Page 1
Super automatic espresso machine 4000 series HD8841 Quick Instruction Guide HD8842 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT Register your product and get support at www.philips.com/welcome...
Page 2
Welcome to Philips! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips and updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to operate and descale your machine properly. For complete instructions go to www.philips.com/support to download the latest version of the user manual (refer to the type number listed on the cover page).
Page 3
údržbě. Tento návod obsahuje stručné pokyny k zajištění bezchybného fungování a odvápnění kávovaru. Poslední verzi návodu k používání si můžete stáhnout ze stránek www.philips.com/support (k identifi kaci použijte číslo modelu uvedené na titulní stránce).
EN - CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................6 FIRST INSTALLATION......................................10 MANUAL RINSE CYCLE......................................11 COFFEESWITCH -“ESPRESSO” OR “COFFEE” SELECTION LEVER ..........................12 FIRST ESPRESSO / ESPRESSO LUNGO ..................................13 MY FAVORITE ESPRESSO ....................................13 PRIMO CAFFÈ LUNGO (CLASSIC COFFEE) ................................14 IL MIO CAFFE’ LUNGO (CLASSIC COFFEE) IDEALE” ..............................14 ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ...............................15 FROTHING MILK ........................................16 HOT WATER........................................17...
Page 5
CS - OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INFORMACE ................................30 PRVNÍ INSTALACE ......................................32 MANUÁLNÍ PROPLACHOVACÍ CYKLUS.................................33 VOLÍCÍ PÁKA “ESPRESSO” NEBO “COFFEE” ................................34 PRVNÍ ESPRESSO / KÁVA ESPRESSO LUNGO ................................35 MOJE OBLÍBENÉ ESPRESSO ....................................35 PRVNÍ VELKÁ AROMATICKÁ KÁVA (CLASSIC COFFEE) ............................36 MOJE OBLÍBENÁ VELKÁ AROMATICKÁ KÁVA (CLASSIC COFFEE) ...........................36 NASTAVENÍ...
Only have repairs ual for future reference. carried out by a service centre authorised by Philips to avoid any hazard. Warnings • The machine should not be used by children • Connect the machine to a wall socket with younger than 8 years old.
Page 7
Safety instructions www.philips.com/support Zasady bezpieczeństwa Cautions time. The water can get contaminated. Use fresh water every time you use the machine. • The machine is for household use only. It is not intended for use in environments such Electromagnetic Fields...
Wszystkie naprawy muszą być wykony- • Podłączyć urządzenie do odpowiedniego wane przez autoryzowane centrum obsługi gniazdka ściennego, którego napięcie jest klienta fi rmy Philips, aby zapobiec ewentu- zgodne z parametrami technicznymi urzą- alnym zagrożeniom. dzenia. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku •...
Page 9
Safety instructions www.philips.com/support Zasady bezpieczeństwa widłowej obsługi urządzenia i są świadome • Należy regularnie wykonywać odwapnianie zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej. urządzenia. W przypadku niewykonania tej • Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby unik- operacji urządzenie nie będzie działać pra- nąć, by bawiły się...
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi FIRST INSTALLATION PIERWSZA INSTALACJA Open the water tank lid. Remove the water tank by Rinse and fi ll the water tank with fresh water up to the MAX Open the coff ee bean hop- using the handle.
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Place a container under the When the process is complete the machine starts warming Press the button to start priming the circuit. Classic Milk Frother. Ustawić pojemnik pod kla- Po zakończeniu operacji urządzenie rozpoczyna fazę na- Nacisnąć...
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi When the dispensing has Repeat steps 1-4 twice, thereafter continue with step 6. Place a container under the Classic Milk Frother. fi nished, empty the con- tainer. Po zakończeniu nalewania Powtórzyć czynności od punktu 1 do punktu 4 dwukrotnie.
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi FIRST ESPRESSO / ESPRESSO LUNGO PIERWSZA KAWA ESPRESSO / DUŻA KAWA ESPRESSO ESPRESSO Adjust the coff ee dispensing Make sure that the lever is in the “ESPRESSO” position. Press the button to brew an espresso, or...
