Panasonic EYFLA1A Operating Instructions Manual

Panasonic EYFLA1A Operating Instructions Manual

Cordless impact driver / cordless impact wrench
Hide thumbs Also See for EYFLA1A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

* Pictured: Cordless impact driver
* Image: Perceuse à impact sans fil
* En la imagen: Destornillador de impacto inalámbrico
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Perceuse à impact sans fil/Clé de serrage à impact sans fil
Destornillador de impacto inalámbrico/Llave de impacto inalámbrica
Model No: EYFLA1A / EYFLA2A

Operating Instructions

Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench
EYFLA2Q / EYFLA3J

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic EYFLA1A

  • Page 1: Operating Instructions

    * Pictured: Cordless impact driver * Image: Perceuse à impact sans fil * En la imagen: Destornillador de impacto inalámbrico IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité.
  • Page 2 Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL EYFLA1A EYFLAA Remote control and battery are not included. La télécommande et la batterie ne sont pas incluses. El control remoto y la batería no están incluídos. EYFLAQ EYFLA3J -  -...
  • Page 3 6.35 mm (1/4") hex quick connect chuck (EYFLA1A, EYFLAA)/square drive (EYFLAQ, EYFLA3J/Pin type) ( A ) Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4")/entraînement carré (EYFLAQ, EYFLA3J/Type à goujon) Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4")/Excitador cuadrado (EYFLAQ, EYFLA3J/tipo pasador) Tightening confirmation lamp Témoin de confirmation de serrage ( B )
  • Page 4: General Safety Rules

    . GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool and battery operated (cordless) power tool.
  • Page 5: Intended Use

    the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 4) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Page 6: Attaching Or Removing Bat­ Tery Pack

    Symbol Meaning Volts Direct current No load speed Revolutions or reciprocations … min per minutes Electrical capacity of battery pack Read the operating instructions before use. For indoor use only. ASSEMBLY Attaching or Removing Bit NOTE: • When attaching or removing a bit, discon- nect battery pack from tool or place the switch in the center position (switch lock).
  • Page 7: Operation

    Alignment marks . To remove the battery pack: Push up on the button from the front to re- lease the battery pack. Button OPERATION Before Using the Remote Control (Available as an optional accessory) Insert the battery 1. Pull out the battery holder. 1 Push in on the fas- tener as indicated by the arrow.
  • Page 8: Control Panel

    Forward Rotation Switch Operation 1. Push the lever for forward rotation. . Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly. 3. The speed increases with the amount of depression of the trigger for efficient tight- ening of screws. The brake operates and the bit stops immediately when the trigger is released.
  • Page 9 (2) The battery indication lamp • Use the battery indication lamp to check how much power is left in the battery. • Battery life varies slightly with ambient tem- perature and battery characteristics. The lamp is designed to provide a rough indica- tion of remaining battery life.
  • Page 10 ) Other • Bit and socket condition: Material, amount of play, etc. • Use of a universal joint or socket adapter • User: Manner in which the tool is applied to the bolt, strength with which the tool is held, manner in which the tool’s switch is engaged •...
  • Page 11 • You can select from 30 torque clutch settings (1 to 30). • Use figures from the Tightening Torque Chart to guide your selection of torque clutch setting. (See the following tighten- ing torque chart) . Press the OK button to accept the select- ed torque clutch setting.
  • Page 12 3. Press the OK button to accept the select- ed setting. • The control panel will stop flashing and light up. Checking Tool Settings • This section describes how to have the tool display current settings for approx- imately 3 seconds when the tool is stopped.
  • Page 13: Error Display

    Error Display In the event of a tool or battery pack malfunction, the control panel will display an error message. Please check the tool or battery pack as described in the following chart before having them serviced. Display Setting error The battery pack is too hot.
  • Page 14: Before Charging The Bat­ Tery

    Please call 1­800­8­BATTERY for infor- mation on how to recycle this battery. [Battery Charger] Charging Read the operating manual for Panasonic bat- tery charger for the battery pack before charg- ing. Before charging the bat­ tery When charging EYFB30: Charge the battery at a temperature of 5°C...
  • Page 15: Specifications

    VIII SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model Moter Chuck size Single- 9 – 9.5 mm ended (3/64" – 3/8") Double- 1 mm (15/3") ended No load Stage speed 3 – 5 9 – 30·F Impact per Stage minute 3 – 5 9 – 30·F Maximum torque 40 N·m (408 kgf-cm, 354 in-lbs)
  • Page 16 BATTERY PACK (not included with shipment) Model Storage battery Battery voltage Capacity BATTERY CHARGER (not included with shipment) Model Rating Weight [Li­ion battery pack] Charging time 3 Ah Remote control (not included with shipment) Model Battery voltage Dimensions Weight (with battery) EYFB30 Li-ion battery 10.8 V DC (3.6 V/6 cells)
  • Page 17: Consignes De Secu­ Rite Generales

