Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y com-
prenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
SP 18VA
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
Electronic Sander Polisher
Polisseuse/lustruse électronique
Lijadora pulidora electrónica

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi SP 18VA

  • Page 1 Electronic Sander Polisher Model SP 18VA Polisseuse/lustruse électronique Modèle Lijadora pulidora electrónica Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ............8 SPECIFICATIONS ...........8 SAFETY ................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ........9 SAFETY WARNINGS COMMON FOR SANDING APPLICATIONS ............9 OR POLISHING OPERATIONS ......4 PRIOR TO OPERATION ..........9 KICKBACK AND RELATED WARNINGS ....5...
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Safety Warnings Common For Sanding Or Polishing Operations

    English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly maintained wear eye protection. power tools. Protective equipment such as dust mask, Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 5: Kickback And Related Warnings

    English g) Do not use a damaged accessory. Before each use Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating inspect the accessory such as abrasive wheels accessory which in turn causes the uncontrolled power tool for chips and cracks, backing pad for cracks, tear to be forced in the direction opposite of the accessory’s or excess wear, wire brush for loose or cracked rotation at the point of the binding.
  • Page 6: Specific Safety Rules And Symbols

    NEVER place your hands, fingers or using it immediately and arrange for repairs by a other body parts near the tool’s moving Hitachi authorized service center. parts. 14. NEVER leave tool running unattended. Turn power off .
  • Page 7: Double Insulation For Safer Operation

    28. Defi nitions for symbols used on this tool DOUBLE INSULATION FOR SAFER V ....volts OPERATION Hz ....hertz To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has A ....amperes adopted a double insulation design. “Double insulation” ....no load speed means that two physically separated insulation systems n ....rated speed...
  • Page 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 9: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ Sanding metal surfaces. ○ Preliminary sanding of metal surfaces before painting, rust removal, removing old paint before repainting. ○ Finishing woodwork, correcting projections of timbers from joints or assemblies. ○ Preliminary sanding of wood surfaces before applying paint. ○...
  • Page 10: Electronic Sander Polisher Operation

    English ELECTRONIC SANDER POLISHER OPERATION Motor speed is increased by increasing pressure on the trigger. Release the trigger to stop. For continuous operation, pull the trigger and then push in the lock button. To stop the motor from the locked position, pull the trigger full, then release it.
  • Page 11: Assembling And Disassembling The Wool Bonnet And Sanding Disc

    English ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE WOOL BONNET AND SANDING DISC WARNING Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. For use as a Polisher ● <Using the backing pad (Fig. 4)> (1) Press the lock pin to secure the spindle and tighten Wool the backing pad by rotating the outer circumference.
  • Page 12 English <Using the rubber pad (optional accessory) (Fig. 6)> (1) Insert the washer nut (optional accessory) through the rubber pad (optional accessory) and thread it onto the spindle. Wool Bonnet (2) Press the lock pin to secure the spindle and tighten the washer nut with a wrench.
  • Page 13: Maintenance And Inspection

    All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
  • Page 14: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 15: Français

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la...
  • Page 16 Français En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à adapté à un usage extérieur. la poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage Utilisation et entretien d’un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Communs

    Français h) Porter un équipement de protection individuel. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMMUNS Selon l’application, utiliser un écran facial AUX OPÉRATIONS DE PONÇAGE OU DE ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, POLISSAGE porter un masque anti-poussière, des protège- tympans, des gants et un tablier de protection a) Cet outil électrique est conçu pour une pouvant arrêter les particules abrasives ou les utilisation en tant que ponçeuse ou polisseuse.
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Ponçage

    Français L’accessoire en rotation cale alors rapidement, ce qui AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ projette l’outil électrique dans la direction opposée à SPÉCIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE la rotation de l’accessoire. POLISSAGE Par exemple, si une meule est coincée par la pièce à usiner, le rebord de la meule entrant dans le point a) Ne laissez aucune partie de la coiff...
  • Page 19: Double Isolation Pour Un

    Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur motorisé, HITACHI a adopté une conception à double accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes endommagé.
  • Page 20 Pour garder le système de double isolation eff ectif, suivre ces précautions: ○ Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées. ○ Nettoyer l’extérieur de l’outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé...
  • Page 21: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 22: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS ○ Ponçage de surfaces métalliques. ○ Ponçage préliminaire de surfaces métalliques avant la peinture, retrait de rouille, retrait des vieilles couches peinture avant l‘application d‘une nouvelle couche de peinture. ○ Finition de pièces en bois, correction des saillies de bois dépassant des raccords ou des assemblages. ○...
  • Page 23: Fonctionnement De La Polisseuse/Ponceuse Électronique

