Download Print this page

Philips HealthyWhite 700 series Healthywhite 700 Series

Hide thumbs Also See for HealthyWhite 700 series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HealthyWhite
700 series
Rechargeable
sonic toothbrush

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HealthyWhite 700 series

  • Page 1 HealthyWhite 700 series Rechargeable sonic toothbrush...
  • Page 3: Table Of Contents

    EnglisH 4 DEutscH 13 Français 3 italiano 33 nEDErlanDs 43...
  • Page 4: English

    EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid.
  • Page 5 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 6: Brushing Instructions

    EnglisH Attaching the brush head Align the brush head so the bristles face the front of the handle. Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note: There is a small gap between the colour code ring and the handle. charging the sonicare Put the plug of the charger in the wall socket.
  • Page 7 EnglisH Begin brushing in section 1 (outside upper teeth) and brush for 30 seconds before you move to section  (inside upper teeth). Continue brushing in section 3 (outside lower teeth) and brush for 30 seconds before you move to section 4 (inside lower teeth). After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs.
  • Page 8 EnglisH and the Easy-start feature deactivated. Features Easy-start This Sonicare comes with the Easy-start feature activated. The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Sonicare. Note: Each of the first 14 brushings must last at least 1 minute to move through the Easy-start ramp-up cycle properly.
  • Page 9 EnglisH When you use the Clean and White mode, you hear and feel a change in the brush head sound and motion after 2 minutes of Clean mode. Then move the brush head to the visible upper front teeth and brush them for 15 seconds.
  • Page 10 EnglisH Toothbrush handle Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth. Brush head Rinse the brush head and bristles after each use.
  • Page 11 Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 EnglisH guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair. Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or fading. Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance.
  • Page 13: Deutsch

    DEutscH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. gefahr Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern! Stellen Sie es nicht über oder nahe einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab.
  • Page 14 Die Bürstenköpfe, das Handstück, das Ladegerät und die Abdeckung für das Ladegerät dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Page 15 DEutscH Ziehen Sie den Farbring unten am Bürstenkopf ab. Schieben Sie eine Seite des neuen Rings unten über den Bürstenkopf. Drücken Sie dann die andere Seite fest, bis der Ring einrastet. Den Bürstenkopf befestigen Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten zur Vorderseite des Handstücks zeigen.
  • Page 16 DEutscH Hinweis: Es empfiehlt sich, die Sonicare bei Nichtgebrauch im Ladegerät aufzubewahren, damit der Akku geladen bleibt. Ein vollständiges Aufladen des Akkus dauert 24 Stunden. Die Sonicare-Zahnbürste benutzen Putzanleitung Befeuchten Sie die Borsten und tragen Sie etwas Zahnpasta auf. Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichten Winkel zum Zahnfleischsaum auf die Zähne.
  • Page 17 DEutscH Wechseln Sie beim nächsten Signal und bei der nächsten Pause zu den sichtbaren vorderen Zähnen im Unterkiefer und putzen Sie diese während der letzten 1 Sekunden. Putzmodi Die Sonicare läuft automatisch im Standard-Clean-Modus an. Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen anderen Putzmodus zu wählen: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um zwischen den einzelnen Modi zu wechseln.
  • Page 18 DEutscH Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät. So deaktivieren Sie Easy-Start: Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden gedrückt. Sie hören einen Signalton, sobald die Easy-Start-Funktion deaktiviert ist. So aktivieren Sie Easy-Start: Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden gedrückt. Sie hören 2 Signaltöne, sobald die Easy-Start-Funktion aktiviert ist.
  • Page 19 DEutscH Um die Abdeckung von der Basis des Ladegeräts zu trennen, drücken Sie auf die beiden grauen Entriegelungsleisten an der Basis und ziehen die weiße Abdeckung des Ladegeräts nach oben. Überschüssiges Kabel können Sie, wie in der Abbildung gezeigt, um die graue Basis des Ladegeräts wickeln.
  • Page 20 Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den akku entfernen Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang nicht rückgängig gemacht werden...
  • Page 21 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Page 22 DEutscH Frage Antwort Warum funktioniert die Unter Umständen muss die Sonicare aufgeladen werden. Laden Sie Sonicare-Zahnbürste nicht? die Sonicare mindestens 24 Stunden lang auf. Möglicherweise führt die Steckdose keinen Strom. Steckdosen in Badezimmerschränken über Waschbecken sowie Rasierer-Steckdosen werden häufig zusammen mit der Raumbeleuchtung ausgeschaltet. Unter Umständen müssen Sie den Bürstenkopf neu anbringen oder austauschen.
  • Page 23: Français 3

