Hide thumbs Also See for MG1100:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
MG1100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips MG1100

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome MG1100...
  • Page 2 small illustrations: incl. numbers...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 INDONESIA 11 한국어 19 BAHASA MELAYU 26 PORTUGUÊS DO BRASIL 34 ภาษาไทย 42 TIẾNG VIỆT 49 繁體中文 56 简体中文 63...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 5 Make sure the + and - poles of the battery point in the right direction. Note: The appliance runs on one R6 AA 1.5-volt battery (included). Preferably use Philips alkaline batteries. A new AA alkaline battery has an operating time of up to 2 hours.
  • Page 6 ENGLISH Slide the battery compartment cover back onto the handle. Turn the battery compartment cover anticlockwise until the locking indicator points to the ‘locked’ indication. To avoid damage due to battery leakage: do not expose the appliance to direct sunlight. do not expose the appliance to temperatures higher than 35°C.
  • Page 7 ENGLISH Trimming with the precision trimming head With the precision trimming head without trimming comb, you can trim hairs to a length of 1mm, the so-called ‘stubble look’. Put the precision trimming head on the appliance (see section ‘Attaching and detaching the attachments’ in chapter ‘Preparing for use’).
  • Page 8 ENGLISH Slide the trimming comb onto the front of the precision trimming head and push it onto the back until it locks into place (‘click’). Switch on the appliance. Move the appliance slowly and with light pressure against the direction of hair growth. Note: To make trimming easier, stretch the skin with your free hand during trimming.
  • Page 9 To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for...
  • Page 10: Guarantee Restrictions

    By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee and support If you need information or support, please visit the Philips website at www.philips.com/support or read the worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Page 11: Indonesia

    Tingkat kebisingan maksimal: Lc = 75 dB[A]. Memenuhi standar Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Alat ini telah mematuhi peraturan keselamatan IEC yang disetujui secara internasional dan aman dibersihkan di bawah keran.
  • Page 12 Masukkan baterai ke dalam kompartemen baterai. Pastikan kutub + dan - baterai menunjuk ke arah yang benar. Catatan: Alat beroperasi menggunakan satu baterai R6 AA 1,5-volt (disertakan). Disarankan untuk menggunakan baterai alkaline Philips. Baterai alkaline AA baru memiliki waktu pengoperasian hingga 2 jam.
  • Page 13 INDONESIA Geser tutup kompartemen baterai kembali ke gagangnya. Putar tutup kompartemen baterai berlawanan dengan arah jarum jam hingga indikator penguncian berada di posisi ‘terkunci’. Untuk menghindari kerusakan karena baterai bocor: jangan biarkan alat terkena sinar matahari langsung. jangan sampai alat berada pada suhu di atas 35 °C. keluarkan baterai jika Anda tidak akan menggunakan alat selama satu bulan atau lebih.
  • Page 14 INDONESIA Memangkas dengan kepala pemangkas presisi Dengan kepala pemangkas presisi tanpa sisir pemangkas, Anda dapat memangkas rambut hingga sepanjang 1 mm, yang sering disebut sebagai ‘tampilan jenggot tipis’. Pasang kepala pemangkas presisi pada alat (lihat bagian ‘Memasang dan melepas sambungan’ di bab ‘Persiapan penggunaan’). Hidupkan alat.
  • Page 15 INDONESIA Memangkas dengan kepala pemangkas presisi dengan sisir pemangkas presisi Pasang kepala pemangkas presisi pada alat (lihat bagian ‘Memasang dan melepas sambungan’ di bab ‘Persiapan penggunaan’). Pilih sisir pendek, medium, atau panjang, tergantung panjang rambut yang diinginkan. Indikator ‘S’, ‘M’ dan ‘L’ ada di sisir. Sisir pemangkas pendek (S): 1 mm Sisir pemangkas medium (M): 3 mm Sisir pemangkas panjang (L): 5 mm...
  • Page 16 INDONESIA Mencukur dengan kepala cukur presisi Pasang kepala cukur presisi pada alat (lihat bagian ‘Memasang dan melepas sambungan’ di bab ‘Persiapan penggunaan’). Letakkan kepala cukur presisi dengan sudut 90° pada kulit dan gerakkan alat perlahan dan lembut melawan arah pertumbuhan rambut.
  • Page 17 Memesan aksesori Jika sisir pemangkas rusak atau aus, selalu ganti dengan sisir pemangkas asli Philips. Jika elemen pemotong dari kepala pemangkas presisi atau kepala cukur presisi rusak atau aus, ganti elemen tersebut. Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/ service atau kunjungi dealer Philips.
