Hide thumbs Also See for SR-Y22FGJ:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Operating Instructions Consignes d'utilisation 使用說明書
Automatic Rice Cooker / Streamer Cuiseur à riz automatique
Household Use
USA - CANADA
Thank you for purchasing
the Panasonic product.
This product is intended
for household use only.
Please read these
instructions carefully and
follow safety precautions
when using this product.
Before using this product
please give your special
attention to "Safety
Precautions". (Page 4-6).
Contents
Safety Precautions ......... 4
• Warning ........................ 4
• Caution ......................... 6
Usage Precautions ......... 7
How to Use ...................... 8
Separator ........................ 9
How to Clean ................ 10
Troubleshooting ............. 11
Specifications ................ 11
Usage domestique
Model No. / Modèle n° / 型號 / Modelo No. : SR-Y22FGJ
Nous vous remercions d'avoir
porté votre choix sur un
produit Panasonic.
Le présent appareil a
été conçu à des fins
domestiques uniquement.
Veuillez lire attentivement
ces instructions et respectez
les consignes de sécurité
relatives à l'utilisation du
présent appareil.
Avant d'utiliser l'appareil,
veuillez accorder une
attention particulière à la
section « Consignes de
sécurité » (Page 14-16).
Table des matières 
• Avertissement ............. 14
• Attention .................... 16
Utilisation ....................... 18
2 bacs ............................ 19
vapeur ............................ 20
Nettoyage ...................... 20
Dépannage .................... 21
Spécifications ................ 21

Instrucciones de funcionamiento

自動電飯鍋
Olla arrocera automática / Olla a vapor
家用
感謝您購買 Panasonic 的
產品。
本產品僅限家居用途。
請於使用時仔細閱讀這些
說明書並遵循安全注意事
項操作。
使用本產品前,請特別留
意「安全注意事項」(第
24-26 頁)
目錄
重要安全措施 ����������������������22
部件名稱 �������������������������� 23
安全注意事項 ������������������ 24
• 警告 ������������������������������ 24
• 注意 ������������������������������ 26
使用注意事項 ������������������ 27
使用方法 ������������������������� 28
蒸煮食物的方法 ��������������� 30
保溫功能 �������������������������� 30
清潔方法 �������������������������� 30
疑難排解 �������������������������� 31
規格 ���������������������������������� 31
Uso doméstico
Gracias por adquirir un
producto Panasonic.
Este producto está
destinado para uso
doméstico únicamente.
Lea atentamente las
instrucciones y respete las
precauciones de seguridad
al usar el producto.
Antes de usar el producto,
lea atentamente las
"Precauciones de
seguridad" (página 34-36).
Contenido
IMPORTANTES .........................32
• Advertencia ................. 34
• Precaución .................. 36
Modo de uso ................. 38
de 2 platos ..................... 39
alimentos ....................... 40
Limpieza ....................... 40
Especificaciones............ 41
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic SR-Y22FGJ

  • Page 1: Table Of Contents

    Olla arrocera automática / Olla a vapor Usage domestique Uso doméstico Household Use 家用 Model No. / Modèle n° / 型號 / Modelo No. : SR-Y22FGJ USA - CANADA Thank you for purchasing Nous vous remercions d’avoir 感謝您購買 Panasonic 的...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs and Rice Cooker in water or other liquid. 4.
  • Page 3: Parts Identification

    PARTS IDENTIFICATION Lid Handle has fluorocarbon resin coating inner surface of the Pan Handle Body Thermostat Heater Power Indicator Lamp Power Cord “Cooking” Indicator Power Plug (A-2P) “Keep Warm” Switch Indicator Accessories Measuring Cup Steaming Basket 2 Dish Separator Scoop (approx.
  • Page 4: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Please be sure to follow these instructions. In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below. The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation. Warning Indicates serious injury or death.
  • Page 5 WARNING Do not damage the Power Cord and do not attempt to repair it if it is damaged. Avoid damage to the Power Cord. Never attempt to customize the Power Cord. Keep the Power Cord away from high temperatures. Avoid bending, twisting or pulling on the Power Cord.
  • Page 6: Caution

    CAUTION Do not use the appliance on the following places. In places where it is subjected or splashed with water or near a heat source. (It may cause an electric shock, electrical leak or fire.) On uneven surfaces or a non heat resistant carpet. (It may cause a burn, injury or fire.) Near a wall, furniture or direct sunlight.
  • Page 7: Usage Precautions

