Hide thumbs Also See for SCD501:
Table of Contents
  • Общ Преглед На Продукта
  • Подготовка За Употреба
  • Разполагане На Бебефона
  • Поръчване На Аксесоари
  • Опазване На Околната Среда
  • Често Задавани Въпроси
  • Přehled Výrobku
  • Rodičovská Jednotka
  • Použití Elektronické Chůvy
  • Spojení Rodičovské Jednotky a Dětské Jednotky
  • Umístění Elektronické Chůvy
  • ČIštění a Údržba
  • ObjednáVání Příslušenství
  • Záruka a Podpora
  • Životní Prostředí
  • Nejčastější Dotazy
  • Kasutamiseks Valmistumine
  • Beebivahi Kasutamine
  • Beebivahi Paigaldamine
  • Tarvikute Tellimine
  • Garantii Ja Tugi
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Korduma Kippuvad Küsimused
  • Pregled Proizvoda
  • Priprema Za Uporabu
  • Roditeljska Jedinica
  • Uporaba Monitora Za Bebe
  • Povezivanje Roditeljske Jedinice I Jedinice Za Bebu
  • Postavljanje Monitora Za Bebe
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Naručivanje Dodatnog Pribora
  • Jamstvo I Podrška
  • Česta Pitanja
  • Zaštita Okoliša
  • Szabványoknak Való Megfelelés
  • Termék RöVID Bemutatása
  • SzülőI Egység
  • Babaőrző Használata
  • A Babaőrző Elhelyezése
  • Tartozékok Rendelése
  • Gyakran IsmétlőDő Kérdések
  • Қауіпті Жағдайлар
  • Маңызды Ақпарат
  • Нәресте Бөлігі
  • Ата-Аналар Бөлігі
  • Нәресте Мониторын Орнықтыру
  • Тазалау Және Күтіп Ұстау
  • Қосалқы Құралдарға Тапсырыс Беру
  • Жиі Қойылатын Сұрақтар
  • Atitiktis Standartams
  • Gaminio Apžvalga
  • Kūdikio Įrenginys
  • Kūdikių Stebėjimo Prietaiso Naudojimas
  • Kūdikio Stebėjimo Įrenginio Padėties Nustatymas
  • TėVų Įrenginio Susiejimas Su Kūdikio Įrenginiu
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Priedų Užsakymas
  • Garantija Ir Pagalba
  • Dažnai Užduodami Klausimai
  • Atbilstība Standartiem
  • Produkta Pārskats
  • Sagatavošana Lietošanai
  • Vecāku Ierīces un Mazuļa Ierīces Savienošana
  • Mazuļa Uzrauga Novietošana
  • Vecāku Ierīce
  • Tīrīšana un Kopšana
  • Garantija un Atbalsts
  • Zgodność Z Normami
  • Opis Produktu
  • Przygotowanie Do Użycia
  • Korzystanie Z Elektronicznej Niani
  • Umiejscowienie Elektronicznej Niani
  • Nawiązywanie Połączenia Pomiędzy Odbiornikiem I Nadajnikiem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Zamawianie Akcesoriów
  • Gwarancja I Pomoc Techniczna
  • Często Zadawane Pytania
  • Ochrona Środowiska
  • Prezentarea de Ansamblu a Produsului
  • Utilizarea Monitorului Pentru Copii
  • Conectarea UnităţII Pentru Părinte ŞI UnităţII Pentru Copil
  • Poziţionarea Monitorului Pentru Copil
  • Unitatea Pentru Părinte
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Comandarea Accesoriilor
  • Protecţia Mediului
  • Întrebări Frecvente
  • Описание Изделия
  • Подготовка Прибора К Работе
  • Детский Блок
  • Родительский Блок
  • Использование Радионяни
  • Установка Радионяни
  • Очистка И Уход
  • Prehľad Produktu
  • Príprava Na Použitie
  • Rodičovská Jednotka
  • Detská Jednotka
  • Čistenie a Údržba
  • Objednávanie Príslušenstva
  • Životné Prostredie
  • Skladnost S Standardi
  • Priprava Za Uporabo
  • Pregled Izdelka
  • Uporaba Otroške Varuške
  • Nameščanje Otroške Varuške
  • Povezava Starševske in Otroške Enote
  • Naročanje Dodatne Opreme
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Garancija in Podpora
  • Pogosta Vprašanja
  • Prikaz Proizvoda
  • Pre Upotrebe
  • Jedinica Za Bebu
  • Roditeljska Jedinica
  • Upotreba Baby Monitora
  • Postavljanje Baby Monitora
  • Naručivanje Dodataka
  • Garancija I Podrška
  • Najčešća Pitanja
  • Zaštita Okoline
  • Важлива Інформація
  • Опис Виробу
  • Підготовка До Використання
  • Встановлення З'єднання Між Батьківським Блоком І Дитячим Блоком
  • Встановлення Дитячого Блока
  • Дитячий Блок
  • Чищення Та Догляд
  • Запитання, Що Часто Задаються

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN User manual
BG Ръководство за потребителя 12
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
3
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
22
RO Manual de utilizare
31
RU Руководство пользователя
40
SK Príručka užívateľa
49
SL Uporabniški priročnik
58
SR Korisnički priručnik
68
UK Посібник користувача
SCD501
78
87
96
105
115
124
133
142

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SCD501

  • Page 1 SCD501 EN User manual LV Lietotāja rokasgrāmata BG Ръководство за потребителя 12 PL Instrukcja obsługi CS Příručka pro uživatele RO Manual de utilizare ET Kasutusjuhend RU Руководство пользователя 105 HR Korisnički priručnik SK Príručka užívateľa HU Felhasználói kézikönyv SL Uporabniški priročnik 124 SR Korisnički priručnik 133 KK Қолданушының нұсқасы LT Vartotojo vadovas UK Посібник користувача 142...
  • Page 3 Congratulations on your purchase and welcome parent unit corresponds to the to Philips AVENT! To benefit fully from the local mains voltage before you support that Philips AVENT offers, register your connect the appliance.
  • Page 4 2.0.3 Caution 2.0.4 Important information • This baby monitor is intended about batteries as an aid. Do not use it as a • Always place batteries of the substitute for responsible and correct type in the parent unit to proper adult supervision. avoid the risk of explosion.
  • Page 5: Compliance With Standards

    B Baby unit Nightlight button On/off button 3 Power-on light Fixed mains cord Adapter • Philips Consumer Lifestyle, Tussendiepen 4, Drachten, Netherlands, hereby declares that this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of...
  • Page 6: Preparing For Use

    4.2.2 Inserting the batteries 4 Preparing for use If the parent unit is not close to a wall socket, you can run it on two 1.5V R6 AA alkaline non-rechargeable batteries or two 1.2V R6 4.1 Baby unit AA rechargeable batteries (not supplied). The The baby unit is mains-operated and has a fixed operating time on full batteries is up to 24 hours, mains cord.
  • Page 7: Linking Parent Unit And Baby Unit

    • To reattach the battery compartment lid, first To prevent a high-pitched sound from one insert the lugs into the bottom rim of the or both units, make sure the parent unit is battery compartment. Then push the lid home at least 1.5 metres/4.9 feet away from the until it locks into place with a click.
  • Page 8 Dry materials Material Loss of • When the parent unit and baby unit are thickness range linked, the ‘link’ light turns solid green. Wood, plaster, cardboard, < 30cm 0-10% glass (without metal, (12in) wires or lead) Brick, plywood < 30cm 5-35% (12in) Reinforced concrete...
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    6.3 Parent unit Press the - button to decrease the volume. If you hold down the - button for 2 seconds, you set the volume to mute. 6.3.1 Battery light The battery light is off when the parent unit is connected to the mains or the batteries contain enough energy.
  • Page 10: Ordering Accessories

    Dispose of batteries at an www.shop.philips.com/service or go to your official collection point for batteries. Correct Philips dealer. You can also contact the Philips disposal of batteries helps to preserve the Consumer Care Centre in your country (see the environment.
  • Page 11 Why does the parent unit beep? Why is the connection lost or are there sound • If the parent unit beeps while the ‘link’ light interruptions every now and then? flashes red continuously, the connection with • The baby unit and the parent unit are probably the baby unit is lost. Move the parent unit closer close to the outer limits of the operating to the baby unit or switch on the baby unit if it range.
  • Page 12 1 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. 2.0.2 Предупреждение • Преди да включите уреда 2 Важно в контакта, проверете дали...
  • Page 13 • Този уред не е предназначен за • Винаги поставяйте правилния ползване от лица (включително тип батерии в родителското деца) с намалени физически, устройство (вижте “Поставяне сензорни или умствени на батериите” в раздела способности или без опит “Подготовка за употреба”). и...
  • Page 14 3 Извадете батериите на родителското устройство, ако няма да използвате уреда в продължение на месец или повече. 4 Не оставяйте изтощени • С настоящото Philips Consumer батерии в родителското Lifestyle, Tussendiepen 4, Drachten, устройство. Нидерландия декларира, че този • Изхвърляйте обикновените...
  • Page 15: Общ Преглед На Продукта

