Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

AirFloss Ultra

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Sonicar AirFloss Ultra HX8331/11

  • Page 1 AirFloss Ultra...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 DANSK 15 SUOMI 24 NORSK 32 SVENSKA 41...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your appliance at www.philips.com/welcome. Use AirFloss Ultra with your favorite mouthwash as part of your oral care routine. In addition to brushing, AirFloss Ultra helps reduce the plaque in between teeth in order to improve your gum health.
  • Page 7 ENGLISH - This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support’). - Do not use the charger outdoors or near heated surfaces. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given...
  • Page 8 - The AirFloss Ultra is a personal care appliance and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 9 ENGLISH General description (Fig. 1) Nozzle tip AirFloss Ultra nozzle Activation button Reservoir and reservoir cover Handle Charge & burst mode indicators Single burst: 1 LED Double burst: 2 LEDs Triple burst: 3 LEDs Power/mode button Removable nozzle holder (select models) Charger Note: The contents of the box may vary based on the model purchased.
  • Page 10 ENGLISH Preparing for use Align the nozzle and press the nozzle down onto the handle (‘click’) (Fig. 4). Note: We advise you to place the tip facing the front of the handle as the illustration shows, but the nozzle can be placed in the handle either way without affecting the function.
  • Page 11 ENGLISH Using the appliance Make sure the AirFloss Ultra is switched on. If it is off, press and release the power/mode button to switch on the appliance. (Fig. 8) You can change the modes to have the desired amounts of bursts each time you press the activation button.
  • Page 12 ENGLISH Automatic shut-off function The AirFloss Ultra automatically switches off if it has not been used for one minute. Cleaning If the AirFloss Ultra becomes clogged, or to clean the inside of the AirFloss, fill the reservoir with warm water and press the activation button until the reservoir is empty.
  • Page 13 ENGLISH Storage If you are not going to use AirFloss Ultra for an extended period of time, follow the steps below. Open the cover of the reservoir and empty it. Press the activation button until no more spray comes out of the nozzle.
  • Page 14 The battery is located inside the top half of the handle. Remove the battery and dispose of it properly (not in household waste) (Fig. 29). Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: AirFloss Ultra nozzle.
  • Page 15: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit apparat på www.philips.com/welcome. Brug AirFloss Ultra sammen med dit foretrukne mundskyllemiddel som en del af din mundplejerutine. Som supplement til tandbørstning er AirFloss Ultra med til at reducere plak mellem tænderne og forbedrer...
  • Page 16 DANSK - Dette apparat har ingen udskiftelige reservedele. Hvis apparatet beskadiges, skal du kontakte dit lokale Philips Kundecenter (se afsnittet “Sikkerhed og service”). - Opladeren må ikke bruges udendørs eller tæt på varme flader. - Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter...
  • Page 17 - AirFloss Ultra er et apparat til personlig pleje og ikke til brug af et større antal patienter på tandlægeklinikker eller institutioner. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
  • Page 18 DANSK Generel beskrivelse (fig. 1) Mundstykkets spids AirFloss Ultra-mundstykke Aktiveringsknap Vandtank og tankdæksel Håndgreb Indikatorer til opladning og luftpust Enkelt luftpust: 1 LED Dobbelt luftpust: 2 LED’er Tredobbelt luftpust: 3 LED’er Tænd/sluk-knap Aftagelig holder til mundstykke (udvalgte modeller) Oplader Bemærk: Indholdet af æsken kan variere alt efter den købte model. Opladning Oplad AirFloss Ultra i 24 timer, før det bruges første gang.
  • Page 19 DANSK Klargøring Juster mundstykket, og tryk mundstykket ned på håndgrebet (“klik”) (fig. 4). Bemærk: Vi anbefaler, at du anbringer spidsen, så den vender mod håndgrebets forside som vist på illustrationen, men mundstykket kan placeres i håndgrebet på begge måder uden at påvirke funktionen. Du kan prøve begge muligheder og bruge det, der fungerer bedst for dig som en del af din mundplejerutine.