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Press the button to exit programming. In this case, the product length will not be saved. Można wyjść z trybu programowania poprzez The quantity can be saved Wait until the desired quan- ... press to stop the process. Saved! naciśnięcie...
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Press the button to exit programming. In this case, the product length will not be saved. Można wyjść z trybu programowania poprzez naciśnięcie przycisku The quantity can be saved Wait until the desired quan- ... press to stop the process.
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi FROTHING MILK SPIENIANIE MLEKA Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of hot water. Use the appropriate pro- tective handle only. Niebezpieczeństwo po- parzeń! Na początku parzenia gorąca woda Fill 1/3 of a container with...
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi HOT WATER GORĄCA WODA Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of hot water. Use the appropriate pro- tective handle only. Niebezpieczeństwo po- parzeń! Na początku parzenia gorąca woda Place a container under the Press the button.
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi DESCALING - 30 MIN. ODWAPNIANIE - 30 MIN. When the “START CALC CLEAN” symbol is displayed, you need to descale the machine. The descaling cycle takes approx. 30 minutes. Not doing this will ultimately make your machine stop working properly. In this case repair is NOT covered by your warranty.
Page 19
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Empty the drip tray and the Remove the Classic Milk Frother from the hot water/steam Press the button. coff ee grounds drawer. wand. Opróżnić tacę ociekową i ka- Wyjąć klasyczną przystawkę do spieniania mleka z rurki Nacisnąć...
Page 20
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Place a large container (1,5 l) under both the steam/hot wa- The descaling solution will Press the button to start the descaling cycle. ter wand and the dispensing spout. be dispensed at intervals (this takes about 20 min).
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi The machine warms up and performs an automatic rinse cy- Remove the small white water fi lter and place back the “INTENZA+” water fi lter into the cle. Empty the drip tray and place it back.
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi BREW GROUP CLEANING CZYSZCZENIE BLOKU KAWY Open the service door. To remove the brew group, press the «PUSH» button and pull Turn off the machine by pressing the button. Wait until it by the handle. button fl ashes and unplug the power cord.
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Insert the coff ee residues drawer in its seat and ensure that it is correctly in place. Insert the brew group in its seat again until it locks into place If the coff ee residues drawer is not correctly positioned, the brew group may not without pressing the “PUSH”...
Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi WARNING SIGNALS (YELLOW COLOUR) SYGNAŁY INFORMACYJNE (ŻÓŁTY) The machine is warming up. The machine is performing You need to replace the “INTENZA+” fi lter. The brew group is being reset the rinse cycle. Wait until this due to machine reset.
The machine is out of order. Turn off the machine. After 30 seconds, turn it on again. Repeat the procedure 2 or 3 times. If the machine does not start, contact the Philips hotline in your country (contact details in the warranty booklet) and quote the error code shown on the display.
Zestaw do konserwacji Pastylki odtłuszczające numer produktu: CA6702 numer produktu: CA6706 numer produktu: CA6704 Descaling solution Grease Visit Philips onlineshop to check product number: CA6700 product number: HD5061 availability and purchasing oppor- tunities in your country. Roztwór odwapniający Smar Zapraszamy do odwiedzenia sklepu...
útmutatásokat, hogy elkerülje a A veszélyek elkerülése érdekében az összes gép nem megfelelő használata miatt a szemé- javítást a Philips szervizközpontban kell el- lyek vagy tárgyak véletlen sérülését. Őrizze meg végeztetni. a kézikönyvet későbbi használathoz.
Page 29
Biztonsági előírások www.philips.com/support Bezpečnostní pokyny a informace Figyelmeztetések elfertőződhet. A gép minden használatakor használjon hideg vizet. • A gép kizárólag otthoni használatra készült, és tilos menzákon vagy üzletek konyhái- Elektromágneses mezők ban, irodákban, gazdaságokban vagy egyéb Ez a berendezés megfelel az összes alkalmazha- munkahelyeken használni.
Veškeré tento návod k případnému pozdějšímu nahléd- opravy je nutno nechat provést výhradně nutí. u autorizovaného servisního střediska Philips, jedině tak předejdete nebezpečím. Varování • Tento kávovar mohou používat děti ve věku • Kávovar zapojte do vhodné nástěnné prou- od 8 let a výše.