  • Page 18 INDONESIA Masalah Penyebab Solusi Alat tidak Rambut terlalu panjang. Pangkas rambut panjang sebelumnya dengan kepala mencukur rambut pemangkas presisi dan gerakkan alat berlawanan panjang. dengan arah tumbuh rambut. Pastikan alat menyentuh kulit. Alat tidak bekerja Rambut mungkin terjepit Bersihkan kepala pemangkas presisi atau kepala cukur sebaik yang di kepala pemangkas presisi (lihat bab ‘Membersihkan’).
  • Page 19: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십 시오. 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 경고 이 제품은 신체적, 감각적, 정신적 능력이 약하거나 경험과 지...
  • Page 20 한국어 제품정보 (그림 2) 1 정밀 트리머 헤드 2 손잡이 3 전원 스위치 4 잠금 표시등 5 ’잠금’ 표시등 6 ’잠금 해제’ 표시등 7 배터리함 덮개 8 프리시젼 쉐이빙헤드 9 긴 트리밍 빗(대형) 10 중형 트리밍 빗(중형) 11 짧은 트리밍 빗(소형) 12 청소용...
  • Page 21 한국어 배터리함 덮개를 다시 손잡이로 밀어 넣습니다. 5 잠금 표시기가 ‘잠금’ 표시를 가리킬 때까지 배터리함 덮개를 시계 반대 방향으로 돌립니다. 배터리 누액에 의한 손상 방지: 제품을 직사광선에 노출시키지 마십시오. 제품을 35°C 이상의 고온에 노출시키지 마십시오. 한 달 이상 제품을 사용하지 않을 경우에는 배터리를 꺼낸 후 보관하십시오. 수명이 다 된 배터리를 제품에 넣은 상태로 두지 마십시오. 액세서리 탈부착 참고: 프리시젼 트리머 헤드와 쉐이빙헤드는 같은 방법으로 부착...
  • Page 22 한국어 프리시젼 트리머 헤드를 이용한 트리머 사용법 빗이 부착되지 않은 프리시젼 트리머 헤드를 사용하면 ‘그루터기 모양’이라고 불리는 1mm 길이로 손질할 수 있습니다. 프리시젼 트리머 헤드를 제품에 끼우십시오(‘사용 준비’ 란의 ‘액세서리 탈부착’ 섹션 참조). 제품의 전원을 켜십시오. 프리시젼 트리머 헤드를 수염에 살짝 대고 수염이 자라는 반대 방향으로 움직이십시오. 참고: 프리시젼 트리머 헤드의 날을 피부로 향하게 하거나 프리시 젼 트리머 헤드의 평평한 면을 피부에 밀착하여 제품을 움직이는 방향으로 날이 향하도록 하여 사용할 수 있습니다. 제품 전원을 끄십시오. 트리시젼 트리밍 빗을 장착한 프리시젼 트리머 헤드를 이용한 트 리머...
  • Page 23 한국어 도움말: 긴 빗으로 트리밍을 시작하는 것이 좋습니다. 프리시젼 트리밍 빗이 앞면을 향하도록 프리시젼 트리머 헤드에 밀어서 끼운 다음 뒤쪽을 눌러 제자리에 완전히 고정하십시오(‘찰칵’ 소리가 남). 제품의 전원을 켜십시오. 5 제품을 살짝 누르면서 체모가 자라는 반대 방향으로 천천히 움직이십시오. 참고: 트리밍을 보다 쉽게 하려면 트리밍할 때 면도기를 들지 않는 손으로 피부를 팽팽하게 당기십시오. 참고: 빗의 평평한 면을 항상 피부에 완전히 밀착하여 고른 길이를 유지할 수 있도록 하십시오. 참고: 빗이 부착된 제품을 피부에 대고 너무 세게 누르지 마십시오. 이로 인해 빗에 표시된 체모 길이보다 더 짧게 트리밍될 수도 있습니다. 참고: 체모가 여러 방향으로 자라는 부위에서는 제품을 위, 아래, 좌우로 움직이십시오. 6 잘린 털을 빗에서 자주 제거하십시오. 빗에 털이 많이 쌓인 경 우에는 제품에서 빗을 분리한 다음 빗에 쌓여 있는 털을 불거나 흔들어 제거하십시오. 제품 전원을 끄십시오. 프리시젼 쉐이빙헤드를 이용한 면도 프리시젼 쉐이빙헤드를 제품에 끼우십시오(‘사용 준비’ 란의 ‘액세서리 탈부착’ 섹션 참조).
