Philips HD8847 Quick Instruction Manual
Philips HD8847 Quick Instruction Manual

Philips HD8847 Quick Instruction Manual

Super automatic espresso machine 4000 series
Hide thumbs Also See for HD8847:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Super automatic espresso machine
4000 series
Quick Instruction Guide
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD8847
HD8848

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD8847

  • Page 1 Super automatic espresso machine 4000 series HD8847 Quick Instruction Guide HD8848 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT Register your product and get support at www.philips.com/welcome...
  • Page 2 Welcome to Philips! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips and updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to operate and descale your machine properly. For complete instructions go to www.philips.com/support to download the latest version of the user manual (refer to the type number listed on the cover page).
  • Page 3 és frissítéseket kapjon a karbantartással kapcsolatosan. Ez a füzet a gép megfelelő mű- ködéséhez és vízkőmentesítéséhez szükséges útmutatók rövid leírását tartalmazza. A kézikönyv utolsó verzióját letöltheti a www.philips.com/support oldalról is (hivatkozzon az első oldalon feltüntetett típusszámra). Vítejte ve světě kávovarů Philips! Zaregistrujte se na stránkách WWW.PHILIPS.COM/WELCOME a využijte všech aktualizací, podnětů...
  • Page 4: Table Of Contents

    EN - CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................6 FIRST INSTALLATION......................................10 MANUAL RINSE CYCLE......................................11 COFFEESWITCH -“ESPRESSO” OR “COFFEE” SELECTION LEVER ..........................13 FIRST ESPRESSO / LONG ESPRESSO..................................13 MY FAVOURITE ESPRESSO ....................................13 FIRST CLASSIC COFFEE .......................................15 MY FAVOURITE CLASSIC COFFEE ..................................15 ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ...............................16 FIRST CAPPUCCINO ......................................17 MY FAVOURITE CAPPUCCINO ....................................18 FROTHING MILK ........................................20...
  • Page 5 HU - TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ....................................44 ELSŐ TELEPÍTÉS .........................................48 MANUÁLIS ÖBLÍTÉSI CIKLUS ....................................49 „ESPRESSO” VAGY „COFFEE” VÁLASZTÓKAR ................................51 ELSŐ ESZPRESSZÓ / HOSSZÚ ESZPRESSZÓ................................51 AZ IDEÁLIS ESZPRESSZÓM ....................................52 ELSŐ HOSSZÚ KÁVÉ (CLASSIC COFFEE) ................................53 AZ IDEÁLIS HOSSZÚ KÁVÉM (CLASSIC COFFEE) ..............................53 A KERÁMIA KÁVÉDARÁLÓ...
  • Page 6: Safety Instructions

    Only have repairs ual for future reference. carried out by a service centre authorised by Philips to avoid any hazard. Warnings • The machine should not be used by children • Connect the machine to a wall socket with younger than 8 years old.
  • Page 7 Safety instructions www.philips.com/support Zasady bezpieczeństwa Cautions machine is not used over a long period of time. The water can get contaminated. Use • The machine is for household use only. It is fresh water every time you use the machine.
  • Page 8: Zasady Bezpieczeństwa

    Wszystkie naprawy muszą być wykony- • Podłączyć urządzenie do odpowiedniego wane przez autoryzowane centrum obsługi gniazdka ściennego, którego napięcie jest klienta fi rmy Philips, aby zapobiec ewentu- zgodne z parametrami technicznymi urzą- alnym zagrożeniom. dzenia. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku •...
  • Page 9 Safety instructions www.philips.com/support Zasady bezpieczeństwa widłowej obsługi urządzenia i są świadome • Należy regularnie wykonywać odwapnianie zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej. urządzenia. W przypadku niewykonania tej • Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby unik- operacji urządzenie nie będzie działać pra- nąć, by bawiły się...
  • Page 10: First Installation

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi FIRST INSTALLATION PIERWSZA INSTALACJA Open the water tank lid. Remove the water tank by Rinse the water tank and fi ll it with fresh water up to the Open the coff ee bean hop- using the handle.
  • Page 11: Manual Rinse Cycle