    4.2 Родителско устройство 3 Общ преглед на Родителското устройство се захранва от електрическата мрежа. Можете също да продукта поставите батерии за мобилно използване на родителското устройство. A Родителско устройство Индикатори за ниво на звука 4.2.1 Работа със захранване от мрежата Бутон за вкл./изкл. 3 Поставете малкия жак в гнездото на Бутон...
  • Page 16: Разполагане На Бебефона

    Натиснете бутона за освобождаване (1), 5 Използване на за да отключите капака на отделението за батерии, и свалете капака (2). бебефона 5.1 Разполагане на бебефона Предупреждение: Пазете устройството за бебето извън обсега на бебето. Никога не поставяйте устройството за бебето в бебешкото легло или кошарка. • Поставете обикновените батерии или Тъй като кабелът на бебефона създава напълно заредените акумулаторни батерии. потенциална...
  • Page 17 5.2 Свързване на • Ако не се установи връзка, светлинният родителското устройство индикатор “link” (връзка) продължава и устройството за бебето да примигва в червено и родителското устройство издава звукови сигнали. Натиснете и задръжте бутона 3 на устройството за бебето в продължение на 3 секунди, докато не светне светлинният индикатор...
  • Page 18 6.3 Родителско устройство Сухи материали Дебелина на Загуба на материала радиус на действие 6.3.1 Индикатор за батериите Дърво, фазер, < 30 см 0-10% Индикаторът за батериите е изключен, шперплат, стъкло (12 инча) когато родителското устройство е (без метал, свързано към мрежата или батериите са армировка...
  • Page 19: Поръчване На Аксесоари

    аксесоари звука. За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната гаранционна карта).
  • Page 20: Често Задавани Въпроси

    12 Често задавани въпроси Защо не светват индикаторът за захранване на устройството за бебето и индикаторът “link” (връзка) на родителското устройство, • Символът със зачеркнат контейнер за когато натисна бутоните за вкл./изкл. на отпадъци означава, че уредът съдържа устройствата? • Възможно е едно или и двете устройства батерии за еднократна употреба, които не могат да се изхвърлят заедно с да не са включени правилно. Включете обикновените...
  • Page 21 • Устройството за бебето може да е • Възможно е да сте поставили устройството изключено. Включете устройството за бебето. до предавател или до друг уред, използващ DECT, като DECT телефон или друг бебефон Защо уредът издава писклив звук? с честота 1,8 GHz/1,9 GHz. Преместете •...
  • Page 22 • Před zapojením přístroje do sítě se přesvědčte, zda napětí uvedené Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve na adaptérech dětské a rodičovské společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně jednotky odpovídá napětí ve vaší využít podpory, kterou společnost Philips AVENT elektrické síti.
  • Page 23 2.0.3 Upozornění 2.0.4 D ůležité informace • Tato elektronická chůva má sloužit o bateriích jako pomůcka. Nepoužívejte ji jako • V rodičovské jednotce vždy náhradu odpovědného a řádného používejte baterie správného dohledu dospělé osoby. typu, aby se předešlo nebezpečí • Přístroj používejte při teplotě od výbuchu.
  • Page 24: Přehled Výrobku

    Kryt přihrádky na baterie 10 Adaptér B Dětská jednotka Tlačítko nočního osvětlení Vypínač 3 Kontrolka zapnutí přístroje Pevný napájecí kabel • Společnost Philips Consumer Adaptér Lifestyle, Tussendiepen 4, Drachten, Nizozemsko, tímto prohlašuje, že tato elektronická chůva vyhovuje 4 Příprava k použití zásadním požadavkům a dalším příslušným ustanovením směrnice...
  • Page 25: Rodičovská Jednotka

    4.2 Rodičovská jednotka Stisknutím uvolňovacího tlačítka (1) Rodičovská jednotka funguje na napájení ze odemkněte kryt přihrádky na baterie a zásuvky. Lze také vložit baterie a umožnit tak sejměte kryt (2). mobilní použití rodičovské jednotky. 4.2.1 Napájení ze sítě Zasuňte malou zástrčku do zásuvky na bočním panelu dětské...
  • Page 26: Použití Elektronické Chůvy

    5.2 Spojení rodičovské jednotky 5 Použití elektronické a dětské jednotky Stiskněte a podržte tlačítko 3 na dětské chůvy jednotce po dobu 3 sekund, dokud se nerozsvítí kontrolka napájení. 5.1 Umístění elektronické chůvy Varování: Dětská jednotka musí být stále mimo dosah dítěte. Nikdy neumísťujte dětskou jednotku do dětské postýlky nebo ohrádky. • Vzhledem k tomu, že kabel dětské jednotky představuje možné nebezpečí uškrcení, dbejte na to, aby byly dětská...
  • Page 27 • Pokud se nevytvoří spojení, kontrolka 6 Funkce „spojení“ nadále červeně bliká a rodičovská jednotka pípne. 6.1 Režim Smart Eco Standardní funkcí této elektronické chůvy je režim Smart Eco. Tento režim je stále aktivní a automaticky redukuje signál DECT z dětské jednotky do rodičovské jednotky z důvodů úspory energie a snížení...
  • Page 28: Čištění A Údržba

    Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/ service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). Poznámka: Je-li hlasitost ztlumena, kontrolky úrovně...
  • Page 29: Životní Prostředí

    11 Životní prostředí 12 Nejčastější dotazy • Tento symbol označuje, že přístroj nesmí být Proč se nerozsvítí kontrolka zapnutí na dětské likvidován spolu s běžným domácím odpadem. jednotce a kontrolka „link“ (spojení) na Odevzdejte jej na oficiálním sběrném místě rodičovské jednotce při stisknutí vypínačů na pro elektrické přístroje. Řádná likvidace pomáhá chránit životní prostředí. těchto jednotkách? • Jedna nebo obě jednotky pravděpodobně nejsou zapojeny správně.
  • Page 30 Proč není slyšet zvuk/Proč neslyším dítě, Proč se baterie v rodičovské jednotce při když pláče? používání jednotky na baterie vybíjejí tak rychle? • Rodičovská jednotka a dětská jednotka mohou • Doba provozu na baterie je sice až 24 hodin, být mimo vzájemný dosah. Snižte vzdálenost avšak závisí na typu baterií a na tom, jak často mezi oběma jednotkami. a jak dlouho rodičovskou jednotku na baterie •...
  • Page 31 2.0.2 Hoiatus 1 Sissejuhatus • Enne seadme ühendamist kontrollige, kas lapse- ja Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTi keskseadme adapterite pinged poolt! Selleks, et Philips AVENTi eeliseid täielikult vastavad kohaliku elektrivõrgu ära kasutada, registreerige oma toode saidil pingele. www.philips.com/welcome. Lugege seda •...
  • Page 32 • Ärge jätke ei beebi- ega 1 Ärge jätke seadet keskseadet väga külma või kuuma temperatuurile üle 40°C. Akud kohta, ega ka otsese päikesepaiste võivad päikese, tule või kõrge kätte. Ärge pange ei beebi- ega temperatuuri mõjul plahvatada. keskseadet soojusallika lähedale. 2 Ärge akusid üle laadige, •...
  • Page 33: Kasutamiseks Valmistumine

    • Philips Consumer Lifestyle, 4 Kasutamiseks Tussendiepen 4, Drachten, Madalmaad, teatab, et see valmistumine beebivaht vastab direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. 4.1 Beebiseade EÜ vastavusdeklaratsiooni Beebiseade töötab vooluvõrgust ja sellel on koopia on saadaval veebilehel fikseeritud toitejuhe. www.philips.com/support.
  • Page 34: Beebivahi Kasutamine

    Patareipesa kaane uuesti kinnitamiseks Märkus. Pange tähele, et keskseade ei lae akusid, kui see sisestage esmalt kinnituskõrvad patareipesa on elektrivõrku ühendatud. Te võite kasutada alumise serva sisse. Seejärel vajutage kaanele, keskseadmes akusid, kuid neid tuleb laadida eraldi kuni see klõpsatusega sulgub. laadijas.
  • Page 35 • Et ühes või mõlemas seadmes ei tekiks kiledat heli, veenduge, et keskseade on vähemalt 1,5 meetri kaugusel beebiseadmest. • Kui ühenduse loomine ei õnnestu, jääb side märgutuli punaselt vilkuma ja keskseade hakkab piiksuma. 5.2 Kesk- ja beebiseadme sidumine Vajutage ja hoidke beebiseadmel olevat 3 nuppu kolm sekundit all, kuni süttib toite märgutuli.
  • Page 36 6.3 Keskseade Kuivad materjalid Materjalide Tegevusraadiuse paksus vähenemine Puit, kipsplaat, < 30 cm 0 – 10% 6.3.1 Aku märgutuli kartong, klaas (12 tolli) Aku märgutuli ei põle, kui keskseade on (ilma metallita, elektrivõrku ühendatud või akud sisaldavad traatideta või piisavalt energiat. raamideta).
  • Page 37: Tarvikute Tellimine