  • Page 24 트리밍 빗이 손상 또는 마모된 경우 반드시 정품 필립스 트리밍 빗으로 교체하십시오. 프리시젼 트리밍 헤드 또는 프리시젼 쉐이빙헤드가 손상 또는 마모된 경우 교체해주십시오. 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트 www.shop.philips.com/service 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오. 환경...
  • Page 25 커팅 유닛은 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다. 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문 제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질 문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 원인...
  • Page 26: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa depan.
  • Page 27 Letakkan bateri ke dalam ruang bateri. Pastikan pola + dan - bateri menghala ke arah yang betul. Nota: Perkakas ini menggunakan satu bateri R6 AA 1.5-volt (disertakan). Sebaik-baiknya gunakan bateri alkali Philips. Bateri alkali AA baru mempunyai masa pengoperasian sehingga 2 jam.
  • Page 28 BAHASA MELAYU Luncurkan tudung ruang bateri kembali pada pemegang. Putarkan tudung ruang bateri melawan arah jam sehingga penunjuk kunci menghala kepada penunjuk ‘dikunci’. Untuk mengelak kerosakan yang berpunca daripada kebocoran bateri: jangan dedahkan perkakas kepada cahaya matahari langsung. jangan dedahkan perkakas pada suhu yang melebihi 35°C. keluarkan bateri jika anda tidak akan menggunakan perkakas selama sebulan atau lebih.
  • Page 29 BAHASA MELAYU Merapikan dengan kepala perapian tepat Dengan kepala perapian tepat tanpa sikat perapian, anda boleh merapikan bulu sehingga 1mm panjang, yang dipanggil ‘penampilan janggut baru tumbuh’. Letakkan kepala perapian tepat pada perkakas (lihat bahagian ‘Memasang dan menanggalkan alat tambahan’ dalam bab ‘Menyediakan untuk penggunaan’).
  • Page 30 BAHASA MELAYU Petua: Kami menasihatkan anda agar mula merapi dengan sikat panjang. Luncurkan sikat perapian tepat pada bahagian depan kepala perapian tepat dan tolakkannya ke belakang sehingga ia terkunci dengan betul (‘klik’). Hidupkan suis perkakas. Gerakkan perkakas perlahan-lahan dan dengan lembut melawan arah pertumbuhan bulu.
  • Page 31 BAHASA MELAYU Mencukur dengan kepala pencukur tepat Letakkan kepala pencukur tepat pada perkakas (lihat bahagian ‘Memasang dan menanggalkan alat tambahan’ dalam bab ‘Menyediakan untuk penggunaan’). Letakkan kepala pencukur tepat pada sudut 90° di atas kulit dan gerakkan perkakas perlahan-lahan dengan lembut melawan arah pertumbuhan bulu.
  • Page 32 BAHASA MELAYU Memesan aksesori Jika sikat perapian rosak atau haus, sentiasa menggantikannya dengan sikat perapi Philips yang asli. Jika elemen pemotong bagi kepala perapian tepat atau kepala pencukur tepat rosak atau haus, gantikannya. Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati www.shop.philips.com/ service atau pergi ke penjual Philips anda.
  • Page 33 BAHASA MELAYU Masalah Sebab Penyelesaian Peralatan ini tidak Bulu terlalu panjang. Rapikan dahulu bulu panjang dengan kepala mencukur bulu perapian tepat dan gerakkan perkakas melawan arah yang panjang. pertumbuhan rambut. Pastikan perkakas bersentuhan sepenuhnya dengan kulit. Perkakas tidak Rambut mungkin tersekat Bersihkan kepala perapian tepat atau kepala pencukur berfungsi sebaik dalam kepala perapian...
  • Page 34: Português Do Brasil

    PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/. Importante Leia atentamente este manual do usuário antes de usar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 35 Verifique se as polaridades + e - da pilha estão voltadas para a direita. Nota: O aparelho funciona com uma pilha AA R6 de 1,5 volts (incluídas). De preferência, use pilhas alcalinas da Philips. Uma pilha alcalina AA nova contém energia o suficiente para duas horas de uso.
  • Page 36 PORTUGUÊS DO BRASIL Recoloque a tampa do compartimento da bateria no aparelho. Gire a tampa do compartimento da bateria no sentido anti-horário até que o indicador de travamento aponte para a indicação de ‘travado’. Para prevenir danos decorrentes de vazamento de pilha: não exponha o aparelho à...