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Place a container under the water dispensing spout. The machine reminds you to install the water Press the button to start dispensing spout. Press the button to confi rm. priming the circuit. The machine will start dispensing hot water.
  • Page 12 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi When the dispensing has Repeat steps 1-4 twice, thereafter continue with step 6. Place a container under the water dispensing spout. fi nished, empty the con- tainer. Po zakończeniu nalewania Powtórzyć czynności od punktu 1 do punktu 4 dwukrotnie.
  • Page 13: Coffeeswitch -"Espresso" Or "Coffee" Selection Lever

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Dispense water until the no At the end, fi ll the water tank water icon is displayed. again up to the MAX level. Nalać wodę do momentu Po zakończeniu napełnić pojawienia się symbolu ponownie pojemnik na braku wody.
  • Page 14: My Favourite Espresso

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi To brew two cups of espresso or long espresso, press the desired button twice consecutively. Coff ee brewing automatically stops when the preset level is reached; press the button to stop it earlier. Aby zaparzyć dwie kawy espresso lub dwie duże kawy espresso, należy nacisnąć...
  • Page 15: First Classic Coffee

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi FIRST CLASSIC COFFEE PIERWSZA DUŻA KAWA (CLASSIC COFFEE) COFFEE Adjust the coff ee dispensing Make sure that the lever is in the “COFFEE” position. Press the button to brew a classic coff ee. spout. Wykonać regulację dozow- Sprawdzić, czy dźwignia jest w położeniu „COFFEE”.
  • Page 16: Adjusting The Ceramic Coffee Grinder

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER REGULACJA MŁYNKA CERAMICZNEGO You can only adjust the grinder settings when the machine is grinding cof- fee beans. Zmiana ustawień młyn- ka do kawy jest moż- liwa tylko wtedy, gdy Place a cup under the coff ee dispensing spout.
  • Page 17: First Cappuccino

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi FIRST CAPPUCCINO PIERWSZE CAPPUCCINO Danger of scalding! Dis- MILK pensing may be preceded by small jets of milk and steam. Niebezpieczeństwo po- parzeń! Na początku pa- Remove the water dispens- Lift the carafe lid. Fill it with milk between the MIN and MAX level indicators.
  • Page 18: My Favourite Cappuccino

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi The machine reminds you to insert the carafe and pull out the milk carafe dispenser by show- Press the button to start dispensing. ing the following icons. Za pomocą sekwencji symboli urządzenie przypomina, że należy włożyć dzbanek i wyjąć...
  • Page 19 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi The machine reminds you to insert the carafe and pull out The machine is heating up. Press and hold the button until the “MEMO” icon is dis- the milk carafe dispenser by showing the following icons.
  • Page 20: Frothing Milk

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Press the button to exit programming. If the machine is in the milk program- ming phase, it will continue with brewing of a coff ee. To stop brewing press the button. In this case, the quantity of cappuccino will not be saved.
  • Page 21 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Place a cup under the dispensing spout. Pull out the milk carafe dispenser to the right up to the icon. Note: If the milk carafe dispenser is not completely pulled out, milk may not be properly frothed.
  • Page 22: Adjusting The Frothed Milk Length

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Frothed milk dispensing automatically stops when the preset level is reached; press the button to stop it earlier. Nalewanie spienionego mleka zostanie auto- matycznie przerwane, kiedy ustawiony poziom zostanie osiągnięty. Istnieje jednak możliwość The machine reminds you to insert the carafe and pull out The machine dispenses the wcześniejszego przerwania nalewania poprzez na-...
  • Page 23 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Press the button. The machine shows the icon above. Press and hold the button until the “MEMO” icon is displayed. W urządzeniu wyświetlony zostanie symbol przedstawiony powyżej. Trzymać wciśnięty Nacisnąć przycisk przycisk aż do pojawienia się symbolu „MEMO” na wyświetlaczu.
  • Page 24: Hot Water

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi HOT WATER GORĄCA WODA Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of hot water. Niebezpieczeństwo po- parzeń! Na początku pa- rzenia gorąca woda może przez chwilę pryskać. Insert the water dispensing Lock it in place.
  • Page 25 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Dispense the desired amount To stop the hot water dispensing, press the button. of hot water. Remove the container. Nalać odpowiednią ilość go- Aby przerwać nalewanie gorącej wody, należy nacisnąć rącej wody. przycisk Wyjąć pojemnik.
  • Page 26: Descaling