  • Page 20 DANSK Sådan bruges apparatet Kontroller, at AirFloss Ultra er tændt. Hvis den er slukket, skal du trykke på og slippe tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet. (fig. 8) Du kan ændre tilstandene for at få den ønskede mængde luftpust, hver gang du trykker på aktiveringsknappen. For at opnå det bedste resultat skal du bruge tilstanden for tredobbelt luftpust (standardindstillingen) fra både forsiden og bagsiden af dine tænder.
  • Page 21 DANSK Automatisk afbryderfunktion AirFloss Ultra slukker automatisk, hvis den ikke har været i brug i ét minut. Rengøring Hvis AirFloss Ultra tilstoppes, eller hvis du ønsker at rengøre AirFloss indvendigt, skal du fylde vandtanken med varmt vand og trykke på aktiveringsknappen, indtil vandtanken er tom.
  • Page 22 DANSK Opbevaring Hvis du ikke kommer til at benytte AirFloss Ultra i en længere periode, skal du følge nedenstående trin. Åbn dækslet til vandtanken, og tøm den. Tryk på aktiveringsknappen, indtil der ikke kommer mere spray ud af mundstykket. Tag opladeren ud af stikket. Rengør AirFloss Ultra-mundstykket, håndgrebet og opladeren.
  • Page 23 Tag batteriet ud, og sørg for korrekt bortskaffelse (ikke i husholdningsaffaldet) (fig. 29). Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”. Gældende forbehold i reklamationsretten Betingelserne i den internationale garanti dækker ikke følgende: AirFloss Ultra-mundstykke.
  • Page 24: Suomi

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi laitteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. Käytä AirFloss Ultra -laitetta lempisuuvetesi kanssa osana säännöllistä suunhoitoa. Hampaiden harjauksen lisäksi AirFloss Ultra auttaa vähentämään hampaiden väliin muodostuvaa plakkia ja pitää näin ikenet kunnossa.
  • Page 25 4 viikon käytön jälkeen. - Jos epäröit käyttää laitetta terveydellisistä syistä, neuvottele laitteen käytöstä ensin lääkärin kanssa. - Tämä Philips-laite täyttää sähkömagneettisten laitteiden turvastandardit. Jos sinulla on sydämentahdistin tai muu kehonsisäinen laite, kysy neuvoa lääkäriltä tai kyseisen laitteen valmistajalta ennen käyttöä.
  • Page 26 - AirFloss Ultra on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön, ei potilaiden yleiseen käyttöön hammashoitoloissa tai sairaaloissa. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleiskuvaus (Kuva 1) Suuttimen kärki AirFloss Ultra -suutin Aktivointipainike Säiliö...
  • Page 27 SUOMI Lataaminen Lataa AirFloss Ultra -laitetta 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. Laita laturin pistoke sähköpistorasiaan. Aseta runko laturiin (Kuva 2). Lataaminen: (Kuva 3) 1 vihreä merkkivalo: 33 % ladattu 2 vihreää merkkivaloa: 66 % ladattu 3 vihreää merkkivaloa: 100 % ladattu. Huomautus: Kun akku on ladattu täyteen, AirFloss Ultra -laitteen käyttöaika on jopa 11 päivää...
  • Page 28 SUOMI Huomautus: Älä käytä isopropyylialkoholia (esim. Dentyl Active) tai runsaasti eteerisiä öljyjä sisältävää suuvettä, koska ne voivat vaurioittaa laitetta. Näitä tuotteita ovat kaikki lasipakkauksissa ja keraamisissa pakkauksissa myytävät suuvedet. Sulje vesisäiliön kansi painamalla niin, että se napsahtaa (Kuva 7). Kytke laite käyttöön painamalla virta-/tilapainiketta. (Kuva 8) Laitteen merkkivalot syttyvät.
