Panasonic EYFLA6PR Operating Instructions Manual

Panasonic EYFLA6PR Operating Instructions Manual

Cordless impact driver/cordless impact wrench
Hide thumbs Also See for EYFLA6PR:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Destornillador de impacto inalámbrico/Llave de impacto inalámbrica
* Pictured: Cordless impact driver
* Image: Perceuse à impact sans fil
* En la imagen: Destornillador de impacto inalámbrico
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench
Perceuse à impact sans fil/Clé de serrage à impact sans fil
Model No: EYFLA4A / EYFLA4AR
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
EYFLA5A / EYFLA5AR
EYFLA5Q / EYFLA5QR
EYFLA6J / EYFLA6JR
EYFLA6P / EYFLA6PR
EYFMA1P
EYFMA1J

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic EYFLA6PR

  • Page 1 Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench Perceuse à impact sans fil/Clé de serrage à impact sans fil Model No: EYFLA4A / EYFLA4AR EYFLA5A / EYFLA5AR EYFLA5Q / EYFLA5QR EYFLA6J / EYFLA6JR EYFLA6P / EYFLA6PR EYFMA1P EYFMA1J Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones...
  • Page 2: Functional Description

    DESCRIPCIÓN FUNCIONAL EYFLA4A/EYFLA4AR EYFLA5A/EYFLA5AR Remote control and battery are not included. La télécommande et la batterie ne sont pas incluses. El control remoto y la batería no están incluídos. EYFLA5QR EYFLA5Q EYFLA6J EYFLA6JR EYFMA1J -  - EYFLA6P EYFLA6PR EYFMA1P...
  • Page 3 EYFLA6JR, EYFMA1J/pin type EYFLA6P, EYFLA6PR, EYFMA1P/pin-detent type) 6,35 mm - (EYFLA4A, EYFLA4AR/EYFLA5A, EYFLA5AR)/entraînement carré (EYFLA5Q, EYFLA5QR, EYFLA6J, EYFLA6JR, EYFMA1J/type à goujon EYFLA6P, EYFLA6PR, EYFMA1P/type à goupille d'arrêt) 6,35 mm - (EYFLA4A, EYFLA4AR/EYFLA5A, EYFLA5AR)/excitador cuadrado (EYFLA5Q, EYFLA5QR, EYFLA6J, EYFLA6JR, EYFMA1J/tipo pasador EYFLA6P, EYFLA6PR, EYFMA1P/tipo pasador retenedor) Tightening confirmation lamp Témoin de confirmation de serrage...
  • Page 4: General Safety Rules

    . GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool and battery operated (cordless) power tool.
  • Page 5: Intended Use

    the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 4) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Page 6 7) Do not strain the tool by holding the speed control trigger halfway (speed control mode) so that the motor stops. Symbol Meaning Volts Direct current No load speed Revolutions or reciprocations … min per minutes Electrical capacity of battery pack ASSEMBLY Attaching or Removing Bit...
  • Page 7: Attaching Or Removing Bat­ Tery Pack

    Attaching Socket (Pin­detent) 1 Depress the pin-detent on the square drive. 2 Attach the socket to square drive. 3 Make sure the socket is securely attached to the square drive. Removing Socket (Pin­detent) 1 Insert a small rod into the hole on the socket. 2 Depress the pin-detent, then detach the socket.
  • Page 8: Operation

    . To remove the battery pack: Push up on the button from the front to re- lease the battery pack. Button OPERATION Before Using the Remote Control (Available as an optional accessory) Insert the battery 1. Pull out the battery holder. 1 Push in on the fas- tener as indicated by the arrow.
  • Page 9: Control Panel

    Forward Rotation Switch Operation 1. Push the lever for forward rotation. . Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly. 3. The speed increases with the amount of depression of the trigger for efficient tight- ening of screws. The brake operates and the bit stops immediately when the trigger is released.
  • Page 10: Automatic Power­off Function