    USAGE PRECAUTIONS Before using the Rice Cooker for the first time, remove the Scoop and Measuring Cup from the Pan and the packing paper kept between the Pan and the Heater. Make sure the Pan is sitting properly in the Body. Keep the outside of the Pan and the Heater clean and dry.
  • Page 8: How To Use

    HOW TO USE Measure rice with the provided Measuring Cup. One cup of uncooked rice makes approximately 2 cups of cooked rice. Rice should be leveled with the brim of the Measuring Cup as shown in figure. Wash rice in another bowl until water becomes relatively clear.
  • Page 9: How To Use 2 Dish

    HOW TO USE 2 DISH SEPARATOR 2 Dish Separator The 2 Dish Separator is a shallow pan, which can be placed on the Pan enabling you to cook 2 dishes at the same time. The figures above show you how to set the 2 Dish Separator. COOKING Vegetables, quick cooking pulses, sprouts, fish, marinated chicken etc., can be cooked in the 2 Dish Separator while cooking 2 to 5 cups of rice in the Pan.
  • Page 10: How To Steam Foods

    HOW TO STEAM FOODS Add water to the Pan and put the Pan into the Body. Water Place the Steaming Basket on the Pan. Add food in the Steaming Basket. (Place it on a dish if required). Cover the Rice Cooker with the Lid. Plug in and press the Switch.
  • Page 11: Troubleshooting

    Warm the leftover cooked rice Not closing the Lid firmly Wash the inner side of the Pan but not clean Unplug or switch off SPECIFICATIONS Model No. SR-Y22FGJ Rated Voltage 120 V ~ 60 H z Power Consumption (approx.) 730 W Cooking Capacity 3-12 Cups (0.54 - 2.2 L)
  • Page 12: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours respecter les mesures de sécurité élémentaires, y compris les suivantes. 1. Veuillez lire toutes ces instructions. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les anses ou les poignées. 3.
  • Page 13: Identification Des Pièces

    IDENTIFICATION DES PIÈCES Poignée de couvercle Casserole La surface interne de la casserole Couvercle est recouverte d’un revêtement en résine de fluorocarbone. Poignée Corps Thermostat Élément chauffant Voyant indicateur de fonctionnement Câble d’alimentation Indicateur de «cuisson» Fiche (A-2P) Indicateur de Interrupteur «garde-au-chaud»...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurez-vous de respecter les consignes ci-après. Respectez les instructions ci-après pour limiter les risques d’accidents et les dégâts matériels, et pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres personnes. Les schémas suivants indiquent l’ampleur des dommages dus à une mauvai Avertissement : Indique le risque de blessures graves ou mortelles.
  • Page 15 AVERTISSEMENT Évitez d’endommager le câble d’alimentation et n’essayez pas de le réparer en cas de panne. Évitez d’endommager le câble d’alimentation. N’essayez jamais de personnaliser votre câble d’alimentation. Maintenez le câble d’alimentation à l’abri des températures élevées. Évitez de plier, de tordre ou de tirer le câble d’alimentation. Ne placez jamais des objets lourds sur le câble d’alimentation et n’essayez pas de l’attacher.
  • Page 16: Attention

    ATTENTION N’utilisez pas l’appareil dans les endroits ci-après. Évitez d’exposer l’appareil aux éclaboussures d’eau ou de la placer à proximité d’une source de chaleur. (Cela peut provoquer un choc électrique, une fuite électrique ou un incendie.) En outre, évitez de le placer sur une surface instable ou sur un tapis ignifuge. (Cela peut provoquer des risques de brûlure, de blessure ou d’incendie.) À...
  • Page 17: Précautions D'usage

    PRÉCAUTIONS D’USAGE Avant d’utiliser le cuiseur à riz pour la première fois, retirez la spatule et le verre doseur de la casserole ainsi que le papier d’emballage situé entre la casserole et l’élément chauffant. Assurez-vous que la casserole est bien fixée dans le corps. Veillez à ce que l’extérieur de la casserole et l’élément chauffant soient propres et secs.
  • Page 18: Utilisation

    UTILISATION Mesurez le riz à l’aide du verre doseur fourni. Avec un verre de riz non cuit, on obtient environ 2 verres de riz cuit. Nivelez le riz avec le bord du verre doseur tel qu’illustré sur le schéma. Lavez le riz dans un autre bol jusqu’à ce que l’eau devienne relativement claire.
  • Page 19: Utilisation Du Séparateur À 2 Bacs