Page 31
Biztonsági előírások www.philips.com/support Bezpečnostní pokyny a informace Upozornění • Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky. Nebezpečí kontaminace • Tento kávovar je určený pouze pro použití vody. Do kávovaru používejte vždy pouze v domácnosti a není vhodný k použití do čerstvou vodu.
Utasítások www.philips.com/support Návod ELSŐ TELEPÍTÉS PRVNÍ INSTALACE Emelje fel a víztartály fe- A fogantyúnál fogva vegye ki Öblítse el, és töltse meg a víztartályt hideg vízzel a MAX jel- Emelje fel a szemeskávé-tar- delét. a víztartályt. zésig. tály fedelét. Zvedněte víko nádržky na Vytáhněte nádržku na vodu...
Utasítások www.philips.com/support Návod Tegyen egy edényt a Klasszi- A rendszer feltöltési ciklusának elindításához nyomja meg a A folyamat végén a gép megkezdi a felfűtési fázist. kus tejhabosító alá. gombot. Postavte nádobu pod zpě- Kávovar začne po skončení fázi ohřevu. Stiskem tlačítka spusťte cyklus plnění...
Utasítások www.philips.com/support Návod A kieresztés végén ürítse ki Mielőtt továbblépne a 6. ponthoz, ismételje meg 2-szer az Tegyen egy edényt a Klasszikus tejhabosító alá. az edényt. 1–4. lépéseket. Po vypuštění nádobu vy- Postup od bodu 1 do bodu 4 zopakujte dvakrát (2x), pak Postavte nádobu pod zpěňovač...
Utasítások www.philips.com/support Návod ELSŐ ESZPRESSZÓ / HOSSZÚ ESZPRESSZÓ PRVNÍ ESPRESSO / KÁVA ESPRESSO LUNGO ESPRESSO Állítsa be a kávékieresztő Ellenőrizze, hogy a kar „ESPRESSO” helyzetben legyen. Nyomja meg a gombot egy eszpresszó kieresztéséhez csövet. vagy... Nastavte výpusť kávy. Zkontrolujte, zda je páka v poloze “ESPRESSO”.
Utasítások www.philips.com/support Návod A programozásból a gomb lenyomásával lehet kilépni. Ebben az esetben az ital mennyisége nem kerül tárolásra. Z programování lze vy- stoupit stiskem tlačítka Az italt csak a szimbó- Várja meg a kívánt kávé- ..nyomja meg a gombot az eljárás félbeszakításához.
Utasítások www.philips.com/support Návod A programozásból a gomb lenyomásával lehet kilépni. Ebben az esetben az ital mennyisége nem kerül tárolásra. Z programování lze vy- stoupit stiskem tlačítka Az italt csak a szimbó- Várja meg a kívánt kávé- ..nyomja meg a gombot az eljárás félbeszakításához.
Utasítások www.philips.com/support Návod A TEJ HABOSÍTÁSA JAK NAPĚNIT MLÉKO Égési sérülés veszélye! A kieresztés megkezdése- kor előfordulhat, hogy a gép egy kevés meleg vizet kispriccel. Csak a megfelelő védő markolatot használja. Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystři- kovat.
Utasítások www.philips.com/support Návod MELEG VÍZ HORKÁ VODA Égési sérülés veszélye! A kieresztés megkezdése- kor előfordulhat, hogy a gép egy kevés meleg vizet kispriccel. Csak a megfelelő védő markolatot használja. Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystři- Tegyen egy edényt a Klasszi- Nyomja meg a gombot.
Utasítások www.philips.com/support Návod VÍZKŐMENTESÍTÉS - 30 PERC ODVÁPNĚNÍ - 30 MIN. Ha megjelenik a „START CALC CLEAN” szimbólum, akkor el kell végezni a vízkőmentesítést. A vízkőmentesítési ciklus kb. 30 percet igényel. Amennyiben ez a művelet nem kerül elvégzésre, a gép nem fog megfelelően működni. Ebben az esetben a garancia NEM vonatkozik a javításra.