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi DESCALING - 30 min. ODWAPNIANIE - 30 min. When the “ START CALC CLEAN” symbol is displayed, you need to descale the machine. The descaling cycle takes approx. 30 minutes. Not doing this will ultimately make your machine stop working properly. In this case repair is NOT covered by your warranty.
  • Page 27 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi 1 - Raise the coff ee dispensing spout; Fill the milk carafe with water up to the MIN level and insert Press the button. 2 - Press the side buttons; it into the machine. 3 - Remove and empty the drip tray and the coff ee grounds drawer;...
  • Page 28 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi CALC CLEAN Fill the water tank with fresh Place a large container (1.5  l) under both the milk carafe Press the button to start the descaling cycle. water up to the CALC CLEAN dispenser and the coff ee dispensing spout. Pull out the milk...
  • Page 29 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Note: If the water tank has not been fi lled up to the CALC CLEAN level, the machine might require another rinse cycle. Refi ll the water tank and place it back into the machine. Repeat from step 16.
  • Page 30: Interruption Of The Descaling Cycle

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi The machine is ready for use again. Urządzenie jest gotowe do pracy. INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE PRZERWANIE CYKLU ODWAPNIANIA Once the descaling cycle has In case you get stuck dur- If this occurs, empty and...
  • Page 31: Brew Group Cleaning

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi BREW GROUP CLEANING CZYSZCZENIE BLOKU KAWY Open the service door. To remove the brew group, press the «PUSH» button and pull Turn off the machine by pressing the button. Wait until it by the handle. button fl ashes and unplug the power cord.
  • Page 32: Cleaning The Milk Carafe

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Insert the coff ee residues drawer in its seat and ensure that it is correctly in place. Insert the brew group in its seat again until it locks into place If the coff ee residues drawer is not correctly positioned, the brew group may not without pressing the “PUSH”...
  • Page 33 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Put the lid back onto the milk Insert the milk carafe in the machine. Pull out the milk carafe Place a container under the dispensing spout. carafe. dispenser to the right up to the icon. Założyć pokrywkę na dzba- Włożyć...
  • Page 34 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi The machine reminds you to insert the carafe and pull out Once the machine stops dis- Put back the milk carafe dispenser by shifting it up to the the milk carafe dispenser. pensing water, the cleaning icon.
  • Page 35 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Detach the lid (C) from the milk carafe dispenser by pulling it Disassemble the milk frother Remove the fi tting (F) from the milk frother by pulling it down while slightly pressing on the sides. (D) from its support (E).
  • Page 36 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi If you cannot reassemble the milk dispenser on the top of the carafe, the pin is in the wrong Put back the lid of the carafe. Insert the top of the carafe, position (B). Before reassembling the milk dispenser, manually shift the pin to the (A) posi- ensuring it is locked into tion.
  • Page 37 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Press the button. Press the button. The machine shows the icon above. Press the button. Nacisnąć przycisk . W urządzeniu wyświetlony zostanie symbol przedstawiony powy- Nacisnąć przycisk żej. Nacisnąć przycisk The machine reminds you to insert the carafe and pull out The machine shows the icon above.
  • Page 38 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi Rinse and fi ll the milk carafe with fresh water up to the MAX Insert the milk carafe into the machine. Pull out the milk carafe dispenser to the right up to level. icon. Place the container under the dispensing spout to activate the rinse cycle.
  • Page 39 Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi The machine reminds you to insert the carafe and pull out Once the machine stops dispensing water, repeat steps 13 - 17 until the carafe is emptied. the milk carafe dispenser. Urządzenie przypomina, że należy włożyć dzbanek i wyjąć...
  • Page 40: Warning Signals (Yellow Colour)

    Instructions www.philips.com/support Instrukcja obsługi WARNING SIGNALS (YELLOW COLOUR) SYGNAŁY INFORMACYJNE (ŻÓŁTY) The machine is warming up. The machine is performing The “INTENZA+” water fi lter needs to be replaced. The brew group is being reset a rinse cycle. Wait until this due to machine reset.
  • Page 41: Warning Signals (Red Colour)