    UTILISATION DU SÉPARATEUR À 2 BACS Séparateur à 2 bacs Casserole Le séparateur à 2 bacs est un plat peu profond qui peut être placé sur le plat principal, et qui vous permet de cuire deux repas simultanément. Les schémas ci-dessus vous montrent comment utiliser un séparateur à...
  • Page 20: Cuisson Des Aliments À La Vapeur

    CUISSON DES ALIMENTS À LA VAPEUR Ajoutez de l’eau dans la casserole et placez-la dans l’élément chauffant. Placez le panier à vapeur dans la casserole. Ajoutez les aliments dans le panier à vapeur. (Posez les aliments sur un plat, le cas échéant). Fermez le cuiseur à...
  • Page 21: Dépannage

    Couvercle mal fermé Lavez la surface interne de la casserole, mais ne l’essuyez pas Débranchez ou éteignez l’appareil SPÉCIFICATIONS Modèle n° SR-Y22FGJ Tension nominale 120 V ~ 60 H z Consommation électrique (approx.) 730 W Capacité de cuisson 3 à 12 verres (0,54 - 2,2 l) Poids (approx.)
  • Page 22: 重要安全措施

    重要安全措施 使用電子鍋時,應始終遵循基本安全注意事項,包括以下內容。 1. 閱讀所有安全指示。 2. 請勿接觸發熱表面。使用手柄或把手。 3. 為防止觸電,請勿將電源線、插頭和電子鍋浸入水或其他液體中。 4. 任何未滿 18 歲的個人不應使用本電子鍋。 5. 不使用或清洗前,請從插座拔下電源線。等電子鍋冷卻後再安裝或取下零件。 6. 電源線或插頭受損或電子鍋無法正常使用或以任何方式受損時,請勿操作電子鍋。 7. 使用本電子鍋製造商不推薦的配件可能引起損傷。 8. 請勿在室外使用。 9. 請勿讓電源線懸在桌緣、櫃檯或粗糙的發熱表面。 10. 請勿放在熱氣或電磁爐上或附近,或烤箱中。 11. 移動含熱油或其他熱液體的電子鍋時要極其小心。 12. 要切斷電源,請將控制按鈕調為「關閉」狀態,然後從壁掛式電源插座拔下插頭。 13. 請勿將本電子鍋用於指定用途之外。 14. 本電子鍋並非設計供身體、感官或精神有殘障的人士,或缺乏經驗及知識的人士使用,除非負責他們安全的人員已就 本電子鍋的使用予以監督或指導。 15.切勿用噴水器或高壓噴水機清洗。 16.請妥善保管這些安全指示。 注意事項 A. 提供短電源線,以防止長電源線纏繞或絆倒人的風險。 B. 提供長電源線或延長線,在格外小心的情況下也可以使用。 C.
  • Page 23: 部件名稱

    部件名稱 面蓋手柄 內鍋 面蓋 內鍋的內層表面上帶氟碳樹 脂塗層。 手柄 鍋體 恆溫器 加熱器 電源指示燈 電源線 「煮飯」指示燈 電源插頭 (A-2P) 「保溫」指示燈 開關 配件 量杯(約 180 mL) 蒸架 雙碟隔架 飯勺...
  • Page 24: 安全注意事項