Page 41
Utasítások www.philips.com/support Návod Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát Húzza ki a Klasszikus tejhabosítót a gőzölő/melegvíz-kie- Nyomja meg a gombot. és a zaccfi ókot. resztő csőből. Vyprázdněte odkapávací Stáhněte z trysky páry/horké vody zpěňovač mléka Classi- Stiskněte tlačítko misku a odpadní nádobu na sedliny.
Page 42
Utasítások www.philips.com/support Návod Tegyen egy elég nagy befogadóképességű edényt (1,5 l) a A vízkőmentesítő oldat sza- A vízkőmentesítési ciklus elindításához nyomja meg a gőzölő/melegvíz-kieresztő és a kieresztő cső alá. bályos időközönként kerül gombot. kieresztésre (időtartam: kb. 20 perc). Postavte objemnou nádobu (1,5 l) pod trysku páry/horké...
Utasítások www.philips.com/support Návod A gép elvégzi a felfűtést és az automatikus öblítést. Ürítse ki Távolítsa el a kis fehér szűrőt, és helyezze vissza az „INTENZA+” vízszűrőt (ha van) a víztar- a cseppgyűjtő tálcát és tegye vissza a helyére. tályba. Helyezze vissza a Klasszikus tejhabosítót.
Utasítások www.philips.com/support Návod A KÖZPONTI EGYSÉG TISZTÍTÁSA VYČIŠTĚNÍ SPAŘOVACÍ JEDNOTKY Nyissa ki a szervizajtót. A központi egység kihúzásához nyomja le a «PUSH» gombot gomb megnyomásával kapcsolja ki a gépet. Várja meg és húzza ki a fogantyúnál fogva. gomb villogását, majd húzza ki a dugót a konnektor- Húzza ki vízszintesen és elforgatás nélkül.
Utasítások www.philips.com/support Návod Tegye a helyére a kávégyűjtő fi ókot, ügyelve arra, hogy megfelelően legyen behelyezve. Tolja be újra a központi egységet ütközésig, de NE nyomja Ha a kávégyűjtő fi ók helytelenül kerül behelyezésre, előfordulhat, hogy a közpon- meg a „PUSH” gombot.
Utasítások www.philips.com/support Návod FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK (SÁRGA) UPOZORŇOVACÍ SIGNÁLY (ŽLUTÁ) A gép felfűtési fázisban van. A gép épp az öblítési ciklus Az „INTENZA+” vízszűrőt ki kell cserélni. A központi egység vissza- végrehajtását végzi. Várja állítási fázisban van a gép meg a végét.
A gép nem működik. Kapcsolja ki a gépet. Kapcsolja be 30 másodperc múlva. Ismételje meg az eljárást 2–3-szor. Ha a gép nem kapcsol be, forduljon országának Philips hotline szolgáltatáshoz (a telefonszámokat a garancialevél tartal- mazza), és mondja meg a kijelzőn lévő hibakódot.
Údržbářská sada Odmašťovací tablety číslo produktu: CA6702 číslo produktu: CA6706 číslo produktu: CA6704 Vízkőmentesítő oldat Kenőanyag Látogassa meg az online Philips üz- cikkszám: CA6700 cikkszám: HD5061 letet és ellenőrizze, hogy az országá- ban hol kaphatók ezek a termékek. Odvápňovací roztok Mazivo Navštivte stránky našeho e-shopu...
Tento návod ňujte ani ináč neupravujte. Akékoľvek opra- uschovajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu. vy môže vykonávať iba autorizovaný tech- nický servis Philips, jedine tak predídete Pozor! nebezpečenstvám. • Kávovar pripájajte iba k vhodnej nástennej • Tento kávovar môžu používať deti vo veku zásuvke, ktorej sieťové...
Page 51
Bezpečnostné pokyny a informácie www.philips.com/support Varnostna navodila • Majte deti pod dohľadom a zabráňte tomu, prípade nevzťahuje na prípadnú opravu! aby sa hrali s kávovarom. • Kávovar neskladujte pri teplote nižšej ako • Je zakázané vkladať prsty alebo iné predme- 0 °C: hrozí...