  • Page 37 PORTUGUÊS DO BRASIL Aparar com a cabeça aparadora de precisão Com a cabeça aparadora de precisão sem o pente aparador, você pode aparar os pelos de 1 mm de comprimento, visual chamado de “barba por fazer”. Coloque a cabeça aparadora de precisão no aparelho (consulte a seção “Encaixe e desencaixe de acessórios”, no capítulo “Preparação para o uso”).
  • Page 38 PORTUGUÊS DO BRASIL Aparar com a cabeça aparadora de precisão com pente aparador de precisão Coloque a cabeça aparadora de precisão no aparelho (consulte a seção “Encaixe e desencaixe de acessórios”, no capítulo “Preparação para o uso”). Escolha o pente aparador curto, médio ou longo, dependendo do comprimento do pelo desejado.
  • Page 39 PORTUGUÊS DO BRASIL Desligue o aparelho. Raspar a cabeça de corte de precisão Coloque a cabeça de corte de precisão no aparelho (consulte a seção “Encaixe e desencaixe de acessórios”, no capítulo “Preparação para o uso”). Posicione a cabeça de corte de precisão a um ângulo de 90° sobre a pele e mova o aparelho lenta e suavemente na direção contrária ao crescimento dos pelos.
  • Page 40 Para comprar acessórios ou peças avulsas, acesse www.shop.philips.com/ service ou dirija-se até um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (veja o folheto de garantia mundial para obter detalhes sobre contato).
  • Page 41 PORTUGUÊS DO BRASIL Problema Causa Solução O aparelho não Os pelos estão muito Pré-apare os pelos longos com a cabeça aparadora raspa pelos longos. longos. de precisão e mova o aparelho na direção contrária ao crescimento dos pelos. Certifique-se de que o aparelho está...
  • Page 42: ภาษาไทย

    ความสอดคล อ งกั บ มาตรฐาน ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips นี ้ เ ป น ไปตามมาตรฐานและกฎข อ บั ง คั บ ด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า ที ่ ม ี ท ุ ก ประการ...
  • Page 43 หมายเหตุ : เครื ่ อ งจะทำ า งานกั บ แบตเตอรี ่ ข นาด R6 AA 1.5 โวลต ห นึ ่ ง ก อ น (ให ม าด ว ย) แนะนำ า ให ใ ช ก ั บ แบตเตอ รี ่ อ ั ล คาไลน ข อง Philips แบตเตอรี ่ อ ั ล คาไลน ข นาด AA ใหม ส ามารถใช ง านได เ ป น เวลาถึ ง 2 ชั ่ ว โมง...
  • Page 44 ภาษาไทย การใส แ ละการถอดอุ ป กรณ เ สริ ม หมายเหตุ : หั ว เล็ ม เฉพาะจุ ด และหั ว โกนเฉพาะจุ ด สามารถประกอบและถอดออกได ด  ว ยวิ ธ ี เ ดี ย วกั น ในการใส อ ุ ป กรณ เ สริ ม หนึ ่ ง ๆ ให จ ั ด ตำ า แหน ง สั ญ ลั ก ษณ ก ารล็ อ คให อ ย  ท ี ่ ส ั ญ ลั ก ษณ ‘ปลดล็ อ ค’ และใส อ ุ ปกรณ...
  • Page 45 ภาษาไทย ใช ห ั ว เล็ ม เฉพาะจุ ด แตะเบาๆ ลงบนผิ ว และเคลื ่ อ นสวนทางกั บ แนวเส น ขนขึ ้ น หมายเหตุ : คุ ณ สามารถใช ห ั ว เล็ ม เฉพาะจุ ด โดยให ซ ี ่ ฟ  น ชี ้ เ ข า หาผิ ว นอกจากนี ้ คุ ณ สามารถใช ห ั ว เล็ ม โดยให ส  ว นที...
  • Page 46 ภาษาไทย ค อ ยๆ เคลื ่ อ นเครื ่ อ งอย า งช า ๆ พร อ มกดลงเบาๆ โดยเลื ่ อ นไปในทิ ศ ทางตรงกั น ข า มกั บ ทิ ศ ทางที ่ แ นวเส น ขนขึ ้ น หมายเหตุ : เพื ่ อ ให ก ารเล็ ม เป น ไปอย า งง า ยดาย พยายามใช ม ื อ ข า งที ่ ว  า งตรึ ง ผิ ว ให ต ึ ง ระหว า งการเล็ ม หมายเหตุ...