    The machine is out of order. Turn off the machine. After 30 seconds, turn it on again. Repeat the procedure 2 or 3 times. If the machine does not start, contact the Philips hotline in your country (contact details in the warranty booklet) and quote the error code shown on the display.
  • Page 42: Maintenance Products

    CA6704 numer produktu: CA6700 numer produktu: HD5061 numer produktu: CA6705 Maintenance kit Visit Philips online shop to check availability and purchasing product number: CA6706 opportunities in your country. Zestaw do konserwacji Zapraszamy do odwiedzenia sklepu internetowego Phi- nr produktu: CA6706 lips, aby sprawdzić...
  • Page 44: Biztonsági Előírások

    útmutatásokat, hogy elkerülje a A veszélyek elkerülése érdekében az összes gép nem megfelelő használata miatt a szemé- javítást a Philips szervizközpontban kell el- lyek vagy tárgyak véletlen sérülését. Őrizze meg végeztetni. a kézikönyvet későbbi használathoz.
  • Page 45 Biztonsági előírások www.philips.com/support Bezpečnostní pokyny a informace Figyelmeztetések elfertőződhet. A gép minden használatakor használjon hideg vizet. • A gép kizárólag otthoni használatra készült, és tilos menzákon vagy üzletek konyhái- Elektromágneses mezők ban, irodákban, gazdaságokban vagy egyéb Ez a berendezés megfelel az összes alkalmazha- munkahelyeken használni.
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny A Informace

    Veškeré tento návod k případnému pozdějšímu nahléd- opravy je nutno nechat provést výhradně nutí. u autorizovaného servisního střediska Philips, jedině tak předejdete nebezpečím. Varování • Tento kávovar mohou používat děti ve věku • Kávovar zapojte do vhodné nástěnné prou- od 8 let a výše.
  • Page 47 Biztonsági előírások www.philips.com/support Bezpečnostní pokyny a informace Upozornění • Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky. Nebezpečí kontaminace • Tento kávovar je určený pouze pro použití vody. Do kávovaru používejte vždy pouze v domácnosti a není vhodný k použití do čerstvou vodu.
  • Page 48: Első Telepítés

    Utasítások www.philips.com/support Návod ELSŐ TELEPÍTÉS PRVNÍ INSTALACE Emelje fel a víztartály fe- A fogantyúnál fogva vegye ki Öblítse el, és töltse meg a víztartályt hideg vízzel a MAX jel- Emelje fel a szemeskávé-tar- delét. a víztartályt. zésig. Ellenőrizze, hogy be legyen helyezve ütközésig. Zárja tály fedelét.
  • Page 49: Manuális Öblítési Ciklus

    Utasítások www.philips.com/support Návod Tegyen egy edényt a vízkieresztő cső alá. A rendszer feltöltési ciklusá- A gép a vízkieresztő cső behelyezését kéri. nak elindításához nyomja A jóváhagyáshoz nyomja meg a gombot. meg a gombot. A gép elkezdi a meleg víz kieresztését.
  • Page 50 Utasítások www.philips.com/support Návod A kieresztés végén ürítse ki Mielőtt továbblépne a 6. ponthoz, ismételje meg 2-szer az Tegyen egy edényt a vízkieresztő cső alá. az edényt. 1–4. lépéseket. Po vypuštění nádobu vy- Postup od bodu 1 do bodu 4 zopakujte dvakrát (2x), pak Postavte nádobu pod výpusť...
  • Page 51: Espresso" Vagy „Coffee" Választókar

    Utasítások www.philips.com/support Návod Eresszen ki annyi vizet, hogy Végül töltse meg újra a víz- a vízhiányt jelző szimbólum tartályt a MAX jelzésig. megjelenjen. Vypouštějte vodu, dokud se Po skončení znovu naplňte nezobrazí symbol vypotře- nádržku vodou až na znač- bování vody.
  • Page 52: Az Ideális Eszpresszóm

    Utasítások www.philips.com/support Návod Két eszpresszó vagy két hosszú eszpresszó kieresztéséhez nyomja le a kívánt gom- bot kétszer egymás után. Ha a kávé eléri a beállított szintet, a kávékieresztés automatikusan leáll. Minden- esetre a kieresztést a gomb idő előtti megnyomásával bármikor meg lehet szakítani.
  • Page 53: Első Hosszú Kávé (Classic Coffee)