    Français FONCTIONNEMENT DE LA POLISSEUSE/PONCEUSE ÉLECTRONIQUE Pour augmenter la vitesse du moteur, accroître la pression sur la gâchette. Relâcher la gâchette pour arrêter. Pour un fonctionnement continu, tirer sur la gâchette et appuyer sur le bouton de verrouillage. Pour arrêter le moteur depuis la position verrouillée, tirer à...
  • Page 24: Montage Et Démontage De La Peau De Mouton Du Disque De Ponçage Et

    Français MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA PEAU DE MOUTON DU DISQUE DE PONÇAGE ET AVERTISSEMENT Bien couper l’interrupteur et débrancher la fi che de la prise pour éviter tout problème grave. ● Utilisation comme polisseuse <Utilisation du plateau de support (Fig. 4)> (1) Appuyer sur la tige de verrouillage pour fi...
  • Page 25 Français <Utilisation du plateau en caoutchouc (accessoire en option) (Fig. 6)> Peau de (1) Insérer l’écrou à rondelle (accessoire en option) mouton dans le plateau caoutchouc (accessoire en option) Ecrou à et l’enfi ler sur l’axe. rondelle (2) Appuyer sur la tige de verrouillage pour fi xer l’axe et Plateau serrer l’écrou à...
  • Page 26: Entretien Et Inspection

    Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
  • Page 27: Accesoires

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 28: Información Importante Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 29 Español Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de riesgo de descarga eléctrica. polvo puede reducir los riesgos relacionados Cuando utilice una herramienta eléctrica con el polvo. al aire libre, utilice un cable prolongador Utilización y mantenimiento de las herramientas adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Page 30: Advertencias De Seguridad Comunes Para Las Operaciones De Molido O Pulido

    Español h) Utilice un equipo de protección personal. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Dependiendo de la aplicación, utilice protector COMUNES PARA LAS OPERACIONES DE facial, gafas protectoras o gafas de seguridad. Si MOLIDO O PULIDO procede, utilice máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y mono capaces de detener a) Esta herramienta eléctrica está...
  • Page 31: Advertencias De Seguridad Específicas Para Las Operaciones De Molido

    Español La rueda puede saltar hacia el operario o salir despedida NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE de este, dependiendo de la dirección del movimiento de SEGURIDAD la rueda en el punto de pinchazo. Las ruedas abrasivas Sujete las herramientas por las superficies también pueden romperse bajo estas condiciones.
  • Page 32: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha Para garantizar una operación más segura de esta chocado inadvertidamente contra materiales duros, herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño es posible que se haya deformado, rajado, o dañado. de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que 16.
  • Page 33 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 34: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 35: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ Lijado preliminar de superfi cies de metal antes de pintar, eliminación de herrumbre, y eliminación de pintura vieja antes de pintar. ○ Acabado de maderas, y salientes de conexión de maderos de juntas o ensamblajes. ○...
  • Page 36: Operacíon De La Pulidora/Lijadora Electrónica

    Español OPERACÍON DE LA PULIDORA/LIJADORA ELECTRÓNICA La velocidad del motor aumenta conforme aumenta la presión sobre el gatillo. Para parar, suelte el gatillo. Para una operación continua, tire del gatillo y luego oprima el botón de bloqueo. Para parar el motor desde la posición bloqueada, tire del gatillo completamente, y luego suéltelo.
  • Page 37: Ensamblaje Y Desensamblaje De La Funda De Lana Y Del Disco Lijador

    Español ENSAMBLAJE Y DESENSAMBLAJE DE LA FUNDA DE LANA Y DEL DISCO LIJADOR ADVERTENCIA Cerciórese de poner el interruptor de alimentación en OFF y de desconectar el enchufe del tomacorriente para evitar problemas serios. Para utilizarla como pulidora ● <Utilización de la almohadilla de respaldo (Fig.4)> (1) Presione el pasador de bloqueo para asegurar el husillo, y Apriete la almohadilla de respaldo girando Cubierta de...
  • Page 38 Español <Utilización de la almohadilla de caucho (accesorio opcional) (Fig.6)> (1) Inserte la tuerca con arandela (accesorio opcional) Cubierta de a través de la almohadilla de caucho (accesorio lana opcional) y enrósquela en el eje. Tuerca con (2) Presione el pasador de bloqueo para asegurar el arandela eje y apriete la tuerca con arandela con una llave.
  • Page 39: Mantenimiento E Inspección

    Observaciones PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 40: Accesorios

    ○ Discos lijadores (N° de código 314084 - 314094) ○ Capucha de lana (N° de código 949103) ○ Almohadilla de esponja (tipo Magic) (N° de código 959736) NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 44 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table of Contents