  • Page 47 หากต อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม หรื อ อะไหล โปรดเยี ่ ย มชม www.shop.philips.com/service หรื อ ไปที ่ ต ั ว แทนจำ า หน า ย Philips คุ ณ ยั ง สามารถติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า Philips ในประเทศของคุ ณ ได (ดู ร ายละเอี ย ดการติ ด ต อ จากเอกสารแผ น พั บ เ...
  • Page 48 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ การแก ป  ญ หา เครื ่ อ งจะไม โ กนหนวดเส น ยาว เส น ขนยาวเกิ น ไป เล็ ม เส น ขนที ่ ย าวด ว ยหั ว เล็ ม เฉพาะจุ ด และเคลื ่ อ นตั ว เครื ่ อ งไปในทิ ศ ทางตรงกั น ข า มกั...
  • Page 49: Tiếng Việt

    Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 50 Đảm bảo các cực + và - của pin lắp đúng hướng. Lưu ý: Thiết bị chỉ sử dụng một pin R6 AA 1,5 vôn (đi kèm). Nên dùng pin alkaline của Philips. Một pin alkaline AA mới có thời gian hoạt động lên tới 2 giờ.
  • Page 51 TIẾNG VIỆT Trượt nắp ngăn chứa pin trở lại tay cầm. Xoay nắp ngăn chứa pin ngược chiều kim đồng hồ cho tới khi chỉ báo khóa trỏ đến vị trí ‘locked’ (khóa). Để tránh các hư hại do pin bị chảy: không để thiết bị tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng mặt trời. không để thiết bị ở nơi có nhiệt độ cao hơn 35°C. tháo pin nếu bạn không sử dụng thiết bị trong vòng một tháng trở lên. không để...
  • Page 52 TIẾNG VIỆT Cắt tỉa bằng đầu cắt tỉa chính xác Với đầu cắt tỉa chính xác không có lược tỉa, bạn có thể cắt tỉa lông xuống độ dài 1 mm, tạo ‘kiểu lởm chởm’. Đặt đầu cắt tỉa chính xác vào thiết bị (xem phần ‘Lắp và tháo phụ kiện’ tại chương ‘Chuẩn bị sử dụng máy’). Bật thiết bị. Để đầu cắt tỉa chính xác chạm nhẹ vào lông và di chuyển đầu cắt tỉa ngược với hướng mọc của lông. Lưu ý: Bạn có...
  • Page 53 TIẾNG VIỆT Trượt lược tỉa vào mặt trước của đầu cắt tỉa chính xác và ấn lược về phía sau cho tới khi khớp vào vị trí (nghe tiếng ‘click’). Bật thiết bị. Di chuyển thiết bị từ từ và ấn nhẹ ngược chiều với hướng mọc của lông. Lưu ý: Để giúp cho việc cắt tỉa dễ dàng hơn, dùng tay còn lại kéo căng da trong khi cắt tỉa. Lưu ý: Hãy đảm bảo rằng phần phẳng của lược luôn tiếp xúc với da để có được kết quả...
  • Page 54 Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng, hãy truy cập www.shop.philips.com/ service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ...
  • Page 55 được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.
  • Page 56: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供 日後參考。 警示 本產品不適合供下列人士使用:身體官能或心智能力退化者, 或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人員在旁 監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童使用本產品或將本產品當成玩具。 警告 使用產品前請務必仔細檢查,任何零件若發生損壞或破裂時, 請停止使用以免受傷。 請僅將本產品用於本使用手冊所述之相關用途。 若產品面臨溫度、壓力或濕度的顯著變化時,使用前,請先讓產 品適應環境 30 分鐘。 基於衛生的理由,請勿多人共用本產品。 使用熱水清潔配件時請務必小心。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液 體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 請只使用一顆非充電式 1.5V R6 三號 (AA) 電池操作本產品。 請於 15°C 到 35°C 間使用並存放本產品。...
  • Page 57 繁體中文 使用前準備 裝入電池 若要取下電池槽蓋,請以順時針方向旋轉,直到鎖定指示指向 「解除鎖定」指示。 將電池槽蓋從握柄上拉起。 將電池裝入電池槽內。 請確定電池的正 (+) 負 (-) 極放置無誤。 注意: 本產品使用一顆 R6 三號 (AA) 1.5 伏特電池 (隨附);建議使 用飛利浦鹼性電池。一顆新的三號鹼性電池使用時間長達 2 小時。 將電池槽蓋推回握柄上的原位。 5 將電池槽蓋以逆時針方向旋轉,直到鎖定指示指向「已鎖定」 指示。 為避免電池漏電造成損壞: 請勿將本產品直接曝曬在陽光下。 請勿將本產品暴露於超過攝氏 35°C 的高溫。 如果將有一個月以上的時間不使用本產品,請將電池取出。 請勿將電力用盡的電池留在本產品中。...