    Utasítások www.philips.com/support Návod ELSŐ HOSSZÚ KÁVÉ (CLASSIC COFFEE) PRVNÍ VELKÁ AROMATICKÁ KÁVA (CLASSIC COFFEE) COFFEE Állítsa be a kávékieresztő Ellenőrizze, hogy a kar „COFFEE” helyzetben legyen. Nyomja meg a gombot a hosszú kávé (Classic Coff ee) csövet. kieresztéséhez. Nastavte výpusť kávy.
  • Page 54: A Kerámia Kávédaráló Beállítása

    Utasítások www.philips.com/support Návod A KERÁMIA KÁVÉDARÁLÓ BEÁLLÍTÁSA NASTAVENÍ KÁVOMLÝNKU S KERAMICKÝMI MLECÍMI KAMENY A kávédaráló beállításait csak akkor lehet szabá- lyozni, amikor a gép ép- pen szemes kávét darál. Nastavení kávomlýnku lze upravit pouze během Tegyen egy csészét a kávékieresztő cső alá.
  • Page 55: Első Kapucsínó

    Utasítások www.philips.com/support Návod ELSŐ KAPUCSÍNÓ PRVNÍ KAPUČÍNO Égési sérülés veszélye! MILK A kieresztés megkezdése- kor előfordulhat, hogy a gép egy kevés tejet vagy gőzt spriccel ki. Nebezpečí popálenin! Zpočátku může mléko a pára jen krátce vystři- Az oldalsó gombokat le- Emelje fel a kancsó...
  • Page 56: Az Ideális Kapucsínóm

    Utasítások www.philips.com/support Návod A gép, a szimbólumokat egymás után megjelenítve, emlékszik rá, hogy be kell helyezni a A kieresztés elindításához nyomja meg a gombot. kancsót és ki kell húzni a kancsó kieresztő csövét. Kávovar signalizuje, že je nutno zasunout karafu a vytáhnout výpusť karafy, přičemž se Stiskněte tlačítko...
  • Page 57 Utasítások www.philips.com/support Návod A gép, a szimbólumokat egymás után megjelenítve, em- A gép felfűtési fázisban van. Tartsa lenyomva a gombot addig, míg a „MEMO” szim- lékszik rá, hogy be kell helyezni a kancsót és ki kell húzni a bólum meg nem jelenik a kijelzőn.
  • Page 58: Habosított Tej

    Utasítások www.philips.com/support Návod A programozásból a gomb lenyomásával lehet kilépni. Ha a gép a tejprogra- mozási fázisban van, egy kávé kieresztésére kerül sor, melyet a gombbal lehet félbeszakítani. Ebben az esetben a kapucsínó mennyisége nem kerül tárolásra. Z programování lze vystoupit stiskem tlačítka Pokud je kávovar ve fázi programování...
  • Page 59 Utasítások www.philips.com/support Návod Tegyen egy csészét a kieresztő cső alá. Húzza ki a kancsó kieresztő csövét jobb felé a szimbólumig. Megjegyzés: Ha a kancsó kieresztő csöve nem kerül teljesen kihúzásra, előfordul- hat, hogy a tej nem habosodik megfelelően. Postavte šálek pod výpusť.
  • Page 60: A Habosított Tej Hosszúságának A Beállítása

    Utasítások www.philips.com/support Návod Amikor a rendszer eléri a beállított szintet, a habosí- tott tej kieresztése automatikusan leáll. Mindeneset- re a kieresztést a gomb idő előtti megnyomásával bármikor meg lehet szakítani. Výdej mléčné emulze se automaticky přeruší po dosažení přednastavené hladiny. Výdej lze kdykoli A gép, a szimbólumokat egymás után megjelenítve, em-...
  • Page 61 Utasítások www.philips.com/support Návod Nyomja meg a gombot. A gépen megjelenik az oldalt látható szimbólum. Tartsa lenyomva a gombot addig, míg a „MEMO” szimbólum meg nem jelenik a kijelzőn. Stiskněte tlačítko Na kávovaru se zobrazí výše uvedený symbol. Podržte stisknuté tlačítko , dokud se na displeji nezobrazí...
  • Page 62: Meleg Víz