    üleilmselt garantiilehelt). 10 Garantii ja tugi Märkus. Kui helitugevus on välja lülitatud, annavad Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi veebilehte www.philips.com/support või beebi häälitsemisest märku helitaseme tuled. Mida valjemat häält beebi teeb, seda rohkem lugege läbi üleilmne garantiileht. helitaseme tulesid süttib.
  • Page 38: Korduma Kippuvad Küsimused

    • Läbikriipsutatud prügikasti märk tähendab, Miks teeb keskseade katkendlikku heli? • Kui keskseade annab märgutule „LINK” (side) et seade sisaldab ühekordselt kasutatavaid patareisid, mida ei tohi visata olmeprügi pideva punaselt vilkumise ajal helisignaali, hulka. Viige patareid vastavasse ametlikku on ühendus beebiseadmega katkenud. Viige kogumispunkti. Patareide korrektne keskseade beebiseadmele lähemale või lülitage utiliseerimine aitab säästa keskkonda.
  • Page 39 Miks kaob aeg-ajalt ühendus beebiseadmega või on heli katkendlik? • Beebiseade ja keskseade töötavad tõenäoliselt tööpiirkonna piirialal. Katsuge muuta seadmete asukohta või vähendage seadmetevahelist kaugust. Palun pidage silmas, et seadmetevahelise ühenduse taasloomine toimub umbes 30 sekundi jooksul. • Võib-olla olete asetanud seadme raadiosaatja või muu DECT-tehnoloogiaga varustatud seadme, näiteks DECT-telefoni või teise 1,8 GHz / 1,9 GHz beebivahi lähedusse.
  • Page 40 2.0.2 Upozorenje Uvod • Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li strujni napon naveden Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips na adapterima jedinice za bebu i AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku roditeljske jedinice naponu lokalne koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj električne mreže.
  • Page 41 • Koristite aparat pri temperaturi 2.0.4 V ažne informacije o baterijama između 0 °C (32 °F) i 40 °C (104 °F). Aparat spremajte pri • U roditeljsku jedinicu uvijek temperaturi između -25 °C stavljajte odgovarajuće baterije (-13 °F) i 70 °C (158 °F). kako biste izbjegli opasnost od •...
  • Page 42: Pregled Proizvoda

    10 Adapter B Jedinica za bebu Gumb za noćno svjetlo Gumb za uključivanje/isključivanje 3 Indikator napajanja Fiksni kabel za napajanje • Tvrtka Philips Consumer Lifestyle Adapter (Tussendiepen 4, Drachten, Nizozemska) ovim putem izjavljuje da je ovaj monitor za bebe sukladan 4 Priprema za...
  • Page 43: Roditeljska Jedinica

    4.2 Roditeljska jedinica Pritisnite gumb za otpuštanje (1) kako biste Roditeljska jedinica radi na mrežno napajanje. otključali poklopac odjeljka za baterije i skinite Možete i umetnite baterije kako biste omogućili poklopac (2). mobilnu uporabu roditeljske jedinice. 4.2.1 Rad na mrežno napajanje Mali utikač umetnite u utičnicu na bočnoj ploči roditeljske jedinice, a adapter u zidnu utičnicu.
  • Page 44: Uporaba Monitora Za Bebe

    5.2 Povezivanje roditeljske 5 Uporaba monitora jedinice i jedinice za bebu Pritisnite gumb 3 na jedinici za bebu i držite za bebe ga 3 sekunde dok se ne uključi indikator napajanja. 5.1 Postavljanje monitora za bebe Upozorenje: Jedinicu za bebu držite izvan dohvata bebe. Nemojte stavljati jedinicu za bebu u bebin krevet ili ogradicu za igranje. • Budući da kabel jedinice za bebu predstavlja potencijalnu opasnost od davljenja, pazite da jedinica za bebu i njezin kabel budu najmanje Pritisnite gumb 3 na roditeljskoj jedinici i...
  • Page 45 • Ako se veza ne uspostavi, indikator veze 6 Značajke nastavit će bljeskati crveno, a roditeljska jedinica oglasit će se zvučnim signalima. 6.1 Način rada Smart Eco Ovaj monitor za bebe ima način rada Smart Eco kao standardnu značajku. Ovaj način rada uvijek je aktivan i omogućava automatsko smanjenje DECT signala između jedinice za bebu i roditeljske jedinice radi uštede energije i smanjenja radijskog prijenosa.
  • Page 46: Čišćenje I Održavanje

    Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/ service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu). Napomena: Ako je glasnoća isključena, indikatori razine zvuka upućuju na to da beba ispušta zvukove.
  • Page 47: Jamstvo I Podrška

    10 Jamstvo i podrška 12 Česta pitanja Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-mjesto tvrtke Philips www.philips.com/ Zašto se indikator napajanja na jedinici za support ili pročitajte zasebni međunarodni bebu i indikator veze na roditeljskoj jedinici ne uključuju kada pritisnem gumbe za uključivanje/ jamstveni list. isključivanje na jedinicama? • Možda jedna ili obje jedinice nisu ispravno ukopčane. Priključite jedinice na mrežno 11 Zaštita okoliša napajanje i pritisnite gumbe za uključivanje/ isključivanje na objema jedinicama 3 sekunde...
  • Page 48 Zašto ne čujem zvukove / Zašto ne čujem dijete Zašto se baterije roditeljske jedinice prazne kad plače? tako brzo kada jedinicu koristim na baterijsko • Jedinica za bebu i roditeljska jedinica možda nisu napajanje? • Vrijeme rada na baterije može biti do 24 sata, u međusobnom dometu. Smanjite udaljenost između jedinica. ali to ovisi o vrsti baterija te trajanju i učestalosti •...
  • Page 49 • Mielőtt a készüléket a fali konnektorhoz csatlakoztatja, Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! ellenőrizze, hogy a bébi- és a szülői A Philips AVENT által biztosított teljes körű egység adapterén feltüntetett támogatáshoz regisztrálja termékét a feszültség egyezik-e a helyi hálózati www.philips.com/welcome oldalon.
  • Page 50 2.0.3 Figyelmeztetés! 2.0.4 Az akkumulátorral • A babaőrző célja, hogy segítse kapcsolatos fontos a gyermek felügyeletét, azonban tudnivalók használata nem helyettesíti • A robbanásveszély elkerülése a megfelelő, felelős felnőtt érdekében csak megfelelő típusú felügyeletet. akkumulátorokat helyezzen a szülői • A készüléket 0 °C és 40 °C egységbe.
  • Page 51: Szabványoknak Való Megfelelés

    Éjszakai fény gomb Be/kikapcsológomb3 Működésjelző fény Rögzített hálózati kábel Adapter 4 Előkészítés a használatra • A Philips Consumer Lifestyle 4.1 Bébiegység (Tussendiepen 4, Drachten, Netherlands) kijelenti, hogy ez A bébiegység hálózatról működik, és rögzített hálózati kábellel rendelkezik. a babaőrző készülék megfelel A bébiegység hálózati tápfeszültségre való...
  • Page 52: Szülői Egység

    4.2 Szülői egység Nyomja meg a kioldógombot (1) az elemtartó A szülői egység hálózatról működik, de elemmel fedelének kicsatolásához, majd távolítsa el a vagy akkumulátorral hordozható eszközként is fedelet (2). használható. 4.2.1 Hálózati üzemmód Helyezze a kis méretű dugaszt a szülői egység oldalán található csatlakozóba, az adaptert pedig dugja a fali aljzatba.
  • Page 53: Babaőrző Használata