    (2) The battery indication lamp • Use the battery indication lamp to check how much power is left in the battery. • Battery life varies slightly with ambient tem- perature and battery characteristics. The lamp is designed to provide a rough indica- tion of remaining battery life.
  • Page 11 ) Other • Bit and socket condition: Material, amount of play, etc. • Use of a universal joint or socket adapter • User: Manner in which the tool is applied to the bolt, strength with which the tool is held, manner in which the tool’s switch is engaged •...
  • Page 12 • You can select from 30 torque clutch settings (1 to 30). • Use figures from the Tightening Torque Chart to guide your selection of torque clutch setting. (See the following tighten- ing torque chart) . Press the OK button to accept the select- ed torque clutch setting.
  • Page 13 Snug point detection level guidelines Display Snug point detection level (Use for work characterized by low loads before the snug point is reached.) (Use for work characterized by high loads before the snug point is reached.) Tightening Torque Chart (for Reference Use) The values illustrated on this chart were mea- sured under the conditions described below and are provided for reference purposes.
  • Page 14 Radio signal range limitation function on/off setting (EYFLA4AR, EYFLA5AR, EYFLA5QR, EYFLA6PR) 1. Set the tool to configuration mode. (See page 11.) . Press the format button. • The control panel will begin flashing. Display: The letter “F” flashes on and off.
  • Page 15: Error Display

    Checking tool circuits 1. Press the torque level button. • Control panel display Display: The torque set display lights up. Battery indication lamp: The middle and lower bars of the battery flash on and off. Display Error Display In the event of a tool or battery pack malfunction, the control panel will display an error message. Please check the tool or battery pack as described in the following chart before having them serviced.
  • Page 16: Before Charging The Bat­ Tery

    Please call 1­800­8­BATTERY for infor- mation on how to recycle this battery. [Battery Charger] Charging Read the operating manual for Panasonic bat- tery charger for the battery pack before charg- ing. Before charging the bat­ tery Charge the battery at a temperature of 5°C...
  • Page 17: Federal Communications Commission Interference Statement

    (i.) this device may not cause harmful interference and (ii.) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Panasonic Electric Works Power Tools Co., Ltd. 33, Okamachi, Hikone, Shiga, Japan Protector for tool •...
  • Page 18: Specifications

    VIII SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EYFLA4 Motor Chuck Single- 9 – 9.5 mm size ended (3/64" – 3/8") Double- 1 mm (15/3") ended No load Stage speed 4 – 8 9 – 30·F Impact Stage minute 4 – 8 9 – 30·F Maximum torque 40 N·m (408 kgf-cm,...
  • Page 19: Radio Information

    Remote control (not included with shipment) Model Battery voltage Dimensions Weight (with battery) Assembly Qualifier (not included with shipment) Model Rating Dimensions Weight Radio Information Model Indoor/Urban Range Outdoor RF line-of-sight range Transmit Power Assembly Qualifier Sensitivity FCC Part 15.49 Industry Canada Channel Frequencies: Channel 1...
  • Page 20: Consignes De Secu­ Rite Generales

    CONSIGNES DE SECU­ RITE GENERALES AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou­ tes les instructions. Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électro- cution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme “outil mécanique” utilisé dans tous les avertissements ci-dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons d'alimentation et par batterie (sans fil).
  • Page 21 6) Habillez­vous correctement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces en mouve­ ment. Des vêtements lâches, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se faire prendre dans les pièces en mouvement. 7) Si des dispositifs pour la connexion d’appareils d’extraction et de ramas­...
  • Page 22: Utilisation Prevue

    Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. Réparation 1) Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation quali­ fié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil mécanique.
  • Page 23 MISE EN GARDE: • Si le collier ne revient pas dans sa position d’origine ou si la mèche ressort lorsque vous tirez dessus, cela signifie que la mèche n’a pas été fixée correctement. Assurez-vous que la mèche est bien fixée avant toute utilisation.
  • Page 24 MISE EN GARDE: • Lorsque vous fixez une douille sur la perceuse, veillez à ce que la douille et la goupille d'arrêt ne se gênent pas récipro- quement. Fixation correcte de la douille • Il est possible que certaines douilles ne fonctionnent pas bien avec la perceuse en raison de leur forme.
  • Page 25 . Insérez la batterie et repoussez le porte-batterie à l’intérieur. REMARQUE: • Si l’outil ne répond pas à la télécommande sans fil, même lorsque vous faites fonc- tionner la télécommande près de l’outil, cela signifie que la batterie (CR05) est épuisée.
  • Page 26: Panneau De Commande

    MISE EN GARDE: • Pour empêcher toute élévation exces- sive de la température de la surface de l’outil, n'utilisez pas l'outil de façon continue en utilisant deux batteries auto- nomes ou plus. L’outil a besoin de se refroidir pendant un certain temps avant d'être connecté...
  • Page 27: Fonction D'arrêt Automatique