    Utasítások www.philips.com/support Návod MELEG VÍZ HORKÁ VODA Égési sérülés veszélye! A kieresztés megkezdése- kor előfordulhat, hogy a gép egy kevés meleg vizet kispriccel. Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystři- Helyezze be a vízkieresztő Rögzítse a helyére. Tegyen egy edényt a melegvíz-kieresztő cső alá.
  • Page 63 Utasítások www.philips.com/support Návod Eressze ki a kívánt mennyi- A melegvíz-kieresztés félbeszakításához nyomja meg a ségű meleg vizet. gombot. Vegye ki az edényt. Odeberte požadované Výdej horké vody lze zastavit stiskem tlačítka množství horké vody. Vyjměte nádobu.
  • Page 64: Vízkőmentesítés

    Utasítások www.philips.com/support Návod VÍZKŐMENTESÍTÉS - 30 perc ODVÁPNĚNÍ - 30 min. Ha megjelenik a „START CALC CLEAN” szimbólum, akkor el kell végezni a vízkőmentesítést. A vízkőmentesítési ciklus kb. 30 percet igényel. Amennyiben ez a művelet nem kerül elvégzésre, a gép nem fog megfelelően működni. Ebben az esetben a garancia NEM vonatkozik a javításra.
  • Page 65 Utasítások www.philips.com/support Návod 1 - Emelje fel a kávékieresztő csövet; Töltse fel a tejeskancsót vízzel a MIN szintig és helyezze vissza Nyomja meg a gombot. 2 - Nyomja meg az oldalsó gombokat; a gépbe. 3 - Vegye ki és ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát és a zaccfi ókot, majd helyezze őket vissza.
  • Page 66 Utasítások www.philips.com/support Návod CALC CLEAN Töltse meg a tartályt hideg Tegyen egy elég nagy befogadóképességű edényt (1,5 l) a A vízkőmentesítési ciklus elindításához nyomja meg a vízzel a CALC CLEAN jelzésig, kancsó kieresztő csöve és a kávékieresztő cső alá. Húzza ki gombot.
  • Page 67 Utasítások www.philips.com/support Návod Megjegyzés: Ha a víztar- tály nem kerül feltöltés- re a CALC CLEAN szintig, a gép kérheti egy másik öblítési ciklus elvégzését. Töltse fel a víztartályt, majd helyezze vissza a gépbe. Ismételje meg a 16. ponttól. Pozn.: není-li nádržka na vodu naplněna až...
  • Page 68: A Vízkőmentesítési Ciklus Félbeszakadása

    Utasítások www.philips.com/support Návod A gép használatra készen áll. Kávovar je připraven k použití. A VÍZKŐMENTESÍTÉSI CIKLUS FÉLBESZAKADÁSA PŘERUŠENÍ ODVÁPŇOVACÍHO CYKLU Ha egyszer elindította a víz- Ha a gép véletlenül lefagy, Ebben az esetben ürítse ki és Az italok kieresztésének Ha a ciklus nem ért véget, a kőmentesítési ciklust, akkor...
  • Page 69: A Központi Egység Tisztítása

    Utasítások www.philips.com/support Návod A KÖZPONTI EGYSÉG TISZTÍTÁSA VYČIŠTĚNÍ SPAŘOVACÍ JEDNOTKY Nyissa ki a szervizajtót. A központi egység kihúzásához nyomja le a «PUSH» gombot Kapcsolja ki a gépet a gomb megnyomásával. Várja és húzza ki a fogantyúnál fogva. meg, hogy a gomb villogjon, majd húzza ki a dugót a...
  • Page 70: A Tejeskancsó Tisztítása