  • Page 58 繁體中文 連接與拆離配件 注意: 精準修整刀頭與精準刮毛刀頭能以相同的方式連接與拆離。 若要連接其中一個配件,請將鎖定指示對準「解除鎖定」指示, 並將配件裝到握柄上。然後以順時針方向旋轉配件,直到鎖定指 示指向「已鎖定」指示 (I)。 若要拆離配件,請將配件以逆時針方向旋轉,直到鎖定指示指向 「解除鎖定」指示。然後將配件拔離握柄。 使用本產品 首次修鬍時請小心,請先於手臂或腿上小範圍區域測試本產品。 修整刀的移動速度不要太快,請平滑推移,輕輕移動。 如果出現任何刺痛或過敏反應,請馬上停用。請勿在敏感或發炎的 皮膚上使用本產品。 使用精準修整刀頭進行修剪 使用不加修整梳的精準修整刀頭,可以將毛髮修剪至 1 公釐的長度, 也就是所謂的「鬍渣造型」。 將精準修整刀頭裝到產品上 (請參閱「使用前準備」單元的 「連接與拆離配件」一節)。 開啟產品。...
  • Page 59 繁體中文 將精準修整刀頭輕輕觸碰毛髮,然後逆著毛髮的生長方向移動。 注意: 您可以使用精準修整刀頭搭配修剪刀的鋸齒部份指向皮膚進 行修剪。您也可以將精準修整刀頭的平坦部份接觸皮膚,鋸齒部份 則指向您移動本產品的方向。 關閉產品。 使用精準修整刀頭與精準修整梳進行修剪 將精準修整刀頭裝到產品上 (請參閱「使用前準備」單元的 「連接與拆離配件」一節)。 根據想要的毛髮長度,選擇短、中或長修整梳。梳具上會標示 「S」、「M」和「L」。 短修整梳 (S):1 公釐 中修整梳 (M):3 公釐 長修整梳 (L):5 公釐 提示: 建議您先用長修整梳開始修剪。 將修整梳滑入精準修整刀頭前端,把梳具推回機體,直到鎖入定 位為止 (會聽見「喀噠」一聲)。 開啟產品。...
  • Page 60 繁體中文 5 請持本產品略為施力,逆著毛髮生長的方向緩緩移動。 注意: 要讓修剪進行地更順利,修剪毛髮時用您的另外一支手來繃 緊皮膚。 注意: 請確保梳具的平坦部份隨時接觸皮膚,以達到平整的修剪 效果。 注意: 請勿將產品的梳具用力壓於皮膚上。這可能會導致產品修剪 的毛髮長度短於梳具上所標示的長度。 注意: 在毛髮朝不同方向生長的部位,請將本產品向上、向下和向 兩側推移。 6 請定期清除梳具上剪下來的毛髮。如果有大量毛髮黏附在梳具 上,請從產品拆離梳具,並以吹氣及/或晃動的方式清除毛髮。 關閉產品。 使用精準刮毛刀頭進行刮鬍 將精準刮毛刀頭裝到產品上 (請參閱「使用前準備」單元的 「連接與拆離配件」一節)。 將精準刮毛刀頭以 90° 角靠著皮膚,並逆著毛髮生長的方向緩 慢、平穩地移動本產品。 請務必讓整個刮毛刀頭與皮膚完全接觸。由於毛髮生長的方向不 同,請將本產品朝不同方向 (向上、向下和向兩側) 推移。 關閉產品。...
  • Page 61 繁體中文 清潔 使用後以及修剪組件堆積許多毛髮或污垢時,請馬上清潔本產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 請勿拍打修剪組件。 請勿使用任何尖銳物體清潔修剪組件。 關閉產品。 以溫水沖洗精準修整刀頭、修整梳具及精準刮毛刀頭。 注意: 您也可以使用清潔刷清潔精準修整刀頭、修整梳具及精準刮 毛刀頭。 所有零件完全乾燥後,才能再次使用本產品。 訂購配件 如果修整梳具損壞或磨損,請務必以原廠飛利浦修整梳具進行更 換。如果精準修整刀頭或精準刮毛刀頭的修剪組件損壞或磨損, 請加以更換。 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service, 或洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦 客戶服務中心 (聯絡詳細資料請參閱全球保證書)。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪飛利浦網站:www.philips.com/ support,或參閱全球保證書。 保固限制 由於刀組具有磨損性,因此不在全球保固範圍內。 疑難排解 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下 資訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見 問題清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。...