    CONSIGNES DE SECU­ RITE GENERALES AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou­ tes les instructions. Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électro- cution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme “outil mécanique” utilisé dans tous les avertissements ci-dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons d'alimentation et par batterie (sans fil).
  • Page 18 6) Habillez­vous correctement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces en mouve­ ment. Des vêtements lâches, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se faire prendre dans les pièces en mouvement. 7) Si des dispositifs pour la connexion d’appareils d’extraction et de ramas­...
  • Page 19: Utilisation Prevue

    Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. Réparation 1) Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation quali­ fié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil mécanique.
  • Page 20 MISE EN GARDE: • Si le collier ne revient pas dans sa position d’origine ou si la mèche ressort lorsque vous tirez dessus, cela signifie que la mèche n’a pas été fixée correctement. Assurez-vous que la mèche est bien fixée avant toute utilisation.
  • Page 21 . Insérez la batterie et repoussez le porte-batterie à l’intérieur. REMARQUE: • Si l’outil ne répond pas à la télécommande sans fil, même lorsque vous faites fonc- tionner la télécommande près de l’outil, cela signifie que la batterie (CR05) est épuisée.
  • Page 22: Panneau De Commande

    MISE EN GARDE: • Pour empêcher toute élévation exces- sive de la température de la surface de l’outil, n'utilisez pas l'outil de façon continue en utilisant deux batteries auto- nomes ou plus. L’outil a besoin de se refroidir pendant un certain temps avant d'être connecté...
  • Page 23 Témoin indicateur de la batterie Indicateur Etat de la batterie Pleinement chargée Environ 40% ou moins restant Clignotant: Environ 0% ou moins restant (indique le besoin de recharger la batterie) La batterie autonome va Clignotant bientôt avoir besoin d’être chargée. Pas de charge La batterie autonome à...
  • Page 24 • Coefficient du couple de serrage (indi- qué par le fabricant du boulon), qualité, longueur, etc. ) Autres • Etat de la mèche et de la douille: maté- riau, quantité de jeu, etc. • Utilisation d’un joint universel ou d’un adaptateur de douille •...
  • Page 25 • Vous pouvez sélectionner entre 30 réglages de l’embrayage du couple de serrage (1 à 30). • Utilisez les chiffres du Graphique du cou- ple de serrage pour guider votre sélec- tion du réglage de l’embrayage du couple de serrage. (Reportez-vous au graphique du couple de serrage suivant.) .
  • Page 26 Témoin indicateur de la batterie: les barres supérieure et inférieure de la batterie clignotent. Affichage Témoin indicateur de la batterie 3. Appuyez sur le bouton OK pour accepter le réglage sélectionné. • Le panneau de commande s’arrête de clignoter et s’allume. Vérification des réglages de l’outil •...
  • Page 27 Affichage d’erreur Dans le cas où un outil ou la batterie autonome présentent un mauvais fonctionnement, le panneau de commande affiche un message d’erreur. Veuillez vérifier l’outil ou la batterie autonome comme décrit dans le graphique suivant avant de les faire réparer. Affichage Erreur de réglage La batterie autonome est trop...
  • Page 28: Entretien

    1­800­8­BATTERY. [Chargeur de batterie] Recharge Lisez le mode d’emploi du chargeur de bat- terie Panasonic de la batterie autonome avant d’effectuer la charge. Avant de charger la batterie Lors de la charge du EYFB30: Chargez la batterie à une température de 5ºC (41ºF) à...
  • Page 29: Caracteristiques Techniques

    . ACCESSOIRES Chargeur • EY0L80 Batterie • EYFB30 Télécommande • EYFA30 Protection pour l’outil • EYFA01-A (Bleu) • EYFA01-Y (Jaune) • EYFA01-H (Gris) Protection pour la batterie • EYFA0-H VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE Modèle Moteur Taille du Simple 9 – 9,5 mm mandrin extrémité...
  • Page 30 BATTERIE AUTONOME (non inclue dans l’expédition) Modèle Stockage de la batterie Tension de la batterie Capacité CHARGEUR DE BATTERIE (non inclue dans l’expédition) Modèle Puissance nominale Poids [Batterie autonome Li­ion] Durée de 3 Ah chargement Télécommande (non inclue dans l’expédition) Modèle Tension de la batterie Dimensions...
  • Page 31: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURI­ DAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una des- carga eléctrica, incendio y/o heridas graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
  • Page 32 Esto permite un mejor control de la her- ramienta eléctrica en situaciones ines- peradas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles.
  • Page 33: Uso Pretendido