    Utasítások www.philips.com/support Návod Tegye a helyére a kávégyűjtő fi ókot, ügyelve arra, hogy megfelelően legyen behelyezve. Tolja be újra a központi egységet ütközésig, de NE nyomja Ha a kávégyűjtő fi ók helytelenül kerül behelyezésre, előfordulhat, hogy a közpon- meg a „PUSH” gombot.
  • Page 71 Utasítások www.philips.com/support Návod Helyezze vissza a fedelet a Helyezze be a tejeskancsót a gépbe. Húzza ki a kancsó kie- Helyezzen egy edényt a kieresztő cső alá. tejeskancsóra. resztő csövét jobb felé a szimbólumig. Nasaďte zpět víko na karafu Zasuňte karafu na mléko zpět do kávovaru. Vytáhněte vý- Postavte nádobu pod výpusť.
  • Page 72 Utasítások www.philips.com/support Návod A gép emlékszik rá, hogy be kell helyezni a kancsót, és ki kell Amikor a gép befejezi a víz Helyezze vissza a kancsó kieresztő csövét a szimbólumig húzni a kancsó kieresztő csövét. kieresztését, a mosás befe- csúsztatva. Távolítsa el a tejeskancsót, és ürítse ki.
  • Page 73 Utasítások www.philips.com/support Návod Lefelé nyomva, és az oldalakra egy gyenge nyomást gyako- Szerelje le a tejhabosítót (D) Kifelé húzva vegye ki az (F) csatlakozót a tejhabosítóból. rolva oldja ki a (C) fedelet a tejeskancsó kieresztő csövéről. a tartóelemről (E). Mírným zatlačením dolů a po stranách sejměte víko (C) z Demontujte emulzní...
  • Page 74 Utasítások www.philips.com/support Návod Ha a kieresztőt nem tudja felszerelni a kancsó felső részére, akkor a csap hibás állásban van Helyezze fel a fedelet. Helyezze vissza a tejeskancsó (B). A kieresztő felszerelése előtt kézzel eltolva fordítsa el a csapot az (A) állásba.
  • Page 75 Utasítások www.philips.com/support Návod Nyomja meg a gombot. Nyomja meg a gombot. A gépen megjelenik az oldalt látható szimbólum. Nyomja meg a gombot. Stiskněte tlačítko Stiskněte tlačítko Na kávovaru se zobrazí výše uvedený symbol. Stiskněte tlačítko A gép emlékszik rá, hogy be kell helyezni a kancsót, és ki kell A gépen megjelenik az oldalt látható...
  • Page 76 Utasítások www.philips.com/support Návod Öblítse el, és töltse meg a tejeskancsót hideg vízzel a MAX Helyezze be a tejeskancsót a gépbe. Húzza ki a kancsó kieresztő csövét jobb felé a szim- szintig. bólumig. Helyezzen egy edényt a kieresztő cső alá az öblítési ciklus elindításához.
  • Page 77 Utasítások www.philips.com/support Návod A gép emlékszik rá, hogy be kell helyezni a kancsót, és ki kell A kieresztés végén ismételje meg a műveleteket a 13. ponttól a 17. pontig, amíg a kancsóban húzni a kancsó kieresztő csövét. lévő oldat teljesen el nem fogy.
  • Page 78: Figyelmeztető Jelzések (Sárga)

    Utasítások www.philips.com/support Návod FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK (SÁRGA) UPOZORŇOVACÍ SIGNÁLY (ŽLUTÁ) A gép felfűtési fázisban van. A gép épp az öblítési ciklus Az „INTENZA+” vízszűrőt ki kell cserélni. A központi egység vissza- végrehajtását végzi. Várja állítási fázisban van a gép meg a végét.
  • Page 79: Vészjelzések (Piros)

    A gép nem működik. Kapcsolja ki a gépet. Kapcsolja be 30 másodperc múlva. Ismételje meg az eljárást 2–3-szor. Ha a gép nem kapcsol be, forduljon országának Philips hotline szolgáltatáshoz (a telefonszámokat a garancialevél tartal- mazza), és mondja meg a kijelzőn lévő hibakódot.
  • Page 80: A Karbantartáshoz Szükséges Termékek

    číslo produktu: CA6704 číslo produktu: CA6700 číslo produktu: HD5061 číslo produktu: CA6705 Karbantartási készlet Látogassa meg az online Philips üzletet és ellenőrizze, hogy Cikkszám: CA6706 az országában hol kaphatók ezek a termékek. Údržbářská sada Navštivte stránky našeho e-shopu Philips, kde naleznete č.
  • Page 84 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w produkcie bez wcześniejszej zapowiedzi. A gyártó fenntartja az előzetes fi gyelmeztetés nélküli módosítás jogát. Výrobce si vyhrazuje právo na změny a úpravy bez předchozího upozornění.

This manual is also suitable for:

Hd8848

Table of Contents