    安全注意事項 請務必遵循這些說明。 為避免使用者及他人發生事故或受到損傷,以及損壞財物,請遵循下列說明操作。 圖表示因錯誤操作而導致的損害程度。 警告︰表示嚴重損傷或死亡。 注意:表示若操作不當,可能存在人員損傷或財物損壞風險。 如下所示對符號進行分類及說明。 此符號表示禁止。 此符號表示必須遵循的要求。 警告 發生異常運行或故障時 , 請立即停止使用本家電。 否則 , 可能會導致冒煙、 火災或觸電。 ( 異常運行或故障示例) ■ 電源插頭和/或電源線異常發熱。 ■ 電源線損壞, 或裝置電源接通時出現故障。 ■ 鍋體變形或異常燙手。 ■ 裝置搖晃、 出現裂紋或零件鬆動。 請拔出電飯鍋插頭並聯絡經銷店或授權服務中心。 ■ 若電源線或電源插頭損壞或與電源插座的連接鬆脫,請勿使用本電飯鍋。 (否則可能導致觸電、短路或火災危險。) ■ 本電飯鍋並非設計供身體、感官或精神有殘障的人士(包括兒 童),或缺乏經驗及知識的人士使用,除非負責他們安全的人 員已就本電飯鍋的使用予以監督或指導。應看管好兒童,切勿 讓其玩耍本電飯鍋。 (否則可能導致灼傷或損傷危險。) ■ 請勿讓臉部靠近面蓋或蒸汽孔,或者用手去觸碰。請將電飯鍋置於兒童接觸不到的地方。 (否則可能導致灼傷或損傷危險。)...
  • Page 25 警告 請勿損壞電源線;若電源線損壞,請勿嘗試修理。 避免損壞電源線。 切勿嘗試自定改裝電源線。 請確保電源線遠 離高溫。 避免彎曲、 擰或拉電源線。 切勿在電源線上放置重物 或嘗試將電源線打結。 ( 使用損壞的電源線, 可能導致短路或觸電。 ) ■ 確保電飯鍋的供電電壓與當地電壓相符。(否則可能導致觸電或火災危險。) (若在同一插座上一起使用電飯鍋及其他設備,可能導致過熱及火災危險。) ■ 請勿將電飯鍋浸入水中。 若電飯鍋底座進水,請勿使用。(否則可能導致短路或觸電危險。) 一旦產品出現問題,請聯絡經銷店或授權服務中心。 ■ 請勿在手濕時,插入或拔出電源插頭。 (否則可能導致觸電危險。) ■ 請勿改動、拆解或修理電飯鍋。) (否則可能導致火災、觸電或損傷危險。) 請聯絡經銷店或授權服務中心。 ■ 穩固插入電源插頭。請勿使用破損的電源插頭或鬆脫的電源插座。 (否則可能導致觸電危險,以及因電源插頭周圍發熱而導致火災危險。) ■ 請勿將金屬物體(例如插腳、針或其他異物)插入蒸汽孔或電飯鍋的任何部分。 (否則可能導致觸電、操作異常、導電或損傷危險。) ■ 定期擦拭電源插頭處積聚的任何灰塵。 (電源插頭處積聚過多灰塵可能因濕氣而導致絕緣效果不佳,從 而導致火災危險。)拔出電源插頭並用乾布擦拭。 ■ 如果電源線損壞,則必須由製造商或工廠授權的服務中心更換,以避免危險。 (否則可能導致火災、觸電或損傷危險。)...
  • Page 26 注意 ■ 請勿在下列位置使用電飯鍋。 使裝置碰到水或濺上水或靠近熱源的位置。 (否則可能導致觸電、 漏電或火災危險。 ) 在不平坦的表面或不耐熱的地毯上。 (否則可能導致灼傷、 損傷或火災危險。 ) 靠近牆壁、 傢俱或陽光直射處。 (否則可能導致褪色或變形。 ) ■ 請勿將電源插頭與蒸汽接觸。 插入電源插頭後, 請勿將其與蒸汽接觸。 (否則可能導致短路或火災危險。 )將本家電放 在滑動式桌面上時 , 確保以電源插頭不會接觸到蒸汽的方式放置家電。 ■ 拔出電源插頭時,確保握持電源插頭。 (否則可能導致觸電、短路或火災危險。) ■ 請在電飯鍋冷卻後再對其清洗。 (接觸燙手元件可能導致灼傷危險。) ■ 當鍋中有熱液體時,操作本家電時要特別小心。 (否則可能導致灼傷或損傷危險。) ■ 不使用電飯鍋時,從電源插座拔出電源插頭。 (否則可能導致觸電危險,以及在因短路導致火災危險。) ■ 電飯鍋使用中或煮飯後,請勿接觸發熱元件。 尤其是面蓋、加熱器及內鍋。 (否則可能導致灼傷危險。) ■...
  • Page 27: 使用注意事項