    Français important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger Ne mettez en aucun cas le chargeur en contact avec de l’eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas sur ou près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier.
  • Page 24 Ne mettez pas les têtes de brosse, le manche, le chargeur et le couvercle du chargeur au lave-vaisselle. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 25 Français Retirez l’anneau de couleur situé à la base de la tête de brosse. Pour fixer un autre anneau, faites glisser un bord du nouvel anneau au-dessus de la base de la tête de brosse. Exercez ensuite une pression sur l’autre côté pour le mettre en place. Fixation de la tête de brosse Orientez la tête de brosse de sorte que les poils soient alignés avec l’avant du manche.
  • Page 26 Français Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, nous vous recommandons de laisser la brosse Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Il faut environ 24 heures pour charger entièrement la batterie. Utilisation de la brosse à dents Sonicare Instructions de brossage Humidifiez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite quantité...
  • Page 27 Français différents. Vous pouvez alors commencer à brosser les dents visibles de votre mâchoire supérieure pendant 1 secondes. Au prochain signal sonore et à la prochaine interruption, passez aux dents visibles de la mâchoire inférieure et procédez au brossage final pendant 1 secondes.
  • Page 28 Français Désactivation ou activation de la fonction Easy-start Fixez la tête de brosse au manche. Placez le manche sur le chargeur branché au préalable. Pour désactiver la fonction Easy-start : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Un signal sonore vous indique que la fonction Easy-start est désactivée.
  • Page 29 Français Range-cordon (certains modèles uniquement) Si votre type de brosse à dents Sonicare inclut le couvercle et le socle du chargeur Deluxe, le chargeur de voyage est intégré au couvercle. Pour raccourcir le cordon d’alimentation, enroulez-le autour du range-cordon situé dans le socle du chargeur. Pour séparer le couvercle du socle, appuyez sur les deux barres grises situées sur le socle et tirez le couvercle blanc vers le haut.
  • Page 30 Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Retrait de la batterie rechargeable Ce processus est irréversible.
  • Page 31 S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Limitation de garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :...
  • Page 32 Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Question Réponse Pourquoi la brosse à dents Votre brosse à...
  • Page 33: Italiano

    Non utilizzate mai l’impugnatura se risulta danneggiata. Quest’ultima contiene parti che non possono essere riparate. Se è danneggiata, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (consultate il capitolo “Garanzia e assistenza”). Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità di superfici calde.
  • Page 34 Non lavate le testine, l’impugnatura, il caricabatterie e il coperchio del caricabatterie in lavastoviglie. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 35 italiano Applicatene una nuova facendo scorrere un lato della nuova ghiera lungo la base della testina, quindi premete l’altro lato finché la ghiera non scatta in posizione. Inserimento della testina Allineate la testina in modo che le setole siano in corrispondenza del manico.
  • Page 36 italiano Appoggiate le setole contro i denti con una leggera angolazione rispetto alla gengiva. Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare. Per ottimizzare l’efficacia, esercitate solo una leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi. Muovete delicatamente lo spazzolino avanti e indietro, in modo che le setole più...
  • Page 37 italiano Nota: è possibile passare da una modalità all’altra soltanto quando lo spazzolino è acceso. Modalità pulizia Modalità standard per una pulizia accurata. Modalità denti sensibili (solo alcuni modelli) Pulizia delicata ma efficace per denti e gengive sensibili. Modalità pulizia e sbiancamento 2 minuti in modalità...
  • Page 38 italiano il pulsante on/off, il dispositivo Smartimer riprenderà il ciclo da dove era stato interrotto. La funzione Smartimer si azzera automaticamente e avvia un ciclo completo di 2 minuti se: fate una pausa di almeno 30 secondi; reinserite l’impugnatura nel caricabatterie. Quadpacer (modelli specifici) La funzione Quadpacer è...
  • Page 39 italiano Dopo aver riposto il cavo in eccesso, fate scorrete il cavo di alimentazione lungo la piccola scanalatura sul retro della base grigia. Riposizionate il coperchio del caricabatterie, esercitando pressione sulla base finché non scatta in posizione. Consiglio: per la massima praticità durante gli spostamenti, potete rimuovere il caricabatterie da viaggio e utilizzarlo senza il coperchio e la base.
  • Page 40 Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Rimozione della batteria ricaricabile ricordate che questo processo non è...
  • Page 41 Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Page 42 italiano Domanda Risposta Devo utilizzare un caricabatterie No, non è necessario. Il caricabatterie Sonicare può essere utilizzato speciale per lo spazzolino ovunque sia disponibile una tensione compresa tra 100 e 240 V CA, Sonicare durante gli spostamenti? a 50 o 60 Hz. È sufficiente utilizzare un adattatore.
  • Page 43: Nederlands