Vseeno je potrebno pozorno prebrati in slediti primeru ne spreminjajte. Vsa popravila mora pravilom za varno uporabo, ki so opisana v tem izvesti pooblaščeni servisni center Philips, priročniku, in se tako izogniti nezgodnim po- da se izognete kakršnikoli nevarnosti. škodbam oseb ali stvari zaradi napačne uporabe •...
Page 53
Bezpečnostné pokyny a informácie www.philips.com/support Varnostna navodila površino. Odstranitev • Ne postavljajte aparata na vroče površine v bližino vročih peči, grelcev ali podobnih vi- rov toplote. Ta simbol na izdelku pomeni, da je izdelek raz- • V vsebnik vstavite vedno le praženo kavo v vrščen v skladu z direktivo 2012/19/EU.
Návod www.philips.com/support Navodila PRVÁ INŠTALÁCIA PRVA NAMESTITEV Z nádržky na vodu zodvih- Vyberte pomocou príslušnej Vypláchnite a naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až Otvorte veko zásobníka zrn- nite kryt. rúčky nádržku na vodu. po hladinu MAX. kovej kávy. Dvignite pokrov rezervoarja Izvlecite rezervoar za vodo, Rezervoar za vodo splaknite in ponovno napolnite s svežo...
Návod www.philips.com/support Navodila Pod speňovač mlieka Classi- Po skončení cyklu kávovar zaháji fázu ohrevu. Stlačením tlačidla spustite cyklus plnenia okruhu. co postavte nádobu. Pod penilec mleka Classico Po končanem ciklu aparat prične s fazo segrevanja. Pritisnite tipko za začetek cikla polnjenja sistema.
Návod www.philips.com/support Navodila Po vypustení nádobu vy- Operácie od bodu 1 po bod 4 opätovne vykonajte 2 krát, po- Pod speňovač mlieka Classico postavte nádobu. prázdnite. tom prejdite na bod 6. zaključku točenja Dvakrat ponovite postopke od točke 1 do točke 4, nato poj- Pod penilec mleka Classico postavite posodo.
Návod www.philips.com/support Navodila PRVÉ ESPRESSO / VEĽKÉ ESPRESSO PRVA EKSPRES KAVA / DOLGA EKSPRES KAVA ESPRESSO Nastavte výtok kávy. Skontrolujte, či je páčka v polohe “ESPRESSO”. Stlačte tlačidlo na prípravu espressa alebo... Nastavite pipo za točenje Preverite, da je ročica v položaju "ESPRESSO”.
Návod www.philips.com/support Navodila Ak chcete ukončiť progra- movanie stlačte tlačidlo . V tom prípade sa množstvo nápoja neuloží. Iz programa lahko izsto- pite s pritiskom na tipko Nápoj je možné uložiť od Počkajte na dodanie želané- ...prerušte vypúšťanie stlačením . Uložené! .
Návod www.philips.com/support Navodila Ak chcete ukončiť progra- movanie stlačte tlačidlo . V tom prípade sa množstvo nápoja neuloží. Iz programa lahko izsto- pite s pritiskom na tipko . V tem primeru se Nápoj je možné uložiť od Počkajte na dodanie želané- ...prerušte vypúšťanie stlačením...
Návod www.philips.com/support Navodila AKO NAPENIŤ MLIEKO KAKO SPENIMO MLEKO Nebezpečenstvo obare- nia! Na začiatku prípravy môže horúca voda preru- šovane striekať. Používajte iba špeciálny ochranný úchyt. Nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi vroče vode. Naplňte nádobu do 1/3 jej Ponorte speňovač...
Návod www.philips.com/support Navodila HORÚCA VODA VROČA VODA Nebezpečenstvo obare- nia! Na začiatku prípravy môže horúca voda preru- šovane striekať. Používajte iba špeciálny ochranný úchyt. Nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki Pod speňovač mlieka Classi- Stlačte tlačidlo .