    使用注意事項 ■ 首次使用電飯鍋時,從內鍋取出飯勺、量杯及內鍋與電熱器之間的包裝紙。 ■ 確保內鍋正確放置於鍋體內。 確保內鍋及加熱器外部保持清潔、 乾燥。 如果鍋未正確放 置 , 或在鍋表面和發熱盤之間存在任何異物 , 開關可能在烹煮完成之前彈出 , 發熱盤可 能損壞。 如果發熱盤和鍋之間存在米飯或其他碎片等異物時 , 請勿使用裝置。 不得將內鍋擱置於加熱 不得將內鍋擱置於鍋體的 器上方的壁架上。 邊緣上。 異物 加熱器 注意: 電飯煲設計有一根熱熔絲, 可在發生任何異常 ( 如上所述 )時關閉電源。 ■ 烹飪米飯之外的食物時,確保移除面蓋以防止食物溢出。 ■ 請勿在明火上直接使用內鍋。 ■ 請勿用力持續按住開關,或者使用任何物體按壓開關來防止其彈起。 對於內鍋的內表面及外表面 ■ 請勿撞擊或刮擦。 ■...
  • Page 28: 使用方法

    使用方法 使用隨附的量杯量米。1 杯生米約煮成 2 杯熟飯。如圖所 示,米與量杯邊緣齊平。用另外的碗淘米,直至水變得較 清澈。 將洗淨的米放入內鍋。請參照內鍋上的標記。 水位指示 例如,煮 6 杯米,將米放入內鍋中,然後將水加至 最大水位︰ 水位 6。 烹調量請勿超出 此上限。 依據您的口味調整水量。 內鍋 將內鍋置於電飯鍋中。若要正確置於加熱器上,輕輕調整 內鍋左右兩側。蓋好面蓋,將米浸泡約 30 分鐘。 插上插頭。電源指示燈亮起。 開始煮飯之前,請勿插上插頭。否則,電飯鍋會轉至「保溫」功能,米飯可能會燜壞。 若未將內鍋置於電飯鍋中,則無法按下開關。 按下開關。「煮飯」指示燈(橙色)顯示已開始煮飯。 飯熟後,開關將彈起。「保溫」指示燈變為橙色,表示「保溫」功能開啟。 開關彈起後,保持面蓋關閉至少 15 分鐘,以蒸煮米飯。 然後使用飯勺攪混米飯,使水蒸汽散逸(達到最大煮量時尤其如此)。 使用後拔出插頭抓握電源插頭而非電源線。...
  • Page 29: 雙碟隔架的使用方法

    雙碟隔架的使用方法 雙碟隔架 內鍋 雙碟隔架是一個淺鍋,可放置於內鍋中,讓您同時烹調 2 道食物。上圖顯示如何放置 雙碟隔架。 烹調 可在雙碟隔架中烹調蔬菜、速食、芽菜、魚、油雞等,同時在內鍋中煮 2 至 5 杯米。 蒸煮 您可以使用雙碟隔架蒸煮蔬菜及其他蒸煮菜肴。若要用作蒸籠,則在電飯鍋的內鍋中 倒入 1 或 2 杯水。內鍋中的水開始沸騰時,將雙碟隔架放置於內鍋上。菜肴烹調完畢 後,手動關閉電飯鍋。 加熱 若要用作加熱器,將食物置於內鍋熱水上方 5 至 10 分鐘。內鍋中在烹調其他菜肴 時,亦可加熱食物。...
  • Page 30: 蒸煮食物的方法

    蒸煮食物的方法 在內鍋中加水,並將內鍋置於鍋體。 水 將蒸架置於內鍋上。在蒸架中加入食物。(若有必要,將 食物放置於碟盤上)。 蓋好電飯鍋的面蓋。 插入插頭並按下開關。 橙色「煮飯」指示燈顯示開始蒸煮。 手動設定烹飪時間。 *水分蒸發後,電飯鍋將自動切換至「保溫」。 *請記住,食物在「保溫」狀態下會繼續蒸煮。內鍋中必須有水。 拔出插頭,關閉電飯鍋。 取出食物,再取出蒸架,最後將水倒出。 保溫功能 ■ 烹調完成後,「保溫」功能自動開啟,直至拔出電源線。 ■ 務必先拔出插頭,再從電飯鍋中取出內鍋。 ■ 在開啟「保溫」功能期間,請勿再次切換至「煮飯」。 ■ 請勿將米飯置於保溫狀態下超過 5 小時。 ■ 請勿使用「保溫」功能重新加熱冷的米飯。 清潔方法 ■ 清潔前請拔出插頭。 ■ 請勿將電飯鍋浸入到水中或其他任何液體中。用擰乾的布擦拭。 ■ 請勿使用擦洗劑或鋼棉。 ■ 用非金屬刷或海綿清潔。 ■ 請用乾布輕輕清潔發熱盤。...
  • Page 31: 疑難排解