    nEDErlanDs Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. gevaar Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. Dompel de oplader nooit in water of een andere vloeistof.
  • Page 44 Maak de opzetborstels, het handvat, de oplader en de opladerkap niet schoon in de vaatwasser. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 45 nEDErlanDs Als u een nieuwe ring wilt bevestigen, schuift u de nieuwe ring aan één kant op de onderkant van de opzetborstel. Druk de ring vervolgens ook aan de andere kant vast. De opzetborstel bevestigen Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen naar de voorzijde van het handvat wijzen.
  • Page 46 nEDErlanDs Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder een lichte hoek richting tandvleesrand tegen de tanden. Druk op de aan/uitknop om de Sonicare in te schakelen. Druk de Sonicare lichtjes op het poetsoppervlak voor een maximaal resultaat. Laat de Sonicare het werk doen. Beweeg de opzetborstel voorzichtig kleine stukjes heen en weer over de tanden zodat de langere haren tussen de tanden komen.
  • Page 47 nEDErlanDs ingeschakeld. Clean-modus Standaardmodus voor het optimaal reinigen van het gebit. Sensitive-modus (alleen bepaald typen) Modus voor het voorzichtig maar grondig reinigen van gevoelig tandvlees en gevoelige tanden. Clean & White-modus 2 minuten in de Clean-modus plus 30 seconden in de White-modus voor extra reiniging van de zichtbare voortanden.
  • Page 48 nEDErlanDs nogmaals op de aan/uitknop drukt, gaat de Smartimer weer verder waar hij gestopt was toen u het apparaat uitschakelde. De Smartimer wordt automatisch ingesteld op het begin van de cyclus van 2 minuten als: u de poetsbeurt langer dan 30 seconden onderbreekt. u het handvat terugplaatst in de oplader.
  • Page 49 nEDErlanDs Nadat u het overtollige snoer hebt opgeborgen, leidt u het netsnoer door de kleine inkeping aan de achterkant van de grijze opladervoet. Plaats de kap weer op de opladervoet door hem erop te drukken tot hij vastklikt. Tip Voor extra gemak op reis kunt u de reisoplader uitnemen en deze zonder opladerkap en opladervoet gebruiken.
  • Page 50 Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Page 51 Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 52 nEDErlanDs Vraag Antwoord Waarom lijkt de Sonicare Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. minder krachtig te poetsen? Mogelijk is de Easy-start-functie ingeschakeld. Schakel de Easy-start- functie uit (zie hoofdstuk ‘Functies’). Mogelijk moet de opzetborstel worden vervangen. Het lijkt alsof de Sonicare De tandenborstel staat mogelijk in de Clean &...
  • Page 56 © 007 Philips Oral Healthcare, Inc. All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V. Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or Koninklijke Philips Electronics N.V. Printed in the U.S.A.