tiempo de este sistema de eliminación de vello EPD de MEDISANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones para el uso y el mantenimiento.
  • Page 64 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones para su bienestar No está permitido utilizar este aparato en los siguientes casos: • en la parte delantera del cuello (seno de la carótida), • en personas que lleven marcapasos, Indicaciones • para estimular la zona del cerebro, de seguridad •...
  • Page 65 1 Indicaciones de seguridad • Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños inclui- dos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé...
  • Page 66 El volumen de entrega comprende: • 1 aparato Sistema de depilación EPD de MEDISANA • 2 almohadillas de electrodos autoadhesivas, aprox. 50 x 90 mm (grandes) • 4 almohadillas de electrodos autoadhesivas, aprox. 30 x 50 mm (pequeños) •...
  • Page 67: Informaciones Interesantes

    La eliminación duradera del vello con el sistema de eliminación de vello EPD de vello EPD? MEDISANA va un paso más allá. Con un suave impulso de corriente a través de los electrodos, se ataca a las células de crecimiento en la raíz del pelo. De esta forma se destruye la raíz.
  • Page 68 3 Aplicación Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del aparato. Colocación/ Inserte las cuatro pilas suministradas (tipo AAA (LR03), 1,5 V). Observe la pola- cambio de ridad de las pila (figura en la cámara para las pilas). Vuelva a colocar la tapa del las baterías compartimento de las pilas.
  • Page 69: Aplicación

    • En caso de tener que reponer las almohadillas de electrodos utilice por favor exclusivamente almohadillas de electrodos originales de MEDISANA. Después de haber fijado las almohadillas de electrodos autoadhesivas a la zona de la piel que se va a epilar, proceda de la forma descrita a partir del capítulo 3.6.
  • Page 70 4 Aplicación Ejemplos de aplicación Espalda Pecho Piernas Piernas Zona del bikini Zona del bikini Vientre Brazos Axilas Vello sobre el labiosuperior Rostro...
  • Page 71 1 segundo. Con ello se verifica que el aparato funciona correctamente. El aparato EPD ofrece 12 programas diferentes: 1 - 8 para mujeres y 9 - 12 para hombres. Los programas se seleccionan con las teclas Prog+ y Prog- Selección de...
  • Page 72 3 Aplicación ADVERTENCIA NOTAS Y MEDIDAS PREVENTIVAS PARA REGULAR LA INTENSIDAD DE CORRIENTE El uso de corriente continua condiciona el efecto de la electrolisis. Por este motivo, se debe seleccionar la intensidad de corriente de tal forma que no se puedan producir irritaciones o quemaduras de la piel.
  • Page 73 Utilice sólo almohadillas de electrodos originales de MEDISANA. ¿Dónde se pueden colocar las almohadillas de electrodos? En estas instrucciones de uso, se representan en figuras (véase el apartado 3.5) las posiciones de colocación de los electrodos en las diferentes partes del...
  • Page 74 4 Generalidades • Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato. Limpieza y • No utilice nunca productos de limpieza agresivos como diluyentes, gasolina, cuidado queroseno, alcohol o productos químicos. • No utilice cepillos fuertes. Para limpiar el aparato y el cable es suficiente un paño suave y ligeramente húmedo.
  • Page 75: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Denominación y modelo : Sistema de eliminación de vello EPD Datos tècnicos de MEDISANA Alimentación...
  • Page 76: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 77: Pt Manual De Instruções

    Com o sistema de depilação EPD adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para obter os resultados desejados e desfrutar do seu sistema de depilação EPD da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura atenta das seguintes instruções de uso e de conservação.
  • Page 78 1 Avisos de segurança Indicações para o seu bem-estar O aparelho não deve ser utilizado nos seguintes casos/zonas: • na parte da frente do pescoço (seio carotídeo), Avisos de • em pacientes com pacemakers, segurança • para a estimulação da zona do cérebro, •...
  • Page 79 1 Avisos de segurança • Este aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções como utilizar a máquina.
  • Page 80 Do volume de fornecimento fazem parte: • 1 sistema de depilação EPD da MEDISANA • 2 placas de eléctrodos autocolantes, aprox. 50 x 90 mm (grande) • 4 placas de eléctrodos autocolantes, aprox. 30 x 50 mm (pequeno) •...
  • Page 81: Informações Gerais