  • Page 62 繁體中文 問題 原因 解決方法 本產品無法刮除長 毛髮太長。 先使用精準修整刀頭修剪長毛髮,將本產品 毛髮。 逆著毛髮生長的方向移動。請確認本產品與 皮膚完全接觸。 產品無法如常運 毛髮可能卡在精準修整 清潔精準修整刀頭或精準刮毛刀頭 (請參閱 作。 刀頭或精準刮毛刀頭 「清潔」單元)。 中。 產品會拉扯毛髮。 您移動產品的速度太 請勿以太快的速度移動產品。 快。 拋棄式電池沒電。 放入新電池。 產品運作正常,但 您把產品太用力地壓在 請勿在皮膚上過度施壓本產品。這可能會造成 無法修剪出平整效 皮膚上。 毛髮修剪後的長度較所指示的毛髮長度更短。 果。 修整梳未與皮膚完全接 當您使用其中一個梳具時,請務必確認梳具 觸。 緊貼皮膚。 請務必將產品逆著毛髮生長的方向移動。 由於不是所有毛髮的生長方向均相同,因此 您必須往上、往下和往兩側推移本產品。 本產品無法運作。 拋棄式電池沒電,或未 更換或正確裝入電池。...
  • Page 63: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后 参考。 警告 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经 验和知识的人使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品 进行监督或指导。 请照看好儿童,本产品不能用于玩耍。 警告 使用前,请务必检查产品。一旦产品的任何部件损坏或损毁, 请勿再使用产品,否则可能对人体造成伤害。 只能将本产品用于用户手册中所示的原定用途。 如果产品的使用温度、气压或湿度方面改变较大,应在使用之前 让产品适应 30 分钟。 出于卫生的目的,本产品只能供一个人使用。 清洁附件时要小心使用热水。切记先检查水温是否太高, 以防手被烫伤。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体 (例如汽油或丙酮)来清洁产品。 产品仅使用 1 节 1.5 伏 R6 AA 一次性电池。 必须在 15 摄氏度至 35 摄氏度之间的温度下使用和存放本产品。...
  • Page 64 简体中文 使用准备 安装电池 要卸下电池仓盖,请将其顺时针旋转,直至锁定指示符号指向“ 解锁”指示。 将电池仓盖抽离手柄。 将电池放入电池仓中。 确保电池的 + 和 - 极方向正确。 注意: 本产品使用一节 R6 AA 1.5 伏电池(随附)。最好使用飞利 浦碱性电池。一节新的 AA 碱性电池最多可工作 2 个小时。 将电池仓盖滑回手柄。 5 逆时针旋转电池盒盖,直至锁定指示符号指向“锁定”指示。 为了防止因电池漏液而引起的损坏: 切勿将产品直接曝晒于阳光下。 切勿将产品暴露在温度高于 35摄氏度的环境中。 如果您超过一个月不使用本产品,请卸掉电池。 切勿将电量耗尽的电池留在本产品中。...
  • Page 65 简体中文 安装和拆卸附件 注意: 精细修剪刀头和精细剃须刀头可通过相同的方法安装和拆卸。 要安装任一附件,请将锁定标记与“解锁”指示对齐,将附件安 装在手柄上。然后,顺时针旋转附件,直至锁定标记指向 “锁定”指示 (I)。 要拆卸附件,请将其逆时针旋转,直至锁定标记指向“解锁” 指示。然后将附件从手柄上拉下。 使用本产品 首次修剪胡须时,请先在手臂或腿上的小部位上小心试用。修剪器 不要移动太快。确保轻柔流畅地移动。 如果出现刺激或过敏反应,请立即中断使用。不要在敏感的或容易 受刺激的皮肤上使用本产品。 使用精细修剪刀头修剪 借助不带修剪梳的精细修剪刀头,您可将毛发修剪至 1 毫米长, 即所谓的“胡茬造型”。 将精细修剪刀头安装在产品上(请参阅“使用准备”一章中的 “安装和拆卸附件”部分)。 启动产品。...