    Témoin indicateur de la batterie Indicateur Etat de la batterie Pleinement chargée Environ 40% ou moins restant Clignotant: Environ 0% ou moins restant (indique le besoin de recharger la batterie) La batterie autonome va Clignotant bientôt avoir besoin d’être chargée. Pas de charge La batterie autonome à...
  • Page 28 qué par le fabricant du boulon), qualité, longueur, etc. ) Autres • Etat de la mèche et de la douille: maté- riau, quantité de jeu, etc. • Utilisation d’un joint universel ou d’un adaptateur de douille • Utilisateur: façon dont l’outil est appliqué sur le boulon, la force avec laquelle l’outil est tenu, la façon dont le commutateur de l’outil est engagé...
  • Page 29 • Vous pouvez sélectionner entre 30 réglages de l’embrayage du couple de serrage (1 à 30). • Utilisez les chiffres du Graphique du cou- ple de serrage pour guider votre sélec- tion du réglage de l’embrayage du couple de serrage. (Reportez-vous au graphique du couple de serrage suivant.) .
  • Page 30 Conseils pour le niveau de détection du point de pré­serrage Affichage Niveau de détection du point de pré-serrage (Utilisez ce niveau pour des travaux car- actérisés par des charges basses avant que le point de pré-serrage soit atteint.) (Utilisez ce niveau pour des travaux car- actérisés par des charges hautes avant que le point de pré-serrage soit atteint.) •...
  • Page 31 Réglage activé/désactivé de la fonction de limitation de la plage de signal radio (EYFLA4AR, EYFLA5AR, EYFLA5QR, EYFLA6PR, EYFLA6JR) 1. Réglez le mode configuration de l’outil. (Reportez-vous à la page 8.) . Appuyez sur le bouton de formatage.
  • Page 32 Vérification des réglages de l’outil • Cette section décrit comment faire que l’outil affiche les réglages en cours pen- dant environ 3 secondes lorsque l’outil est arrêté. • Vous ne pouvez pas vérifier les réglag- es de l’outil lorsque le panneau de com- mande est éteint.
  • Page 33 Affichage d’erreur Dans le cas où un outil ou la batterie autonome présentent un mauvais fonctionnement, le panneau de commande affiche un message d’erreur. Veuillez vérifier l’outil ou la batterie autonome comme décrit dans le graphique suivant avant de les faire réparer. Affichage Erreur de réglage La batterie autonome est trop...
  • Page 34: Entretien

    1­800­8­BATTERY. [Chargeur de batterie] Recharge Lisez le mode d’emploi du chargeur de bat- terie Panasonic de la batterie autonome avant d’effectuer la charge. Avant de charger la batterie Chargez la batterie à une température de 5ºC (41ºF) à 40ºC (104ºF).
  • Page 35 () cet appareil doit pouvoir accepter n’importe quel brouillage reçu incluant ceux qui pourraient provoquer un fonctionnement non désiré. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Panasonic Electric Works Power Tools Co., Ltd. 33, Okamachi, Hikone, Shiga, Japon Protection pour l’outil •...
  • Page 36: Caracteristiques Techniques

    VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE Modèle EYFLA4 Moteur Taille du Simple 9 – 9,5 mm mandrin extrémité (3/64" – 3/8") Double 1 mm (15/3") extrémité Vitesse Etape sans charge 4 – 8 9 – 30·F Percus- Etape sions par minute 4 –...
  • Page 37 Télécommande (non inclue dans l’expédition) Modèle Tension de la batterie Dimensions Poids (avec la batterie) Vérificateur d'assemblage (non inclus dans l'expédition) Modèle Puissance nominale Dimensions Poids Informations sur la radio Modèle Plage en intérieur/en ville Plage en ligne de mire RF en extérieur Puissance de transmission Sensibilité...
  • Page 38: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURI­ DAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una des- carga eléctrica, incendio y/o heridas graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
  • Page 39 Esto permite un mejor control de la her- ramienta eléctrica en situaciones ines- peradas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles.
  • Page 40: Uso Pretendido

    El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. . USO PRETENDIDO Esta herramienta es un destornillador/llave de impacto inalámbricoque puede ser usado para apretar pernos, tuercas y tornillos.
  • Page 41 EYFLA4A/EYFLA4AR/EYFLA5A/EYFLA5AR 1 mm 9 mm – 9,5 mm (15/3") (3/64" – 3/8") Instalación del cubo (Tipo pasador) • Remueva el anillo de caucho y el pasador del cubo. anillo de caucho pasador 1 Instale el cubo en la herramienta. 2 Inserte el pasador. (Cuidando de alinear los orificios del pasador en el cubo y la her- ramienta.) 3 Instale el anillo de caucho deslizándolo en...
  • Page 42: Colocación Y Extracción De La Batería