    5.2 A szülői egység és a 5 A babaőrző bébiegység összekapcsolása Tartsa lenyomva a 3 gombot a bébiegységen használata 3 másodpercig, míg a működésjelző fény világítani nem kezd. 5.1 A babaőrző elhelyezése Figyelmeztetés: A bébiegységet úgy helyezze el, hogy a gyermek ne érhesse el. Soha ne tegye a bébiegységet a baba ágyába vagy járókájába. • Mivel a bébiegység kábele potenciális fulladásveszélyt jelent, ezért biztosítsa, hogy a bébiegység és a kábel legalább 1 méter távolságban legyen a babától.
  • Page 54 Száraz anyagok AnyagvastagságHatótávveszteség • Ha nem jött létre kapcsolat, akkor a LINK jelzőfény továbbra is pirosan villog, és a Fa, vakolat, < 30 cm 0-10% szülői egység sípoló hangot ad. karton, üveg (fém, huzalok és ólom nélkül) Tégla, < 30 cm 5-35% furnérlemez Vasbeton...
  • Page 55 6.3 Szülői egység A - gomb megnyomásával csökkentheti a hangerőt. A - gomb 2 másodpercig történő nyomva tartásával elnémíthatja a készüléket. 6.3.1 Akkumulátor jelzőfény Az akkumulátor töltöttségjelző fénye nem világít, ha a szülői egység hálózatról működik, vagy az akkumulátorok feszültsége megfelelő. Ha az akkumulátorok feszültsége alacsony, az akkumulátor töltöttségjelző...
  • Page 56: Tartozékok Rendelése

    Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti a kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte érvényes garancialevélben találja). 10 Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van 12 Gyakran ismétlődő szüksége, látogasson el a Philips weboldalára a www.philips.com/support címen, vagy olvassa kérdések el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. Miért nem világít a bébiegységen a működésjelző 11 Környezetvédelem fény, a szülői egységen pedig a „link” (kapcsolat) jelzőfény, amikor megnyomom a készülékek be-/...
  • Page 57 Miért sípol a szülői egység? Miért szakad meg néha az egységek kapcsolata ? • Ha a szülői egység sípol, miközben a LINK Miért szűnik meg időnként a hangátvitel? (KAPCSOLAT) jelzőfény vörösen villog, akkor • A bébi és a szülői egység távolsága valószínűleg megszakadt a kapcsolat a bébiegységgel. nagyon megközelíti a hatótávolság felső korlátját. Helyezze közelebb a szülői egységet a Próbálja meg máshogyan elhelyezni, vagy bébiegységhez, vagy ellenőrizze, hogy nincs-e egymáshoz közelebb vinni az egységeket.
  • Page 58: Қауіпті Жағдайлар

    1 Кіріспе • Құрылғыны қосар алдында нәресте бөлігі мен ата-ана Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз бөлігіндегі адаптерлерде және Philips AVENT компаниясына қош келдіңіз! көрсетілген кернеудің жергілікті Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен ток көзінің кернеуіне сәйкес қолдану үшін өнімді www.philips.com/ келетіндігін тексеріп алыңыз.
  • Page 59: Маңызды Ақпарат

    • Құрылғыны 0°C (32°F) және 2.0.4 Б атареялар туралы маңызды ақпарат 40°C (104°F) арасындағы температурада пайдаланыңыз. • Жарылыс болдырмау үшін ата- Құрылғыны -25°C (-13°F) және ана бөлігіне батареялардың тек 70°C (158°F) арасындағы дұрыс түрін ғана салыңыз. температурада сақтаңыз. • Ата-ана бөлігінде зарядтау •...
  • Page 60: Нәресте Бөлігі

    Түнгі жарық түймесі Қосу/өшіру түймесі 3 Қуат шамы Бекітілген қуат сымы Адаптер 4 Пайдалануға дайындау • Philips Consumer Lifestyle, Tussendiepen 4, Drachten, Netherlands, осы арқылы осы 4.1 Нәресте бөлігі нәресте мониторы 1999/5/EC Нәресте бөлігі желіден жұмыс істейді және директивасының негізгі оның бекітілген қуат сымы болады.
  • Page 61: Ата-Аналар Бөлігі

    4.2 Ата-аналар бөлігі Ата-ана бөлігі желіден жұмыс істейді. Сондай- ақ, ата-ана бөлігін мобильді пайдалану үшін батареяларды салуға болады. 4.2.1 Ток көзінен жұмыс жасау Ата-ана бөлігінің бүйірлік панеліндегі розеткаға шағын ашаны қосып, адаптерді розеткаға қосыңыз. Зарядталмайтын батареяларды немесе толығымен зарядталған батареяларды салыңыз. 4.2.2 Батареяларды салу Егер ата-ана бөлігі розеткаға жақын болмаса, оны...
  • Page 62: Нәресте Мониторын Орнықтыру

    5 Нәресте 5.2 Ата-аналар мониторын бөлігі мен пайдалану нәресте бөлігін байланыстыру 5.1 Нәресте мониторын орнықтыру Қуат қосулы жарығы жанғанша, нәресте бөлігіндегі 3 түймесін 3 секунд бойы басып тұрыңыз. Абайлаңыз! Нәресте бөлігін баланың қолы жетпейтін жерге қойыңыз. Нәресте бөлігін еш уақытта нәрестенің төсегіне немесе ойнайтын манежіне...
  • Page 63 Құрғақ Материалдар Байланысты • Егер қосылым орнатылмаса, «байланыс» материалдар қалыңдығы жоғалту шамы қызыл түспен жыпылықтай Темірбетон < 30 см 30-100% береді және ата-ана бөлігі дыбыстық (12 дюйм) сигнал шығарады. Металл торлар < 1 см 90-100% мен кесектер (0,4 дюйм) Металл немесе <...
  • Page 64: Тазалау Және Күтіп Ұстау

    Батареялардың заряды төмен болса, Дыбыс деңгейін азайту үшін - түймесін батарея шамы қызыл түспен жанады және басыңыз. - түймесін 2 секунд бойы басып ата-ана бөлігі дыбыстық сигнал шығарады. тұрсаңыз, дыбыс өшеді. Заряды төмен кезде батареяларды Ескертпе. ауыстырыңыз («Пайдалануға дайындау» Егер дыбыс деңгейі өшірілсе, дыбыс тарауында...
  • Page 65: Қосалқы Құралдарға Тапсырыс Беру

    тапсырыс беру жинау орнында лақтырыңыз. Батареяларды дұрыс лақтыру қоршаған ортаны сақтауға Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер көмектеседі. сатып алу үшін, www.shop.philips.com/ service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). 10 Кепілдік және...
  • Page 66 Ата-ана бөлігіндегі «байланыс» шамы неліктен Неліктен ата аналар бөлігі басқа дыбыстарды үздіксіз қызыл түспен жыпылықтайды? тым жылдам сезінеді? • Нәресте бөлігі мен ата аналар бөлігі бір • Нәресте бөлігі нәресте дыбысынан басқа бірімен байланыс аймағынан тыс шығар. дыбыстарды да қабылдайды. Нәресте бөлігін Екеуінің...
  • Page 67 болса, ата-ана бөлігін розеткаға қосыңыз. Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111. • 1,5 В R6 AA сілтілі зарядталмайтын батареяларды немесе зарядталған SCD501: 230 V, 50 Hz. 1,2 В R6 AA зарядталмалы батареяларды пайдаланыңыз. Зарядталмалы батареяларды Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған. бөлек зарядтағышта зарядтаңыз.
  • Page 68 • Prieš įjungdami įrenginį patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant kūdikio ir Sveikiname įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į tėvų įrenginių, sutampa su vietinio „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa elektros tinklo įtampa. „Philips AVENT“ siūloma pagalba, užregistruokite • Naudokite tik „Philips“...
  • Page 69 2.0.3 Dėmesio 2.0.4 S varbi informacija apie • Šis kūdikio stebėjimo įrenginys baterijas • Į tėvų įrenginį visuomet dėkite sukurtas kaip pagalbinė priemonė. Tai nėra atsakingos ir tinkamos tinkamo tipo baterijas – taip suaugusiųjų atliekamos priežiūros išvengsite sprogimo pavojaus. • Tėvų įrenginyje nėra įkrovimo pakaitalas.
  • Page 70: Atitiktis Standartams

    Įjungimo lemputė Fiksuotas maitinimo laidas Adapteris 4 Paruošimas naudojimui • „Philips Consumer Lifestyle“, 4.1 Kūdikio įrenginys Tussendiepen 4, Drachten, Kūdikio įrenginys veikia naudodamas elektros Nyderlandai, patvirtina, kad tinklo energiją ir turi fiksuotą maitinimo laidą. Maitinimo laido adapterį įjunkite į tinklo lizdą ir šis kūdikio stebėjimo įrenginys...
  • Page 71 4.2 Tėvų įrenginys Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir Tėvų įrenginys veikia naudodamas elektros tinklo atlaisvinkite baterijų skyriaus dangtelį, o tada energiją. Jei norite tėvų įrenginį naudoti kaip nuimkite dangtelį (2). belaidį, įdėkite baterijas. 4.2.1 Naudojimas įjungus į tinklą Įkiškite mažąjį kištuką į lizdą, esantį tėvų įrenginio šone, o adapterį...
  • Page 72: Kūdikių Stebėjimo Prietaiso Naudojimas