    EPD? A depilação definitiva com o sistema de depilação EPD da MEDISANA vai um passo mais além. Com um impulso de corrente suave aplicado por eléctrodos, as células de crescimento existentes na raiz do pêlo são atacadas. A raiz do pêlo é...
  • Page 82 3 Aplicação Retira a tampa do compartimento das pilhas localizada na parte de trás do Colocar/substituir aparelho. Insira as quatro pilhas fornecidas (tipo AAA (LR03) 1,5 V). Respeite a as pilhas polaridade das pilhas (figura no compartimento das pilhas). Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
  • Page 83: Aplicação

    • No caso de ter de repor as placas de eléctrodos , utilize exclusivamente as placas de eléctrodos originais da MEDISANA. Após ter colocado as placas de eléctrodos autocolantes na zona de pele a ser depilada, proceda como descrito no capítulo 3.6. O tamanho dos eléctrodos depende da superfície a ser tratada.
  • Page 84 3 Aplicação Exemplos de aplicação Costas Peito Pernas Pernas Zona do biquini Zona do biquini Barriga Braços Axilas Buço Rosto...
  • Page 85 1 segundo. Verifica-se deste modo se o aparelho funciona correctamente. O aparelho EPD disponibiliza 12 programas diferentes, 1 - 8 para senhoras e 9 - 12 para homens. A selecção do programa é realizada por meio das teclas Selecção de...
  • Page 86 3 Aplicação AVISO INDICAÇÕES E MEDIDAS DE PRECAUÇÃO PARA REGULAR A POTÊNCIA DA CORRENTE ELÉCTRICA A utilização de corrente contínua influencia o efeito da electrólise. Por esta razão, a potência da corrente eléctrica deve ser selecciona- da de modo a não causar irritações de pele ou queimaduras. Comece sempre com a regulação mais baixa.
  • Page 87 à pele. Utilize apenas placas de eléctrodos autocolantes originais da MEDISANA. Onde é que se pode posicionar as placas de eléctrodos autocolantes? Este manual de instruções descreve de modo ilustrado as posições nas quais as placas de eléctrodos autocolantes podem ser colocadas (ver capítulo 3.5).
  • Page 88 4 Generalidades • Retire as pilhas antes de limpar o aparelho. Limpeza e • Nunca utilize agentes de limpeza agressivos como solventes, benzina, quero- conservação sene, álcool ou produtos químicos. • Não utilize escovas fortes. Para a limpeza do aparelho e do cabo, basta um pano macio ligeiramente humedecido.
  • Page 89: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Denominação e modelo : Sistema de depilação EPD da MEDISANA Dados técnicos Alimentação de tensão : 6 V=, 4 pilhas de 1,5 V AAA LR03 Potência de saída...
  • Page 90: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 91: Veiligheidsmaatregelen

    Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het haarverwijderingssysteem EPD bent u in het bezit van een kwaliteits- product van MEDISANA. Opdat u het gewenste succes zou bereiken en lang plezier aan uw MEDISANA haarverwijderingssysteem EPD zou beleven, raden we u aan de volgende aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud zorgvuldig te lezen.
  • Page 92 1 Veiligheidsmaatregelen Aanwijzingen voor uw welzijn In de volgende gevallen/zones mag het toestel niet gebruikt worden: • aan de voorkant van de hals (sinus caroticus), Veiligheids- • bij patiënten met pacemaker, maatregelen • voor de stimulatie van de hersenstreek, • bij pijnen met onbekende oorzaak, •...
  • Page 93 1 Veiligheidsmaatregelen • Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden.
  • Page 94 Bij de levering horen: • 1 toestel MEDISANA haarverwijderingssysteem EPD • 2 zelfklevende elektrodenpads, ca. 50 x 90 mm (groot) • 4 zelfklevende elektrodenpads, ca. 30 x 50 mm (klein) • 2 zelfklevende elektrodenpads, ca. 14 x 52 mm (voor snorren) •...
  • Page 95: Wetenswaardigheden

    De permanente haarverwijdering met het MEDISANA haarverwijderingssysteem systeem EPD? EPD gaat een stap verder. Met een zachte stroomimpuls via elektroden worden de groeicellen aan de haarwortels aangevallen. De haarwortel wordt vernietigd. Na het aansluitend uittrekken van het haar hebt u lange tijd geen last meer van storende haartjes.
  • Page 96 3 Het Gebruik Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant van het toestel. Het plaatsen / Plaats de vier bijgeleverde batterijen (type AAA (LR03), 1,5 V). Neem hierbij de vervangen van polariteit van de batterijen in acht (zie de afbeelding in de batterijruimte). Plaats de batterij het deksel van het batterijvak terug.
  • Page 97: Het Gebruik