    煮好後未混合米飯 米飯在保溫狀態下超過 5 小時 異物黏在內鍋的內側 異物黏在電飯鍋與內鍋外側之間 加熱吃剩的米飯 沒有蓋緊面蓋 可以清洗,但不要刷 拔出插頭或關閉電源 規格 型號 SR-Y22FGJ 相關電壓 120 V ~ 60 H z 功耗(近似值) 730 W 煮飯容量 3-12 杯 (0.54 - 2.2 L) 重量(近似值) 2.5 k 尺寸(長 * 寬 * 高) 259 * 308 * 251 mm 電源線長度(近似值)...
  • Page 32: Medidas De Protección

    MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se mencionan a continuación. 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use mangos o perillas. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja cables, enchufes ni la Olla arrocera en agua u otros líquidos.
  • Page 33: Identificación De Las Piezas

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Olla interna La superficie interna de la olla interna está recubierta con resina de fluorocarbono. Cuerpo Termostato Calentador Indicador luminoso de energía Cable de energía Indicador “Cocinar” Enchufe (A-2P) Indicador Interruptor “Mantener Caliente” Taza medidora Cesta de cocción Separador de 2 platos Cuchara (aprox.
  • Page 34: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de seguir estas instrucciones. Para prevenir accidentes o lesiones a los usuarios u otras personas, y daños en la propiedad, siga las instrucciones a continuación. Los siguientes cuadros indican el grado de daño causado por un mal uso. Advertencia: indica lesiones graves o la muerte.
  • Page 35 ADVERTENCIA No dañe el cable de energía ni intente repararlo si está dañado. Evite dañar el cable de energía. Nunca Intente modificar el cable de energía. Mantenga el cable de energía alejado de las altas temperaturas. Evite doblarlo, girarlo o tirar del cable de alimentación.
  • Page 36: Precaución

    PRECAUCIÓN No use el electrodoméstico en los siguientes lugares. En lugares donde esté expuesto al agua o salpicado con ella o cerca de una fuente de calor. (Esto puede causar una descarga eléctrica, una fuga eléctrica o un incendio.) En superficies irregulares o en una moqueta no resistente al calor. (Puede causar una quemadura, una lesión o un incendio.) Cerca de una pared, un mueble o bajo la luz solar directa.
  • Page 37: Precauciones De Uso

    PRECAUCIONES DE USO Antes de usar la olla arrocera por primera vez, retire la cuchara, la taza medidora de la olla interna y el papel de embalaje que se encuentra entre la olla interna y el calentador. Asegúrese de que la olla Interna esté colocada correctamente en el cuerpo. Mantenga el exterior de la olla Interna y el calentador limpios y secos.
  • Page 38: Modo De Uso

    MODO DE USO Mida el arroz con la taza medidora proporcionada. Con una taza de arroz crudo se obtienen aproximadamente 2 tazas de arroz cocido. El arroz se debe medir con el borde de la taza medidora como se muestra en la imagen. Lave el arroz en otro recipiente hasta que el agua salga relativamente limpia..
  • Page 39: Cómo Usar El Separador De 2 Platos

    CÓMO USAR EL SEPARADOR DE 2 PLATOS Separador de 2 platos Olla interna El separador de 2 platos es una olla playa, que se puede colocar en la olla interna para que pueda cocinar 2 platos al mismo tiempo. Las imágenes de arriba muestran cómo colocar el separador de 2 platos.
  • Page 40: Cómo Cocer Al Vapor Los Alimentos

    CÓMO COCER AL VAPOR LOS ALIMENTOS Agregue agua a la olla interna y colóquela en el cuerpo. Agua Coloque la cesta de cocción en la olla interna. Agregue alimentos en la cesta de cocción, (colóquela sobre un plato si es necesario). Cubra la olla arrocera con la tapa.
  • Page 41: Resolución De Problemas

    La tapa no cierra con firmeza Se lavó la parte interna de la olla interna pero sin limpiar El electrodoméstico está desenchufado o apagado ESPECIFICACIONES Modelo No. SR-Y22FGJ Tensión nominal 120 V ~ 60 H z Consumo de energía (aproximado.) 730 W Capacidad de cocción...
  • Page 42 Memo / Memo / Memo / Memo ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 44 If your product does not work properly because of a defect in materials or WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as OF THE LIMITED WARRANTY. “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at...

Table of Contents