    El pasador de retenedor estará bajo fuerza excesiva, occasionándole posi- bles daños. 2 Cubos con un orificio de pasador sol- amente en uno de los lados. Puede que no pueda quitar el cubo si se instala en la dirección incorrecta. 3 Cubos cuyos orificios de pasadores tienen los bordes biselados.
  • Page 43 NOTA: • Si la herramienta no responde al control remoto inalámbrico incluso cuando se opera el control remoto cercano a la herra- mienta, la batería (CR05) está muerta. Reemplácela por una batería fresca. • La batería incluída se provee para uso de muestra y puede que no dure tanto como las baterías disponibles comercialmente.
  • Page 44: Panel De Controle

    PRECAUCIÓN: • Para evitar un aumento excesivo de tem- peratura en la superficie de la herramien- ta, no haga funcionar continuamente la herramienta utilizando dos o más bat- erías. La herramienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería. Lámpara de confirmación de apriete •...
  • Page 45: Función De Apagado Automático

    Lámpara de indicadora de la batería Indicador Estado de la batería Completamente cargada Aproximadamente el 40% o menos restante Parpadeando. Aproximadamente 0% o menos restante (indica la necesidad de recargar la batería) Parpadeando El paquete de baterías requerirá ser cargado pronto.
  • Page 46 apriete del perno varía debido a los fac- tores que se describen a continuación. 1) Perno • Diámetro del perno: El par de torsión de apriete generalmente aumenta con el diámetro del perno. • Coeficiente de par de torsión (indicado por el fabricante del perno), grado, lon- gitud, etc.
  • Page 47 1. Presione los botones nar el ajuste de embrague que sea apropia- do para el trabajo que se está efectuando. A medida que se A medida que se presiona el botón presiona el botón … • “F” indica que la función de control de par de torsión está...
  • Page 48 Pautas para fijar nivel de detección de punto de apriete exacto Pantalla Nivel de detección de punto de apriete exacto (Utilizado para trabajo que se caracteri- za por cargas bajas antes de alcanzar el punto de apriete exacto) (Utilizado para trabajo que se carac- teriza por cargas altas antes de alcanzar el punto de apriete exacto) INFORMACIÓN IMPORTANTE:...
  • Page 49 Ajuste de encendido y apagado de la fun­ ción de limitación de rango de señal de radio (EYFLA4AR, EYFLA5AR, EYFLA5QR, EYFLA6PR, EYFLA6JR) 1. Ajuste la herramienta al modo de configu- ración. (Véase la página 46.) . Presione el botón de formato.
  • Page 50 3. Presione el botón OK (correcto) para acep- tar el ajuste seleccionado. • El panel de control dejará de parpadear y se encenderá. Verificación de los ajustes de herramienta • Esta sección describe la manera de tener los ajustes actuales del visor de la herra- mienta por aproximadamente 3 segundos cuando se detiene la unidad.
  • Page 51 Visualización de error En caso de mal funcionamiento de una herramienta o un paquete de baterías, el panel de control visualizará un mensaje de error. Sírvase verificar la herramienta o el paquete de baterías de la manera que se describe en el diagrama siguiente antes de someterlos al servicio. Visor Error de ajuste El paquete de baterías está...
  • Page 52: Mantenimiento

    [Cargador de la batería] Carga Lea el manual de operación para el cargador de la batería Panasonic para el paquete de baterías antes de la carga. Antes de cargar la batería Cargue la batería a una temperatura de 5ºC (41ºF) a 40ºC (104ºF).
  • Page 53 () este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida una interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Panasonic Electric Works Power Tools Co., Ltd. 33, Okamachi, Hikone, Shiga, Japón Protector para la herramienta •...
  • Page 54: Especificaciones

    VIII ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EYFLA4 Motor Tamaño Extremo 9 – 9,5 mm del por- simple (3/64" – 3/8") taherra- mientas Extremo 1 mm (15/3") doble Sin velo- Etapa cidad de carga 4 – 8 9 – 30·F Impac- Etapa tos por minuto 4 –...
  • Page 55 Control remoto (no se incluye con el embarque) Modelo Tensión de batería Dimensiones Peso (con batería) Cualificador incorporado (no se incluye en el embarque) Modelo Régimen Dimensiones Peso Información de radio Modelo Rango interior/Rango urbano Rango de línea de vista de radiofrecuencia exterior Transmisión eléctrica Sensibilidad de cualificador...
  • Page 56 PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 EN, FR, ES EY9810FLA43 011 08 Printed in Japan...

This manual is also suitable for:

Eyfma1jEyfma1jrEyfma1pEyfla6jrEyfla5qEyfla5a ... Show all

Table of Contents