    • Indien de elektrodenpads door nieuwe moeten worden vervangen, gebruik dan uitsluitend de originele MEDISANA elektrodenpads. Nadat u de zelfklevende elektrodenpads op het te epileren huiddeel bevestigd hebt, gaat u te werk, zoals in hoofdstuk 3.6 beschreven. De grootte van de elektrodenpads hangt van het te behandelen oppervlak af.
  • Page 98 3 Het Gebruik Toepassings- voorbeelden Borst Benen Benen Bikinizone Bikinizone Buik Armen Oksels Snor Gezicht...
  • Page 99 . Dit betekent dat het instrument klaar is voor gebruik. Het EPD-toestel biedt 12 verschillende programma’s aan, 1 - 8 voor vrouwen en 9 - 12 voor mannen. De programmakeuze gebeurt met de toetsen Prog+ Programmakeuze Prog- .
  • Page 100 3 Het Gebruik WAARSCHUWING AANWIJZINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE REGELING VAN DE STROOMSTERKTE Het gebruik van de gelijkstroom beïnvloedt het elektrolyse-effect. Daarom moet de stroomsterkte zodanig gekozen worden dat er geen huidirritaties of -verbrandingen ontstaan. Begin altijd met de kleinste instelling. Eerste behandeling: er wordt aangeraden om in elk geval de eerste behandeling op stand 1 uit te voeren.
  • Page 101 De elektro- denpads moeten echter altijd vervangen worden als ze niet meer correct op de huid blijven plakken. Gebruik alleen originele elektrodenpads van MEDISANA. Waar mogen de elektrodenpads geplaatst worden? In deze gebruiksaanwijzing worden de posities voor de elektrodenpads op de betreffende lichaamsdelen weergegeven (zie hoofdstuk 3.5).
  • Page 102 4 Diversen • Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt. Reiniging en • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, zoals verdunningsmiddelen, onderhoud benzine, kerosine, alcohol of chemische producten. • Gebruik geen sterke borstels. Om het toestel en de kabels te reinigen is een zachte, licht bevochtigde doek voldoende.
  • Page 103: Diversen

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model : MEDISANA haarverwijderingssysteem EPD Technische Spanning : 6 V=, 4 x 1,5 V AAA batterijen LR03...
  • Page 104: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 105: Turvallisuusohjeita

    Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! kiitos Hankkimasi karvanpoistolaite EPD on MEDISANAn laatutuote. Lue seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet huolellisesti, jotta MEDISANA karvanpoistolaite EPD toimii asianmukaisesti ja siitä on sinulle pitkään iloa. TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta...
  • Page 106 1 Turvallisuusohjeita Vihjeitä terveyttäsi varten Laitetta ei saa käyttää seuraavissa tilanteissa/alueilla: • kaulan etupuolella (Karotissinus), Turvallisuusohjeita • sydämentahdistinpotilailla, • aivojen alueen stimulointiin, • tuntemattomasta syystä johtuviin kipuihin, • ihoärsytyksissä, haavoissa ja ihosairauksissa, • uusien arpien kohdalla, • raskauden aikana, • silmien alueella ja genitaalialueella käyttö on ehdottomasti kielletty, •...
  • Page 107 1 Turvallisuusohjeita • Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä, hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai joiden kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön, ellei heitä valvo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai tämä henkilö kertoo heille laitteen käytöstä.
  • Page 108 Jos sinulla on epäilyksiä, älä ota laitetta käyttöön vaan lähetä se huoltoon. sisältö ja pakkaus Pakkauksesta pitää löytyä: • 1 laite MEDISANA karvanpoistolaite EPD • 2 itsestään liimautuvia elektrodilappuja, noin 50 x 90 mm (suuri) • 4 itsestään liimautuvia elektrodilappuja, noin 30 x 50 mm (pieni) •...
  • Page 109: Tietämisen Arvoista