    5.2 Tėvų įrenginio susiejimas su 5 Kūdikių stebėjimo kūdikio įrenginiu Paspauskite ir palaikykite kūdikio įrenginio prietaiso naudojimas mygtuką 3 3 sekundes, kol įsižiebs įjungimo lemputė. 5.1 Kūdikio stebėjimo įrenginio padėties nustatymas Įspėjimas. Laikykite kūdikio įrenginį kūdikiui nepasiekiamoje vietoje. Niekada nedėkite kūdikio įrenginio į vaiko lovelę ar krepšį. • Kūdikių stebėjimo prietaiso laidas kelia pavojų pasismaugti, todėl kūdikio įrenginį ir jo laidą reikia laikyti bent 1 metro / 3,5 pėdos atstumu Paspauskite ir palaikykite tėvų...
  • Page 73 Sausos medžiagos Medžiagų Diapazono • Jei ryšio nėra, mirksi raudona ryšio lemputė, storis sumažėjimas o tėvų įrenginys pypsi. Medis, tinkas, kartonas, < 30 cm 0–10 % stiklas (be metalo, laidų (12 in) ar švino) Mūras, fanera < 30 cm 5–35 % (12 in) Gelžbetonis <...
  • Page 74: Valymas Ir Priežiūra

    6.3 Tėvų įrenginys Norėdami sumažinti garsumą, paspauskite mygtuką -. Jei mygtuką - palaikysite nuspaustą 6.3.1 Maitinimo elementų lemputė 2 sekundes, garsas bus išjungtas. Baterijų lemputė nedega, jei tėvų įrenginys įjungtas į maitinimo tinklą arba baterijose yra pakankamai energijos. Kai baterijos senka, pradeda mirksėti raudona baterijų...
  • Page 75: Priedų Užsakymas

    Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, Šis simbolis reiškia, kad įrenginio negalima apsilankykite www.shop.philips.com/service išmesti kartu su įprastomis buitinėmis arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip atliekomis. Įrenginį atiduokite į oficialų elektros pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo įrenginių surinkimo punktą. Tinkamai išmetus centrą, esantį...
  • Page 76: Dažnai Užduodami Klausimai

    Kodėl negirdžiu garso / kodėl negirdžiu, kai 12 Dažnai užduodami mano kūdikis verkia? • Kūdikio įrenginys ir tėvų įrenginys galbūt yra per klausimai toli vienas nuo kito. Sumažinkite atstumą tarp įrenginių. • Galbūt nustatėte mažiausią garsumo lygį Kodėl, paspaudus įrenginių įjungimo / išjungimo (nutildėte). Padidinkite garsumą. mygtukus, kūdikio įrenginio įjungimo lemputė ir tėvų įrenginio ryšio lemputė nepradeda šviesti? Kodėl tėvų įrenginys per greitai reaguoja į • Galbūt vienas ar abu įrenginiai nėra tinkamai pašalinius garsus? •...
  • Page 77 Ar mano kūdikio stebėjimo siųstuvas apsaugotas nuo pasiklausymo ir trukdžių? Šio kūdikių stebėjimo įrenginio DECT technologija garantuoja, kad kita įranga nekelia trukdžių, o pasiklausymas neįmanomas. Kodėl tėvų įrenginio baterijos greitai išsikrauna, kai maitinimą tėvų įrenginiui tiekia baterijos? • Baterijos gali būti naudojamos iki 24 val., atsižvelgiant į baterijų tipą ir tai, kaip dažnai ir kaip ilgai tėvų įrenginys yra naudojamas. Atminkite, kad tėvų...
  • Page 78 2.0.2 Brīdinājums! 1 Ievads • Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips pārbaudiet, vai uz mazuļa ierīces AVENT! Lai pilnībā iegūtu Philips AVENT un vecāku ierīces adapteriem piedāvātās priekšrocības, reģistrējiet savu produktu norādītais spriegums atbilst vietnē www.philips.com/welcome. Rūpīgi izlasiet šo elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
  • Page 79 2.0.3 Ievērībai 2.0.4 S varīga informācija par • Šī mazuļa uzraudzības ierīce baterijām ir paredzēta kā palīglīdzeklis. • Lai izvairītos no sprādziena riska, Neizmantojiet to kā aizstājēju vienmēr vecāku ierīcē ievietojiet atbildīgai un atbilstošai uzraudzībai. atbilstošas baterijas. • Lietojiet ierīci temperatūrā no •...
  • Page 80: Atbilstība Standartiem

    10 Adapteris B Mazuļa ierīce Naktslampiņas poga Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3 Ieslēgšanas indikators Fiksēts strāvas vads Adapteris • Ar šo Philips Consumer Lifestyle, Tussendiepen 4, Drachten, Nīderlande apliecina, ka šī mazuļa 4 Sagatavošana uzraudzības ierīce ir saderīga ar direktīvas 1999/5/EK pamata lietošanai prasībām un citiem atbilstošiem...
  • Page 81 4.2 Vecāku ierīce Nospiediet atbrīvošanas pogu (1), lai atbloķētu Vecāku ierīce darbojas ar elektrību. Jūs varat arī bateriju nodalījuma vāciņu, un noņemiet ievietot baterijas, lai nodrošinātu mobilu vecāku vāciņu (2). ierīces izmantošanu. 4.2.1 Ierīces izmantošana, pieslēdzot to elektrotīklam Ievietojiet mazo kontaktdakšu vecāku ierīces sānu panelī un pievienojiet adapteri sienas kontaktligzdā.
  • Page 82: Vecāku Ierīces Un Mazuļa Ierīces Savienošana

    5.2 Vecāku ierīces un mazuļa 5 Mazuļa uzrauga ierīces savienošana Nospiediet un 3 sekundes turiet pogu 3 uz izmantošana mazuļa ierīces, līdz iedegas strāvas lampiņa. 5.1 Mazuļa uzrauga novietošana Brīdinājums! Ierīci glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Nekādā gadījumā neievietojiet mazuļa ierīci mazuļa gultā vai sētiņā. • Tā ka mazuļa ierīces vads rada potenciālu nožņaugšanās risku, pārliecinieties, vai mazuļa Nospiediet un 3 sekundes turiet pogu 3 uz ierīce un tās vads atrodas vismaz 1 metra/ mazuļa ierīces, līdz “savienojuma”...
  • Page 83 Sausi materiāli Materiālu biezumsDiapazona • Ja savienojumu netiek izveidots, traucējumi “savienojuma” lampiņa turpina mirgot sarkanā krāsā un vecāku ierīce pīkst. Koks, ģipsis, kartons, < 30 cm 0-10% stikls (bez metāla, (12 collas) vadiem vai svina) Ķieģeļi, saplāksnis < 30 cm 5-35% (12 collas) Dzelzsbetons...
  • Page 84: Vecāku Ierīce

    6.3 Vecāku ierīce Nospiediet - pogu, lai samazinātu skaļumu. Ja turat - pogu nospiestu 2 sekundes, 6.3.1 Baterijas indikators skaņa tiek izslēgta. Baterijas indikators ir izslēgts, kad vecāku ierīce ir pieslēgta elektrotīklam vai baterijās ir pietiekami daudz enerģijas. Kad bateriju uzlādes līmenis ir zems, bateriju indikators mirgo sarkanā...
  • Page 85: Garantija Un Atbalsts

    Pareiza bateriju Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, utilizācija palīdz saudzēt apkārtējo vidi. apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/ service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
  • Page 86 Kāpēc vecāku ierīce izdod skaņas signālus? Kāpēc savienojums ir zaudēts vai ik pa laikam • Ja vecāku ierīce pīkst, kamēr savienojuma rodas skaņas pārrāvumi? • Iespējams, mazuļa ierīce un vecāku ierīce ir lampiņa nepārtraukti mirgo sarkanā krāsā, savienojums ar mazuļa ierīci ir zaudēts. pārāk tuvu darbība diapazona gala robežām. Pārvietojiet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei vai Pamēģiniet citā...
  • Page 87 Philips AVENT! jest zgodne z napięciem w sieci Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę elektrycznej. Philips AVENT pomocy, zarejestruj swój produkt • Używaj wyłącznie zasilacza na stronie www.philips.com/welcome. Zapoznaj zalecanego przez firmę Philips się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi.
  • Page 88 2.0.3 Uwaga 2.0.4 W ażne informacje • Elektroniczna niania służy jako dotyczące baterii pomoc w opiece i nie powinna • Zawsze wkładaj do odbiornika zastępować odpowiedzialnego baterie właściwego typu, aby nadzoru osoby dorosłej. uniknąć ryzyka wybuchu. • Korzystaj z urządzenia w •...
  • Page 89: Zgodność Z Normami