  • Page 29 SUOMI Liu’uta suuttimen kärkeä ienrajaa pitkin, kunnes kärki asettuu seuraavaan hammasväliin. Käsittele samalla tavalla muutkin hammasvälit, myös takahampaiden takaa (Kuva 15). Huomautus: Täytä säiliö tarvittaessa. Automaattinen suihkutustoiminto Kun pidät aktivointipainiketta painettuna, laite suihkuttaa jatkuvasti suihkauksia noin sekunnin välein. Katkaise AirFloss Ultra -laitteen virta painamalla virta-/tilapainiketta yhden sekunnin ajan.
  • Page 30 SUOMI Laturi Irrota laturi aina pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Pyyhi koko laturi kostealla liinalla (Kuva 19). Säilytys Jos et aio käyttää AirFloss Ultra -laitetta pitkään aikaan, noudata alla olevia ohjeita. Avaa vesisäiliön kansi ja tyhjennä säiliö. Paina aktivointipainiketta, kunnes suuttimesta ei enää tule vesisuihketta. Irrota laturi pistorasiasta.
  • Page 31 Akku on rungon yläosassa. Irrota akku ja hävitä se asianmukaisesti (ei kotitalousjätteen mukana) (Kuva 29). Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei kata seuraavia tapauksia: AirFloss Ultra -suutin.
  • Page 32: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer apparatet ditt på www.philips.com/welcome. Bruk AirFloss Ultra med ditt foretrukne munnskyllevann som en del av tannhygienen din. I tillegg til å pusse tennene bidrar AirFloss Ultra til å...
  • Page 33 NORSK - Dette apparatet inneholder ingen utskiftbare deler. Hvis apparatet er skadet, må du ta kontakt med forbrukerstøtten der du bor (se avsnittet Garanti og støtte). - Ikke bruk laderen utendørs eller i nærheten av oppvarmede overflater. - Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år. Personer med nedsatt synsevne, fysisk eller psykisk funksjonsevne eller personer med manglende erfaring og kunnskap må...
  • Page 34 - AirFloss Ultra er et apparat for personlig pleie, og det er ikke beregnet på bruk på flere pasienter hos et tannlegekontor. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
  • Page 35 NORSK Generell beskrivelse (fig. 1) Tuppen til munnstykket AirFloss Ultra-munnstykke Aktiveringsknapp Beholder og deksel Håndtak Modusindikatorer for lading og luftstøt Enkelt luftstøt: 1 lampe Dobbelt luftstøt: 2 lamper Trippelt luftstøt: 3 lamper Strøm-/modusknapp Avtakbar munnstykkeholder (kun bestemte modeller) Lader Merk: Innholdet i esken kan variere basert på modellen du kjøper. Lading Lad AirFloss Ultra i 24 timer før første gangs bruk.
  • Page 36 NORSK Før bruk Juster munnstykket, og trykk det ned på håndtaket (du skal høre et klikk) (fig. 4). Merk: Vi anbefaler at du plasserer tuppen slik at den vender mot fronten av håndtaket som vist på illustrasjonen. Men munnstykket kan plasseres begge veier på håndtaket uten at dette påvirker funksjonaliteten. Du kan prøve begge alternativene og bruke det du foretrekker til din tannhygiene.
  • Page 37 NORSK Bruke apparatet Pass på at AirFloss Ultra er slått på. Hvis den er av, trykker du på og slipper strøm-/modus-knappen for å slå på apparatet. (fig. 8) Du kan endre modiene for å få ønsket antall luftstøt hver gang du trykker på aktiveringsknappen. For å få optimale resultater bruker du modusen med trippelt luftstøt (standardinnstillingen) både fra utsiden og innsiden av tennene.
  • Page 38 NORSK Funksjon for automatisk avslåing AirFloss Ultra slås automatisk av hvis den ikke har blitt brukt på ett minutt. Rengjøring Hvis AirFloss Ultra tettes, eller hvis du vil rengjøre innsiden av AirFloss- apparatet, fyller du beholderen med varmt vann og trykker på aktiveringsknappen til beholderen er tom.