    Normaalit epilaattorit tarttuvat karvaan pyörivillä pinsettimäisillä teloillaan ja Miten vetävät karvan juurineen ulos. Tämän vaikutus kestää noin neljä viikkoa. karvanpoistolaite Pysyvä karvanpoisto MEDISANAn karvanpoistolaitteella EPD pääsee askeleen EPD toimii? pidemmälle. Pehmeällä elektrodien virtaimpulssilla kasvusoluihin tartutaan karvan juuressa. Karvan juuri eristäytyy. Sitä seuraavan karvan poisvedon jälkeen pääset pitkäksi aikaa rauhaan häiritseviltä...
  • Page 110 3 Käyttö Poista paristolokeron kansi laitteen takapuolella. Aseta toimituksessa mukana Paristojen olevat neljä paristoa (tyyppi AAA (LR03) 1,5 V) paikalleen. Huomioi paristojen asettaminen/ oikea napaisuus merkintöjen mukaisesti (kuva paristokotelossa). Aseta paristo- vaihtaminen lokeron kansi takaisin paikalleen. Kun paristot alkavat tyhjentyä, näytölle syttyy paristosymboli .
  • Page 111: Käyttö

    • Jos elektrodit on vaihdettava, käytä vain alkuperäisiä MEDISANA elektrodeja. Kun olet kiinnittänyt itsekiinnittyvät elektrodit ihon epiloitavalle kohdalle, jatka kuten kappaleessa 3.6 kuvataan. Elektrodilappujen koko riippuu käsiteltävästä pinnasta. Huulten yläpuolelle on saatavilla erityisiä elektrodeja. Jos vartalon käsiteltävälle aluelle on mahdollista, suosittelemme aina suurimpien elektrodien...
  • Page 112 3 Käyttö Käyttöesimerkit Selkä Rinta Jalat Jalat Bikinialue Bikinialue Maha Käsivarret Kainalot Ylähuuli Kasvot...
  • Page 113 Ensin näytön kaikki symbolit kytkeminen syttyvät noin sekunnin ajaksi. Tämän tarkoituksena on testata näytön toiminta. EPD-laitteessa on 12 eri ohjelmaa, 1-8 naisille ja 9-12 miehille. Ohjelma valitaan näppäimillä Prog+ ja Prog- . Valinnan aikana näytetään käsiteltävä vartalon...
  • Page 114 3 Käyttö VAROITUS OHJEITA JA VAROTOIMENPITEITÄ VIRTATEHON SÄÄTÄMISEEN Tasavirran käyttö mahdollista elektrolyysitehon. Tämän vuoksi virtateho tulee valita sen mukaan, ettei synny ihoärsytystä tai palovammoja. Aloita aina pienimmästä säädöstä. Ensimmäinen käsittely: Suosittelemme ensimmäisen käsittelyn tasoksi aina 1. Seuraavat käsittelyt: Aseta laite pienimmälle arvolle, jolla tunnet virran ja lämmöntunteen. Käsittelyn aikana lämmöntunne yleensä...
  • Page 115 3 Käyttö 3.11 Kun haluttu virtateho on asetettu, voi näppäimet lukita, ettei niitä painella Näppäinlukko vahingossa. Paina lukituspainiketta noin kolmen sekunnin ajan. Kuulet pitkän signaaliäänen ja näytölle tulee avainsymboli. Se merkitsee kaikkien näppäinten, paitsi ON-/OFF-näppäimen, lukittumista. Jos näppäimet ovat lukittu, ei virtatehoa voi säätää...
  • Page 116 4 Sekalaista • Poista paristot ennen laitteen puhdistamista. Puhdistus ja hoito • Voimakkaiden puhdistusaineiden, kuten liuotinaineiden, bensiinin, kerosiinin, alkoholin tai kemiallisten tuotteiden käyttö on kielletty. • Älä käytä mitään kovia harjoja. Laitteen ja johdon puhdistamiseen riittää pehmeä, kevyesti kostutettu liina. •...
  • Page 117: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA karvanpoistolaite EPD Tekniset Tiedot Jännitesyöttö : 6 V=, 4 x 1,5 V AAA-paristoa LR03 Lähtöteho : kork. 55 V / 5 mA (jatkuvassa käytössä) Näyttö...
  • Page 118: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 119: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med hårborttagningssystemet EPD har du valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna använda din MEDISANA hårborttagingssystem EPD så länge som möjligt, rekommende- rar vi att du läser nedanstående anvisningar om användning och skötsel noga.
  • Page 120 1 Säkerhetshänvisningar Tips för ditt välbehag I följande fall/på följande områden får apparaten inte användas: • på halsens framsida (karotissinus), Säkerhets- • på patienter med pacemaker, hänvisningar • för stimulering av hjärnregioner • vid smärtor av obekanta orsaker, • vid hudirritationer, hudsår och hudsjukdomar, •...
  • Page 121 1 Säkerhetshänvisningar • Den här apparaten får inte användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga och/eller av personer som har för lite kännedom om apparaten om de inte står under uppsikt och instrueras av en annan ansvarig person.
  • Page 122 Följande delar skall medfölja vid leverans: • 1 apparat MEDISANA hårborttagningssystem EPD • 2 självhäftande elektroddyna, ca 50 x 90 mm (stora) • 4 självhäftande elektroddyna, ca 30 x 50 mm (små) • 2 självhäftande elektroddyna, ca 14 x 52 mm (hår på överlåppen) •...
  • Page 123: Värt Att Veta