  • Page 66 简体中文 用精细修剪刀头轻轻触碰毛发,逆着毛发生长的方向移动。 注意: 使用精细修剪刀头时,您可以将修剪器齿朝向皮肤。 您也可以用其扁平部分接触皮肤,将齿朝向您移动产品的方向。 关闭产品。 使用带精确修剪梳的精细修剪刀头进行修剪 将精细修剪刀头安装在产品上(请参阅“使用准备”一章中的 “安装和拆卸附件”部分)。 根据所需的毛发长度,选择短、中或长修剪梳。梳子上有 “S”、“M”和“L”指示。 短修剪梳 (S):1 毫米 中修剪梳 (M):3 毫米 长修剪梳 (L):5 毫米 提示: 我们建议您用长梳开始修剪。 将修剪梳滑至精细修剪刀头的正面,并将其推至背面, 直到其锁定到位(听到“咔哒”一声)。 启动产品。...
  • Page 67 简体中文 5 逆着毛发生长的方向缓慢移动产品,轻轻施加压力。 注意: 为了让修剪更轻松,请在修剪过程中用另外一只空着的手拉 紧您的皮肤。 注意: 确保修剪梳的扁平部分始终接触皮肤,以获得均匀的修剪 效果。 注意: 请不要将带修剪梳的产品过于用力地按在皮肤上,因为这样 可能会导致产品修剪的毛发长度比修剪梳上的长度指示要短。 注意: 在毛发朝着不同方向生长的地方,请向上、向下、向两侧移 动产品。 6 定期清除修剪梳上的残留毛发。如果修剪梳中积聚了很多毛发, 将其从产品上卸下,将毛发吹出和/或甩出。 关闭产品。 使用精细剃须刀头剃须 将精细剃须刀头安装在产品上(请参阅“使用准备”一章中的 “安装和拆卸附件”部分)。 将精细剃须刀头成 90° 角放在皮肤上,逆着毛发生长的方向缓 慢平滑地移动产品。 确保整个剃须刀头与皮肤接触。因为毛发朝着不同的方向生长, 所以朝不同的方向(向上、向下和向侧面)移动本产品。 关闭产品。...
  • Page 68 简体中文 清洁 使用之后,以及在修剪部件上积聚了太多毛发或污垢的时候, 请立即清洁本产品。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体 (例如汽油或丙酮)来清洁产品。 切勿触碰修剪部件。 不可使用任何尖利的物体来清洁修剪部件。 关闭产品。 用温水冲洗精细修剪刀头、修剪梳和精细剃须刀头。 注意: 您也可以使用清洁刷清洁精细修剪刀头、修剪梳和精细剃须 刀头。 再次使用产品之前,让所有部分完全干燥。 订购附件 如果修剪梳损坏或磨损,请始终用原装飞利浦修剪梳更换。如果精 细修剪刀头的修剪部件或精确剃须刀头损坏或磨损,请将其更换。 要购买附件和备件,请访问 www.shop.philips.com/service 或联系飞 利浦经销商。您也可以联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心 (联系详情,请参阅全球保修卡)。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给 官方指定的回收点。这样做有利于环保。 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问飞利浦网站 www.philips.com/ support 或阅读全球保修卡。 保修条款 修剪部件不在国际保修条款的涵盖范围之内,因为修剪部件属于易 磨损物品。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下 信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列 表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。...
  • Page 69 简体中文 问题 原因 解决方法 产品不能剃除较长 毛发过长。 首先用精细修剪刀头将长发剪短,然后将产 的毛发。 品逆着毛发生长的方向移动。确保产品与皮 肤完全接触。 产品无法正常工作。 毛发可能被卡在精细修剪 清洁精细修剪刀头或精细剃须刀头 刀头或精确剃须刀头中。 (见“清洁”一章)。 产品拉拔毛发。 产品移动过快。 移动本产品时速度不要太快。 一次性电池的电量已耗尽。 插入新电池。 产品可以工作但修 您将产品过于用力地按在 请勿将产品过于用力地按在皮肤上,这样可 剪不齐。 皮肤上了。 能会导致修剪后的毛发长度比所指示的短。 修剪梳未完全接触皮肤。 使用其中一个修剪梳时,请务必确保与皮肤 完全接触。 始终逆着毛发生长的方向移动产品。由于并 非所有头发都朝一个方向生长,这意味着您 必须朝上下及两侧方向移动产品。 产品不能工作。 一次性电池的电量已耗尽 更换电池或正确安装。 或安装不正确。...
  • Page 84 8222.333.1222.1...

Table of Contents