    Wyłącznik 3 Wskaźnik zasilania Zamocowany na stałe przewód sieciowy Zasilacz 4 Przygotowanie do użycia • Firma Philips Consumer Lifestyle, Tussendiepen 4, Drachten, 4.1 Nadajnik Holandia niniejszym oświadcza, że ta elektroniczna niania spełnia Nadajnik jest zasilany z sieci elektrycznej i jest wyposażony w zamocowany na stałe przewód...
  • Page 90 4.2 Odbiornik Naciśnij przycisk zwalniający (1), aby Odbiornik może być zasilany z sieci elektrycznej. odblokować pokrywę komory baterii i zdejmij Do odbiornika można także włożyć baterie, pokrywę (2). aby korzystać z niego bezprzewodowo. 4.2.1 Zasilanie sieciowe Włóż małą wtyczkę do gniazda w panelu bocznym odbiornika i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
  • Page 91: Korzystanie Z Elektronicznej Niani

    5.2 Nawiązywanie połączenia 5 Korzystanie z pomiędzy odbiornikiem i nadajnikiem elektronicznej niani Naciśnij i przytrzymaj przycisk 3 na nadajniku przez 3 sekundy, aż zaświeci się wskaźnik zasilania. 5.1 Umiejscowienie elektronicznej niani Ostrzeżenie: Nadajnik powinien znajdować się poza zasięgiem dziecka. Nigdy nie umieszczaj nadajnika w łóżeczku lub kojcu dla dziecka. • Ponieważ przewód zasilający nadajnika stwarza potencjalne ryzyko uduszenia, upewnij się, że nadajnik i przewód znajdują...
  • Page 92 Suche materiały Grubość Utrata • Jeśli połączenie nie zostanie nawiązane, materiału zasięgu wskaźnik połączenia (LINK) będzie migał na czerwono, a odbiornik zacznie emitować Drewno, tynk, tektura, < 30 cm 0–10% sygnały dźwiękowe. szkło (bez metalowych, drucianych i ołowianych części) Cegła, sklejka <...
  • Page 93: Czyszczenie I Konserwacja

    6.3 Odbiornik Naciśnij przycisk -, aby zmniejszyć poziom głośności. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku - przez 2 sekundy powoduje wyciszenie dźwięku. 6.3.1 Wskaźnik naładowania akumulatorów Wskaźnik naładowania baterii jest wyłączony, gdy odbiornik jest podłączony do sieci elektrycznej lub baterie mają wystarczający zapas energii. Gdy baterie są bliskie wyczerpania, wskaźnik ich naładowania miga na czerwono, a odbiornik emituje sygnały dźwiękowe.
  • Page 94: Zamawianie Akcesoriów

    Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź zbiórki surowców wtórnych. Prawidłowa stronę www.shop.philips.com/service lub utylizacja baterii pomaga chronić środowisko. skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). 10 Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych...
  • Page 95 Dlaczego odbiornik wydaje sygnały dźwiękowe? Dlaczego od czasu do czasu połączenie zostaje • Jeśli odbiornik emituje sygnały dźwiękowe, przerwane lub występują zakłócenia dźwięku? podczas gdy wskaźnik połączenia (LINK) stale • Nadajnik i odbiornik są prawdopodobnie zbyt miga na czerwono, oznacza to, że połączenie blisko granic zasięgu swego działania. Spróbuj z nadajnikiem zostało przerwane. Umieść umieścić...
  • Page 96 2.0.2 Avertisment 1 Introducere • Verificaţi dacă tensiunea indicată pe adaptoarele unităţii pentru Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips copil şi unităţii pentru părinte AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa corespund tensiunii locale de la oferită de Philips AVENT , înregistraţi-vă produsul priză, înainte de a conecta aparatul.
  • Page 97 • Utilizaţi aparatul la o temperatură 2.0.4 I nformaţii importante despre baterii cuprinsă între 0 °C (32 °F) şi 40 °C (104 °F). • Introduceţi întotdeauna baterii Păstraţi aparatul la o temperatură de tipul corect în unitatea pentru cuprinsă între -25 °C (-13 °F) părinte, pentru a evita riscul de şi 70 °C (158 °F).
  • Page 98: Prezentarea De Ansamblu A Produsului

    Buton lumină de veghe Buton Pornit/Oprit 3 Led alimentare Cablu fix de alimentare Adaptor 4 Pregătirea pentru • Philips Consumer Lifestyle, Tussendiepen 4, Drachten, Olanda utilizare declară prin prezentul document că acest sistem de monitorizare pentru copii este în conformitate 4.1 Unitatea pentru copil cu cerinţele de bază...
  • Page 99 4.2 Unitatea pentru părinte Apăsaţi butonul de decuplare (1) pentru a Unitatea pentru părinte funcţionează cu debloca capacul compartimentului pentru alimentare de la reţea. Puteţi, de asemenea, să baterii şi scoateţi capacul (2). introduceţi baterii pentru a permite utilizarea mobilă a unităţii pentru părinte. 4.2.1 Operarea cu adaptorul electric Cuplaţi conectorul mic în mufa din partea laterală...
  • Page 100: Utilizarea Monitorului Pentru Copii

    5.2 Conectarea unităţii pentru 5 Utilizarea părinte şi unităţii pentru copil monitorului pentru Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul 3 de pe unitatea pentru copil timp de 3 secunde, până copii când se aprinde indicatorul de alimentare. 5.1 Poziţionarea monitorului pentru copil Avertisment: Nu lăsaţi unitatea pentru copil la îndemâna copilului. Nu plasaţi niciodată unitatea pentru copil în pătuţ sau în ţarcul de joacă. • Deoarece cablul unităţii pentru copil prezintă...
  • Page 101 Materiale uscate Grosime materialMicşorarea • Dacă nu se stabileşte nicio conexiune, ledul razei de „link” (legătură) luminează în continuare acţiune intermitent roşu, iar unitatea pentru părinte emite semnale sonore. Lemn, gips, carton, < 30 cm / 0 - 10% sticlă (fără metal, (12 in) sârmă...
  • Page 102: Unitatea Pentru Părinte

    6.3 Unitatea pentru părinte Apăsaţi butonul - pentru a micşora volumul. Dacă menţineţi apăsat butonul - timp de 6.3.1 Led pentru baterie 2 secunde, veţi dezactiva sonorul. Ledul pentru baterie se stinge atunci când unitatea pentru părinte este conectată la priză sau când bateriile conţin suficientă energie. Când bateriile sunt descărcate, ledul pentru baterie luminează...
  • Page 103: Comandarea Accesoriilor

    Philips din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact). 10 Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, 12 Întrebări frecvente vă rugăm să vizitaţi site-ul web Philips la www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională separată. De ce nu se aprinde ledul de alimentare al unităţii pentru copil şi ledul „link” (legătură) al unităţii pentru părinte atunci când apăs 11 Protecţia mediului...
  • Page 104 De ce semnalizează sonor unitatea pentru De ce se pierde conexiunea sau există părinte? întreruperi de sunet când în când? • Dacă unitatea pentru părinte semnalizează • Unitatea pentru copil şi unitatea pentru părinte sonor în timp ce indicatorul luminos „link” sunt probabil aproape de limitele maxime (legătură) este aprins roşu continuu, conexiunea ale razei de acţiune. Încercaţi o altă aşezare a cu unitatea pentru copil este pierdută.
  • Page 105 2.0.2 Предупреждение 1 Введение • Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать напряжение, указанное в клуб Philips AVENT! Для того чтобы на адаптерах детского воспользоваться всеми преимуществами и родительского блоков, поддержки, оказываемой Philips AVENT, соответствует местному...
  • Page 106 2.0.3 Внимание! других беспроводных устройств, • Радионяня была разработана в чтобы восстановить соединение. • Работающие вблизи радионяни качестве вспомогательного устройства. Она не заменяет пол- мобильные телефоны могут ностью функцию соответствующе- вызывать помехи. го присмотра за детьми. 2.0.4 В ажная информация •...
  • Page 107: Описание Изделия

    • Настоящим компания Philips 3 Если прибор не будет использоваться в течение Consumer Lifestyle (Tussendiepen 4, месяца или дольше, следует Drachten, Нидерланды) извлечь элемент питания из заявляет, что данная радионяня родительского блока. соответствует основным 4 Не оставляйте в требованиям и другим...
  • Page 108: Подготовка Прибора К Работе

    4.2.2 Установка элементов питания 4 Подготовка Если родительский блок находится далеко от розетки электросети, прибор может работать прибора к работе от двух неперезаряжаемых щелочных батарей 1,5 В R6 типа AA или двух аккумуляторов 1,2 В R6 типа AA (не входят в комплект поставки). 4.1 Детский блок Время...
  • Page 109: Использование Радионяни