    Den permanenta hårborttagningen med MEDISANA hårborttagnigssystemet stemet EPD? EPD går ett steg längre. Den snabba strömpulsen från elektroderna angriper de hårbildande cellerna i hårroten. Hårroten dödas. Sedan dras håret ut och det dröjer länge tills det börjar växa igen.
  • Page 124 3 Användning Ta bort locket från batterifacket på apparatens baksida. Sätt in de fyra Lägga i/byta medföljande batterierna (typ AAA (LR03), 1,5 V), samt försäkra dig om rätt batterier polaritet och stäng locket (figur i batterifacket). Sätt fast locket på batterifacket igen.
  • Page 125: Användning

    • Sätt alltid tillbaka elektroderna på skyddsfilmen för säker och hygienisk förvaring. • Om elektroderna måste förnyas, använd endast MEDISANA originalelektroder. När elektroderna har satts fast på de ställen där epileringen ska genomföras, fortsätt enligt beskrivningen fr.o.m.kapitel 3.6. Eletrodernas storlek väljs beroende på...
  • Page 126 3 Användning Användnings- exempel Rygg Bröst “Bikinizon” “Bikinizon” Armar Armhålor Hår på överläppen Ansikte...
  • Page 127 Detta indikerar att apparaten är i funktion. EPD-apparaten har 12 olika program, 1 - 8 för kvinnor och 9 - 12 för män. Programmen väljs med knapparna Prog + och Prog - .
  • Page 128 3 Användning VARNING ANVISNINGAR OM OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID REGLERING AV STRÖMSTYRKAN Elektrolys kräver likström. Strömstyrkan måste ställas in så att det inte finns risk för hudirritationer eller brännskador. Börja alltid med den lägsta inställningen. Den första behandlingen: Det rekommenderas att alltid genomföra den första behandligen med nivå...
  • Page 129 är lättare att hantera. Elektroderna måste dock alltid bytas ut när de inte längre sitter fast på huden ordentligt. Använd endast MEDISANA originalelektroder. Var får man placera elektroderna? I den här bruksanvisningen illustreras placeringen av elektroderna på de olika kroppszonerna (se kapitel 3.5).
  • Page 130 4 Övrigt • Ta ut batterierna innan Ni rengör apparaten. Rengöring • Använd inga aggressiva rengöringsmedel som förtunningsmedel, bensin, och vård fotogen, alkohol eller kemiska produkter. • Använd inga hårda borstar. Använd en mjuk, lätt fuktad trasa för att rengöra apparaten och kablarna.
  • Page 131: Övrigt

    återvinningsstation eller till batteriinsamling i fackhandeln. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell MEDISANA hårborttagningssystem EPD Tekniska data Spänningsförsörjning : 6 V=, 4 x 1,5 V AAA batteri LR03 Uteffekt max.
  • Page 132: Garanti

    Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en för reparationer kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 133: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ™·˜ Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! Με το σύστημα αποτρίχωσης EPD αποκτάτε ένα προϊόν υψηλής ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ποιότητας της MEDISANA. Για να έχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια ζωής με το σύστημα...
  • Page 134 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Υποδείξεις για την ευεξία σας Στις ακόλουθες περιπτώσεις/περιοχές δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής: • Στη μπροστινή πλευρά του λαιμού (καρωτίδα). √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· • Σε ασθενείς με βηματοδότη. ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • Για διέγερση της περιοχής του εγκεφάλου. •...
  • Page 135 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ÙËÓ Ô‰‹ÁËÛË ‹ ηٿ ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ. • Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές ή πνευματικές ικανότητες, έλλειψη αισθήσεων, εμπειρίας και/ή γνώσης, εάν...
  • Page 136 ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ: Û˘Û΢·Û›· • 1 συσκευή συστήματος αποτρίχωσης EPD της MEDISANA • 2 αυτοκόλλητα πέλματα ηλεκτροδίων, περίπου 50 x 90 mm (μεγάλα) • 4 αυτοκόλλητα πέλματα ηλεκτροδίων, περίπου 30 x 50 mm (μικρά) • 2 αυτοκόλλητα πέλματα ηλεκτροδίων, περίπου 14 x 52 mm (για...
  • Page 137: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    το σύστημα και τις αφαιρούν από τη ρίζα. Το αποτέλεσμα διαρκεί έως 4 εβδομάδες. αποτρίχωσης Η μόνιμη αποτρίχωση με το σύστημα αποτρίχωσης EPD της MEDISANA EPD; είναι ένα βημά μπροστά. Με έναν απαλό ηλεκτρικό παλμό μέσω των ηλεκτροδίων προσβάλλονται τα κύτταρα ανάπτυξης στις ρίζες των...
  • Page 138: Ê·úìôá