    El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. . USO PRETENDIDO Esta herramienta es un destornillador/llave de impacto inalámbricoque puede ser usado para apretar pernos, tuercas y tornillos.
  • Page 34: Colocación Y Extracción De La Batería

    EYFLA1A/EYFLA2A 9 mm – 9,5 mm 1 mm (15/3") (3/64" – 3/8") Instalación del cubo • Remueva el anillo de caucho y el pasador del cubo. anillo de caucho pasador 1 Instale el cubo en la herramienta. 2 Inserte el pasador. (Cuidando de alinear los orificios del pasador en el cubo y la her- ramienta.) 3 Instale el anillo de caucho deslizándolo en...
  • Page 35 NOTA: • Si la herramienta no responde al control remoto inalámbrico incluso cuando se opera el control remoto cercano a la herra- mienta, la batería (CR05) está muerta. Reemplácela por una batería fresca. • La batería incluída se provee para uso de muestra y puede que no dure tanto como las baterías disponibles comercialmente.
  • Page 36: Panel De Controle

    PRECAUCIÓN: • Para evitar un aumento excesivo de tem- peratura en la superficie de la herramien- ta, no haga funcionar continuamente la herramienta utilizando dos o más bat- erías. La herramienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería. Lámpara de confirmación de apriete •...
  • Page 37 Lámpara de indicadora de la batería Indicador Estado de la batería Completamente cargada Aproximadamente el 40% o menos restante Parpadeando. Aproximadamente 0% o menos restante (indica la necesidad de recargar la batería) Parpadeando El paquete de baterías requerirá ser cargado pronto.
  • Page 38 apriete del perno varía debido a los fac- tores que se describen a continuación. 1) Perno • Diámetro del perno: El par de torsión de apriete generalmente aumenta con el diámetro del perno. • Coeficiente de par de torsión (indicado por el fabricante del perno), grado, lon- gitud, etc.
  • Page 39 1. Presione los botones nar el ajuste de embrague que sea apropia- do para el trabajo que se está efectuando. A medida que se A medida que se presiona el botón presiona el botón … • “F” indica que la función de control de par de torsión está...
  • Page 40 • Esta sección explica la manera de invertir todos los ajustes de herramienta a su valor de fábrica al momento del despacho desde la fábrica. • Se apagará la visualización de error. 1. Ajuste la herramienta al modo de configu- ración.
  • Page 41 Visualización de error En caso de mal funcionamiento de una herramienta o un paquete de baterías, el panel de control visualizará un mensaje de error. Sírvase verificar la herramienta o el paquete de baterías de la manera que se describe en el diagrama siguiente antes de someterlos al servicio. Visor Error de ajuste El paquete de baterías está...
  • Page 42: Mantenimiento

    [Cargador de la batería] Carga Lea el manual de operación para el cargador de la batería Panasonic para el paquete de baterías antes de la carga. Antes de cargar la batería Cuando cargue la EYFB30: Cargue la batería a una temperatura de 5ºC (41ºF) a 40ºC (104ºF).
  • Page 43: Especificaciones

    . ACCESORIOS Cargador • EY0L80 Bloque de pilas • EYFB30 Control remoto • EYFA30 Protector para la herramienta • EYFA01-A (Azul) • EYFA01-Y (Amarillo) • EYFA01-H (Grís) Protector para la batería • EYFA0-H VIII ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo Motor Tamaño del Extremo 9 –...
  • Page 44 BATERÍA (no se incluye con el embarque) Modelo Batería de almacenaje Tensión de batería Capacidad CARGADOR DE BATERÍA (no se incluye con el embarque) Modelo Régimen Peso [Batería de Li­ión] Tiempo de carga 3 Ah Control remoto (no se incluye con el embarque) Modelo Tensión de batería Dimensiones...
  • Page 45 ­ MEMO ­ - 45 -...
  • Page 46 ­ MEMO ­ - 46 -...
  • Page 47 ­ MEMO ­ - 47 -...
  • Page 48 PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 EN, FR, ES EY9810FLA11 H007 Printed in Japan...

This manual is also suitable for:

Eyfla2qEyfla3jEyfla2a

Table of Contents