    • Примечание Для предотвращения возникновения При установке элементов питания высокочастотных помех на одном соблюдайте полярность (“+” и “-”). или обоих блоках необходимо, чтобы Чтобы установить крышку отсека для расстояние между родительским и детским элементов питания на место, сначала блоками составляло не менее 1,5 метров. вставьте...
  • Page 110 При подключении родительского и • 5.2.1 Рабочий диапазон детского блоков индикатор соединения • Рабочий диапазон составляет до LINK загорится ровным зеленым светом. 300 метров на открытом пространстве и до 50 метров в помещении. • Рабочий диапазон радионяни зависит от окружения и факторов, препятствующих передаче...
  • Page 111 6.2 Детский блок 6.3.2 Настройка громкости Нажмите кнопку “+” для увеличения громкости. 6.2.1 Ночник Ночник является источником мягкого света, который успокаивает ребенка. Чтобы включить или выключить ночник, нажмите кнопку ночника в верхней части детского блока. • При каждом нажатии кнопки для увеличения или уменьшения громкости на...
  • Page 112: Очистка И Уход

    посетите веб-сайт www.shop.philips.com/ одноразовые элементы питания, которые service или обратитесь в местную торговую нельзя утилизировать вместе с бытовыми организацию Philips. Вы также можете отходами. Их следует утилизировать в обратиться в местный центр поддержки специализированных пунктах. Правильная потребителей Philips (контактные данные...
  • Page 113 Почему устройство издает пронзительный звук? 12 Часто задаваемые Возможно, блоки расположены слишком близко друг к другу. Убедитесь, что детский вопросы блок находится на расстоянии не менее 1 метра от родительского блока. Почему индикатор питания детского блока и Почему я ничего не слышу/почему я не индикатор соединения LINK родительского слышу, как плачет ребенок? блока не загораются при нажатии кнопок • Возможно, родительский и детский блоки включения/выключения блоков? находятся вне рабочего диапазона друг •...
  • Page 114 блока в беспроводном режиме элементы Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111. питания так быстро разряжаются? • Время автономной работы от батарей SCD501: 230 V, 50 Hz. составляет до 24 часов и зависит от типа используемых батарей и времени работы Для бытовых нужд. родительского блока в беспроводном...
  • Page 115 • Pred pripojením zariadenia do siete skontrolujte, či je napätie uvedené Gratulujeme vám k nákupu a vitajte medzi na adaptéroch detskej jednotky a zákazníkmi spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete rodičovskej jednotky rovnaké ako využiť všetky výhody zákazníckej podpory napätie v miestnej sieti.
  • Page 116 2.0.3 Výstraha 2.0.4 D ôležité informácie • Toto zariadenie je navrhnuté ako o batériách pomocník pri opatrovaní dieťaťa. • V rodičovskej jednotke vždy Nepoužívajte ho ako náhradu za používajte batérie správneho typu, zodpovedný a dôsledný dohľad zo aby ste predišli riziku explózie. strany dospelej osoby.
  • Page 117: Prehľad Produktu

    Tlačidlo nočného osvetlenia Vypínač 3 Kontrolné svetlo zapnutia Pevný sieťový kábel Adaptér 4 Príprava na použitie • Spoločnosť Philips Consumer 4.1 Detská jednotka Lifestyle, Tussendiepen 4, Drachten, Detská jednotka je napájaná z elektrickej siete a Holandsko, týmto vyhlasuje, že má pevný sieťový kábel.
  • Page 118: Rodičovská Jednotka

    4.2 Rodičovská jednotka Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (1) otvorte Rodičovskú jednotka sa napája z elektrickej siete. kryt priečinka na batérie a zložte veko (2). Takisto môžete do zariadenia vložiť batérie, vďaka čomu budete môcť mobilne používať rodičovskú jednotka. 4.2.1 Prevádzka na elektrický prúd Malú koncovku zastrčte do zásuvky na bočnom paneli rodičovskej jednotky a adaptér pripojte do sieťovej zásuvky.
  • Page 119 5.2 Prepojenie rodičovskej a 5 Používanie detskej jednotky Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo 3 zariadenia na na detskej jednotke, až kým sa nerozsvieti kontrolné svetlo zapnutia. monitorovanie dieťaťa 5.1 Umiestnenie zariadenia na monitorovanie dieťaťa Varovanie: Detskú jednotku umiestnite mimo dosahu dieťaťa. Detskú jednotku nikdy nepoložte do Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo 3 na detskej postieľky ani detskej ohrádky.
  • Page 120: Detská Jednotka

    Suché materiály Hrúbka materiálov Skrátenie • Ak sa pripojenie nevytvorí, kontrolné dosahu svetlo „link“ (spojenie) bude ďalej blikať načerveno a rodičovská jednotka bude pípať. Drevo, omietka, < 30 cm 0 – 10 % lepenka, sklo (bez (12 palcov) kovu, káblov alebo vedenia) Tehla, preglejka <...
  • Page 121: Čistenie A Údržba

    6.3 Rodičovská jednotka Stlačením tlačidla – znížite hlasitosť. Ak podržíte tlačidlo – stlačené na 2 sekundy, stlmíte hlasitosť úplne. 6.3.1 Kontrolné svetlo batérie Kontrolné svetlo batérií nesvieti, keď je rodičovská jednotka pripojená do siete alebo batérie majú dostatočné množstvo energie. Keď sú batérie takmer vybité, kontrolné svetlo batérií...
  • Page 122: Objednávanie Príslušenstva

    Správna likvidácia batérií pomáha chrániť náhradné diely, navštívte webovú stránku životné prostredie. www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 123 Prečo rodičovská jednotka pípa? Nezabúdajte, že trvá približne 30 sekúnd, kým • Ak rodičovská jednotka pípa, zatiaľ čo kontrolné sa vytvorí spojenie medzi jednotkami. svetlo „link“ (spojenie) bliká nepretržite • Pravdepodobne ste umiestnili jednotku do načerveno, prerušilo sa spojenie s detskou blízkosti vysielača alebo iného zariadenia DECT, jednotkou.
  • Page 124 2.0.2 Opozorilo 1 Uvod • Preden aparat priključite na omrežno napajanje, preverite, ali Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips navedena napetost na adapterjih AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, otroške in starševske enote ustreza ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek na napetosti električnega omrežja.
  • Page 125: Skladnost S Standardi

    • Otroške in starševske enote ne 1 Aparata ne izpostavljajte izpostavljajte skrajnemu mrazu ali temperaturam nad 40 °C. neposredni sončni svetlobi. Ne Baterije lahko eksplodirajo, če nameščajte ju blizu vira vročine. so izpostavljene soncu, ognju ali • Ne pokrivajte starševske in visokim temperaturam.
  • Page 126: Priprava Za Uporabo

    • Družba Philips Consumer 4 Priprava za uporabo Lifestyle, Tussendiepen 4, Drachten, Nizozemska, izjavlja, da je ta otroška varuška v 4.1 Otroška enota skladu z bistvenimi zahtevami Otroška enota deluje na omrežno napajanje in in drugimi relevantnimi določili ima fiksen napajalni kabel.
  • Page 127: Uporaba Otroške Varuške

    4.2.2 Vstavljanje baterij Pokrov prostora za baterije ponovno Če starševska enota ni v bližini omrežne vtičnice, namestite tako, da najprej vstavite zatiče na lahko deluje na dve 1,5 V alkalni bateriji enkratno spodnjem robu prostora za baterije. Nato uporabo R6 AA ali dve 1,2 V akumulatorski pokrov pritisnite na mesto, da zaslišite klik.
  • Page 128: Povezava Starševske In Otroške Enote

    • Da preprečite visok zvok iz obeh enot, • Ko sta starševska in otroška enota povezani, indikator povezave sveti zeleno. mora biti starševska enota od otroške enote oddaljena vsaj 1,5 metra. • Če povezava ni vzpostavljena, indikator 5.2 Povezava starševske in povezave še naprej utripa rdeče, starševska otroške enote enota pa piska.
  • Page 129 6.3 Starševska enota Suhi materiali Debelina Zmanjšanje materiala dosega Les, mavec, lepenka, < 30 cm 0-10 % 6.3.1 Indikator baterije steklo (brez kovine, Indikator baterije ne sveti, ko je starševska žic ali svinca) enota priključena na omrežno napajanje ali če Opeka, vezane plošče <...
  • Page 130: Naročanje Dodatne Opreme

    - pridržite za 2 sekundi, zvok izklopite. opreme Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran www.shop.philips.com/ service ali Philipsovega prodajalca. Obrnete se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 131: Pogosta Vprašanja