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Αφαιρέστε το καπάκι από τη θήκη των μπαταριών στην πίσω πλευρά ΔÔÔı¤ÙËÛË / της συσκευής. Τοποθετήστε τις τέσσερις παρεχόμενες μπαταρίες ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË (τύπου AAA (LR03), 1,5 V). Προσέχετε την πολικότητα των μπαταριών ·Ù·ÚÈÒÓ (·ÂÈÎfiÓÈÛË ÛÙË Ì·Ù·ÚÈÔı‹ÎË). Τοποθετήστε ξανά το καπάκι στη θήκη των...
  • Page 139 • Για την ασφαλή διατήρηση και υγιεινή προστασία, κολλάτε τα ηλεκτρόδια ξανά πίσω στο προστατευτικό φύλλο. • Εάν χρειαστεί να αλλάξετε τα ηλεκτρόδια χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ηλεκτρόδια MEDISANA. Αφού στερεώσετε τα αυτοκόλλητα ηλεκτρόδια στο σημείο που θέλετε να αποτριχώσετε, συνεχίστε σύμφωνα με την περιγραφή του...
  • Page 140 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Παραδείγματα εφαρμογής Πλάτη Στήθος Πόδια Πόδια Περιοχή του μπικίνι Περιοχή του μπικίνι Κοιλιά Χέρια Μασχάλες Μουστάκι Πρόσωπο...
  • Page 141 δευτερόλεπτο όλα τα σύμβολα στην οθόνη . Έτσι βεβαιώνεστε ότι η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει. Η συσκευή EPD προσφέρει 12 διαφορετικά προγράμματα, από το 1 - 8 για γυναίκες και από το 9 - 12 για άντρες. Η επιλογή του προγράμματος Επιλογή των...
  • Page 142 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Η χρήση συνεχούς ρεύματος καθορίζει το αποτέλεσμα της ηλεκτρόλυσης. Γιʼ αυτόν το λόγο πρέπει οπωσδήποτε να επιλεχθεί η ένταση ρεύματος έτσι ώστε να μην προκύψουν ερεθισμοί ή εγκαύματα...
  • Page 143 που εξασφαλίζουν καλύτερη διέγερση και είναι πιο εύκολα να τα χειριστείτε. Θα πρέπει να γίνεται αντικατάσταση των ηλεκτροδίων, όταν δεν κολλάνε πια σωστά στο δέρμα. χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια πέλματα ηλεκτροδίων MEDISANA. Που επιτρέπεται να τοποθετούνται τα πέλματα ηλεκτροδίων; Σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας παρουσιάζονται στα σχήματα οι...
  • Page 144: È¿Êôú

    4 ¢È¿ÊÔÚ· • μÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ καυστικά καθαριστικά όπως διαλυτικό, Û˘ÓÙ‹ÚËÛË βενζίνη, κηροζίνη, οινόπνευμα ή άλλα χημικά προϊόντα. • Μη χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες. Για τον καθαρισμό της συσκευής και του καλωδίου αρκεί ένα απαλό, ελαφρά νωτισμένο πανί. •...
  • Page 145 ÛÙ· ÂȉÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ‹ Û ¤Ó· ÛÙ·ıÌfi Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ÂÌÔÚ›Ô˘. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : Σύστημα αποτρίχωσης EPD της MEDISANA Δ¯ÓÈο ¶·ÚÔ¯‹ Ù¿Û˘ : 6 V=, 4 x 1,5 V AAA μπαταρίες LR03 ÛÙÔȯ›·...
  • Page 146: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Page 149 Adressen MEDISANA AG MEDISANA HEALTHCARE, S.L. Itterpark 7-9 Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 40724 Hilden 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: 0 21 03 - 20 07-626...
  • Page 150 MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 85500 01/2009...

Table of Contents