  • Page 39 NORSK Oppbevaring Hvis du ikke skal bruke AirFloss Ultra på en stund, bør du følge trinnene nedenfor. Åpne dekselet på beholderen og tøm den. Trykk på aktiveringsknappen til det ikke kommer mer sprut ut av munnstykket. Koble fra laderen. Rengjør munnstykket, håndtaket og laderen til AirFloss Ultra. Se avsnittet Rengjøring.
  • Page 40 Ta ut batteriet og kast det ordentlig (ikke i husholdningsavfall) (fig. 29). Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet. Begrensninger i garantien Følgende dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien: AirFloss Ultra-munnstykket.
  • Page 41: Svenska

    SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Använd AirFloss Ultra tillsammans med munvatten som en del av dina tandvårdsrutiner. Om du använder AirFloss Ultra utöver tandborstningen kan du minska förekomsten av plack mellan tänderna och förbättra...
  • Page 42 SVENSKA - Den här apparaten har inga delar som kan bytas ut eller repareras. Om apparaten är skadad kontaktar du kundtjänst i ditt land (se kapitlet Garanti och support). - Använd inte laddaren utomhus eller i närheten av uppvärmda ytor. - Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk och psykisk förmåga, samt av personer som inte har...
  • Page 43 - AirFloss Ultra är avsedd för egenvård och ska inte användas på flera patienter på en tandläkarmottagning eller tandvårdsklinik. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
  • Page 44 SVENSKA Allmän beskrivning (Bild 1) Munstyckesspets AirFloss Ultra-munstycke Aktiveringsknapp Behållaren och locket till behållaren Handtag Indikatorer för laddning och strållägen En stråle: 1 lysdiod Två strålar: 2 lysdioder Tre strålar: tre lysdioder Strömbrytare/lägesknapp Löstagbar munstyckeshållare (vissa modeller) Laddare Obs! Innehållet i lådan kan variera beroende på vilken modell som köpts. Laddning Ladda AirFloss Ultra i 24 timmar före första användningen.
  • Page 45 SVENSKA Förberedelser inför användning Rikta in munstycket och sätt det på plats i handtaget (ett klickljud hörs) (Bild 4). Obs! Vi rekommenderar att du placerar spetsen i riktning mot framsidan av handtaget som bilden visar. Men du kan placera munstycket som du själv vill utan att det påverkar funktionen.
  • Page 46 SVENSKA Använda apparaten Kontrollera att AirFloss Ultra är påslagen. Om den är avstängd slår du på den genom att trycka ned och släppa strömbrytaren/ lägesknappen. (Bild 8) Du kan ändra lägena så att du får önskat antal strålar varje gång du trycker på...
  • Page 47 SVENSKA Automatisk strålfunktion Håll aktiveringsknappen intryckt för att spruta kontinuerligt, med ungefär en sekunds mellanrum. Stäng av AirFloss Ultra genom att hålla strömbrytaren/lägesknappen intryckt i en sekund. Automatisk avstängningsfunktion AirFloss Ultra stängs av automatiskt om den inte har använts under en minut. Rengöring Om AirFloss Ultra har täppts igen eller om du vill rengöra den på...
  • Page 48 SVENSKA Laddare Dra ur nätsladden innan du rengör laddaren. Torka av laddarens yta med en fuktig trasa (Bild 19). Förvaring Om du inte kommer att använda AirFloss Ultra under en längre tid följer du stegen nedan. Öppna behållarens lock och töm behållaren. Tryck på...
  • Page 49 Batteriet sitter i den övre delen av handtaget. Ta ut batteriet och kassera det (inte i hushållssoporna) (Bild 29). Garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren. Garantibegränsningar De internationella garantivillkoren omfattar inte följande: AirFloss Ultra-munstycke.
  • Page 56 ©2014 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. AirFloss, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. 4235.020.9190.1...