    • Zakaj starševska enota piska? Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da aparat vsebuje baterije za • Če starševska enota piska, ko indikator povezave enkratno uporabo, ki jih ni dovoljeno odlagati neprekinjeno utripa rdeče, je povezava z skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. otroško enoto prekinjena. Starševsko enoto Baterije odložite na uradnem zbirnem mestu postavite bližje otroški enoti ali vklopite otroško za baterije.
  • Page 132 Je moja otroška varuška varna pred prisluškovanjem in motnjami? • Tehnologija DECT v otroški varuški zagotavlja delovanje brez motenj zaradi drugih naprav in varnost pred prisluškovanjem. Zakaj se baterije starševske enote tako hitro praznijo, ko deluje na baterije? • Povsem napolnjena baterija omogoča do 24 ur uporabe glede na vrsto baterij in pogostost baterijske uporabe starševske enote. Starševska enota ne polni baterij, ko je priključena na omrežno napajanje.
  • Page 133 2.0.2 Upozorenje 1 Uvod • Pre nego što priključite aparat proverite da li napon naznačen Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips na adapterima jedinice za bebu AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku i roditeljske jedinice odgovara koju nudi kompanija Philips AVENT, registrujte naponu lokalne električne mreže.
  • Page 134 2.0.3 Oprez 2.0.4 V ažne informacije • Ovaj baby monitor je zamišljen o baterijama kao pomoćno sredstvo. Nemojte • Uvek stavljajte da ga koristite kao zamena za baterije odgovarajućeg tipa u odgovornu i odgovarajuću pažnju roditeljsku jedinicu da biste izbegli odraslih. rizik od eksplozije.
  • Page 135: Prikaz Proizvoda

    Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Indikator napajanja Fiksni kabl za napajanje Adapter 4 Pre upotrebe • Ovim putem Philips Consumer 4.1 Jedinica za bebu Lifestyle, Tussendiepen 4, Drachten, Jedinica za bebu se napaja iz električne mreže i Netherlands izjavljuje da je ima fiksni kabl za napajanje.
  • Page 136: Roditeljska Jedinica

    4.2 Roditeljska jedinica Pritisnite dugme za oslobađanje (1) da biste Roditeljska jedinica se napaja iz električne mreže. otključali poklopac odeljka za baterije i skinite Takođe možete da ubacite baterije kako biste poklopac (2). omogućili mobilnu upotrebu roditeljske jedinice. 4.2.1 Napajanje sa električne mreže Stavite mali utikač u utičnicu na bočnoj strani roditeljske jedinice, a adapter uključite u zidnu utičnicu.
  • Page 137: Upotreba Baby Monitora

    5.2 Povezivanje roditeljske 5 Upotreba baby jedinice i jedinice za bebu Pritisnite dugme 3 na jedinici za bebu i monitora zadržite ga 3 sekunde dok se ne uključi indikator napajanja. 5.1 Postavljanje baby monitora Upozorenje: Vodite računa da jedinica za bebu bude van domašaja bebe. Nikada nemojte da stavljate jedinicu za bebu u krevetac ili ogradicu. • Zbog toga što kabl jedinice za bebu predstavlja potencijalnu opasnost od davljenja, jedinicu za bebu i njen kabl držite na bar 1 metar/3,5 stope od bebe.
  • Page 138 Suvi materijali Debljina materijala Gubitak • Ako veza nije uspostavljena, indikator veze dometa će nastaviti da treperi crveno, a roditeljska jedinica će se oglašavati zvučnim signalom. Drvo, gips, karton, < 30 cm (12 inča) 0–10 % staklo (bez metala, žica ili vodova) Cigla, iverica <...
  • Page 139 6.3 Roditeljska jedinica Pritisnite dugme - da biste smanjili jačinu zvuka. Ako zadržite dugme - 2 sekunde, zvuk će se isključiti. 6.3.1 Indikator baterije Indikator baterije će se isključiti kada je roditeljska jedinica priključena na električnu mrežu ili kada baterije imaju dovoljno energije. Kada su baterije skoro ispražnjene, indikator baterije treperi crveno, a roditeljska jedinica se oglašava zvučnim signalom.
  • Page 140: Naručivanje Dodataka

    Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, prikupljanje baterija. Pravilno odlaganje baterija posetite www.shop.philips.com/service ili se doprinosi zaštiti životne sredine. obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 141 Zašto roditeljska jedinica ispušta zvučni signal? Zašto se povremeno prekida veza ili zvuk? • Ako se roditeljska jedinica oglašava zvučnim • Jedinica za bebu i roditeljska jedinica su signalom dok indikator veze stalno treperi verovatno blizu spoljne granice radnog dometa. crveno, prekinuta je veza sa jedinicom za bebu. Probajte na drugoj lokaciji ili smanjite rastojanje Pomerite roditeljsku jedinicu bliže jedinici za između jedinica.
  • Page 142: Важлива Інформація

    • Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо чи збігається напруга на до клубу Philips AVENT! Щоб у повній мірі адаптерах дитячого і скористатися підтримкою, яку пропонує Philips батьківського блоків із напругою...
  • Page 143 2.0.3 Увага 2.0.4 В ажлива інформація про • Ця система контролю за батареї дитиною є допоміжним • Для запобігання вибуху завжди пристроєм. Не використовуйте встановлюйте у батьківський її для заміни відповідального блок батареї відповідного типу. і належного батьківського • Батьківський блок не має нагляду.
  • Page 144: Опис Виробу

    4.1 Дитячий блок Дитячий блок живиться від електромережі і • Цим повідомленням компанія має фіксований кабель живлення. Вставте адаптер кабелю живлення у Philips Consumer Lifestyle, розетку для під’єднання дитячого блока Tussendiepen 4, Drachten, до мережі. Netherlands (Нідерланди) стверджує, що ця система...
  • Page 145 4.2 Батьківський блок Натисніть кнопку розблокування (1), щоб Батьківський блок живиться від електромережі. розблокувати кришку батарейного відсіку, Крім того, можна вставити у батьківський блок і зніміть кришку (2). батареї і використовувати його як мобільний пристрій. 4.2.1 Робота від мережі Вставте малу вилку в роз’єм на бічній панелі батьківського...
  • Page 146: Встановлення З'єднання Між Батьківським Блоком І Дитячим Блоком

    5.2 Встановлення з’єднання 5 Використання між батьківським блоком і дитячим блоком системи контролю Натисніть та утримуйте кнопку 3 на дитячому блоці протягом 3 секунд, поки не за дитиною засвітиться індикатор роботи. 5.1 Встановлення дитячого блока Попередження: Дитячий блок має бути подалі від дитини. У жодному разі не кладіть дитячий блок у дитяче ліжко чи манеж. • Оскільки кабель дитячого блока може спричинити задушення, дитячий блок і Натисніть...
  • Page 147: Дитячий Блок

    Сухі матеріали Товщина Втрата • Якщо зв’язок не буде встановлено, матеріалів діапазону індикатор зв’язку продовжуватиме блимати червоним світлом, а батьківський Дерево, штукатурка, < 30 см 0-10% блок почне видавати звукові сигнали. картон, скло (без металу, дротів або свинцю) Цегла, клеєна фанера <...
  • Page 148: Чищення Та Догляд

    6.3 Батьківський блок Для зменшення гучності натисніть кнопку “-”. Якщо утримувати кнопку “-” натисненою 6.3.1 Індикатор батареї понад 2 секунди, можна повністю вимкнути Індикатор батареї згасає, коли батьківський гучність. блок під’єднано до мережі або батареї містять достатньо енергії. Коли батареї розряджаються, індикатор батареї блимає червоним світлом, а батьківський...
  • Page 149 Щоб придбати приладдя чи запасні частини, Цей символ означає, що пристрій не можна відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/ викидати разом зі звичайними побутовими service або зверніться до дилера Philips. відходами. Здавайте його в офіційний Можна також звернутися до Центру пункт прийому електропристроїв. Належна...
  • Page 150: Запитання, Що Часто Задаються

    Чому я не чую звуків/Чому я не можу чути, як 12 Запитання, що плаче дитина? • Можливо, дитячий і батьківський блоки не часто задаються потрапляють в діапазон прийому. Зменшіть відстань між блоками. • Можливо, встановлено найнижчий рівень Чому після натиснення на блоках кнопок гучності (вимкнено звук). Збільшіть гучність. “увімк./вимк.” на дитячому блоці не засвічується індикатор роботи, а на Чому батьківський блок надто швидко реагує батьківському – індикатор зв’язку? на інші звуки? • Можливо, один або обидва блоки не •...
  • Page 151 Чи система контролю за дитиною є захищена від “прослуховування” та перешкод? • Технологія DECT цієї системи контролю за дитиною гарантує відсутність перешкод від іншого обладнання та захист від “прослуховування”. Чому батареї батьківського блока так швидко розряджаються, коли блок живиться від батарей? • Час роботи від батарей може становити до 24 годин, залежно від типу батарей і частоти використання батьківського блока з...
  • Page 152 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. ©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4213.355.5007.2...

Table of Contents