Návod www.philips.com/support Navodila ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA - 30 MIN. ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA - 30 MIN. Akonáhle sa zobrazí symbol “START CALC CLEAN”, znamená to, že je potrebné vykonať odstránenie vodného kameňa. Cyklus odstránenia vodného kameňa trvá približne 30 minút. Neodvápnenie môže viesť k nesprávnej funkcii Vášho kávovaru. V tom prípade sa záruka NEVZŤAHUJE na prípadnú...
Page 63
Návod www.philips.com/support Navodila Vyprázdnite odkvapávací Stiahnite z dýzy pary/horúcej vody speňovač mlieka Classico. Stlačte tlačidlo podnos a zberač kávovej usadeniny. Izpraznite pladenj za zbi- Penilec mleka Classico odstranite s cevi za paro/vročo vodo. Pritisnite tipko ranje tekočine in predal za zbiranje usedlin.
Page 64
Návod www.philips.com/support Navodila Pod dýzu pary/horúcej vody a pod výtok postavte väčšiu ná- Spotrebič začne postupne Stlačte tlačidlo na spustenie cyklu odstránenia vodného dobu (1,5 l). vypúšťať roztok na odstrá- kameňa. nenie vodného kameňa (po dobu približne 20 min.). Pod cev za paro/vročo vodo in pod pipo za točenje postavi-...
Návod www.philips.com/support Navodila Kávovar spustí ohrev a automatické preplachovanie. Vy- Odoberte malý biely fi lter, vložte fi lter na vodu “INTENZA+” (ak je k dispozícii) do nádržky na prázdnite odkvapávací podnos a zasuňte ho späť na miesto. vodu. Nasaďte späť speňovač mlieka Classico.
Návod www.philips.com/support Navodila ČISTENIE JEDNOTKY SPRACOVANIA KÁVY ČIŠČENJE SKLOPA ZA KAVO Otvorte servisné dvierka. Za účelom vytiahnutia jednotky spracovania kávy stlačte Stlačením tlačidla vypnite kávovar. Počkajte, až kým ne- tlačidlo «PUSH» a zatiahnite za rúčku. začne blikať tlačidlo a vytiahnite zástrčku napájacieho Vytiahnite ju vo vodorovnom smere, bez toho, aby ste ňou...
Návod www.philips.com/support Navodila Vložte zberač kávy na určené miesto a skontrolujte, či je v zodpovedajúcej polohe. Jednotku spracovania kávy zasuňte späť do lôžka. Má za- Chybné zasunutie zberača kávy môže spôsobiť problematické nasadzovanie jed- padnúť bez toho, aby ste stlačili tlačidlo “PUSH”.
Návod www.philips.com/support Navodila SIGNALIZÁCIE (ŽLTÁ) OPOZORILNI SIGNALI (RUMENI) Kávovar vo fáze ohrevu. Kávovar vykonáva cyklus Je potrebné vymeniť fi lter na vodu “INTENZA+”. Jednotka spracovania kávy preplachovania. Počkajte na obnovuje svoju pripravenosť skončenie cyklu. po resetovaní kávovaru. Aparat je v fazi segrevanja. Aparat izvaja cikel splakova- Treba je zamenjati fi lter vode “INTENZA+”.
Aparat ne deluje. Ugasnite aparat. Ponovno ga vklopite po 30-ih sekundah. Postopek ponovite dva ali trikrat. Če se aparat ne vklopi, pokličite dežurno linijo Philips v vaši državi (številke so v garancijski knjižici) in sporočite šifro napake, ki se javlja na zaslonu.
številka izdelka: CA6704 Roztok na odstránenie vodného ka- Mazivo Navštívte stránky nášho e-shopu meňa číslo produktu: HD5061 Philips, kde nájdete sortiment, ktorý číslo produktu: CA6700 ponúkame pre Vašu krajinu. Raztopina za odstranjevanje vo- Mast Obiščite spletno trgovino Philips in dnega kamna številka izdelka: HD5061...
Page 72
The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w produkcie bez wcześniejszej zapowiedzi. A gyártó fenntartja az előzetes fi gyelmeztetés nélküli módosítás jogát. Výrobce si vyhrazuje právo na změny a úpravy bez předchozího upozornění. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny a úpravy bez predchádzajúceho upozornenia.