Advertisement

SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT
Instruction manual
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d'emploi
Des performances optimales et un fonctionnement à
long terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode
d'emploi.
Manuale di istruzioni
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
MODEL
RAF-25QXA
RAF-35QXA
RAF-50QXA
INDOOR UNIT
RAF-25QXA
RAF-35QXA
RAF-50QXA
Manual de instrucciones
Page 1~
1~12
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años
de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este
manual de instrucciones.
Manual de instruções
Seite
13~24
~
A fim de obter um bom funcionamento e de garantir
uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor
ler este manual de instruções completamente.
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
Page
25~36
~
°È¿ Ó· Â›Ó·È ÂÁÁ˘Ë̤ÓË Ë Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Î·È Ë ¯ˆÚ›˜ ‚Ï¿‚˜ Ì·ÎÚÔÚfiıÂÛÌË ¯Ú‹ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ οوıÈ Ô‰ËÁ›Â˜.
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Pag.
37~48
~
ÑÎfl o·ecÔe˜eÌËfl ÌaËÎyÛ¯Ëx ˝ÍcÔÎyaÚaˆËoÌÌ˚x
xapaÍÚepËcÚËÍ Ë ÏÌo„oÎeÚÌeÈ ·eÁoÚÍaÁÌoÈ pa·oÚ˚
o·opy‰o‚aÌËfl Ìeo·xo‰ËÏo ÔoÎÌocÚ¸˛ oÁÌaÍoÏËÚ¸cfl
c ‰aÌÌoÈ àÌcÚpy͈ËeÈ Ôo ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË.
Página
49~60
~
Página
61~72
~
ÛÂÏ›‰·
73~84
~
ÒÚ.
85~97
~1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi RAF-25QXA

  • Page 1 SPLIT TYPE AIR CONDITIONER INDOOR UNIT MODEL RAF-25QXA RAF-35QXA RAF-50QXA INDOOR UNIT RAF-25QXA RAF-35QXA RAF-50QXA Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~ 1~12 Página 49~60 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años...
  • Page 2: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION • Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit. • Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result in serious consequences if not observed properly.
  • Page 3 PRECAUTIONS DURING OPERATION • The product shall be operated under the manufacturer specification and not for any other intended use. PROHIBITION • Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal accident. DON'T WET • When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the room to avoid oxygen insufficiency.
  • Page 4: Preparation Before Operation

    PREPARATION BEFORE OPERATION ■ To install the batteries 1. Slide the cover to take it off. 2. Install two dry batteries AAA.R03. The direction of the batteries should match the marks in the case. 3. Replace the cover at its original position. ■...
  • Page 5 PREPARATION BEFORE OPERATION ■ To set calendar and clock 1. Press (RESET) button when first time setting. "Year" blinks. 2. Press (TIME) button to set the current year. 3. Press (CLOCK) button. "Day" and "Month" blink. 4. Press (TIME) button to set the current day and month.
  • Page 6: Remote Controller

    NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER REMOTE CONTROLLER ● This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting is controlled electronically, the range of control may be shorter. This unit can be fixed on a wall using the fixture provided. Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled from the remote controller.
  • Page 7 NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER MODE selector Button POWERFUL Button Use this button to select the Use this button to set the operating mode. Every time you POWERFUL mode. ( p. 11) press this button, the mode will (AUTO) ➞ change from 6:,1* (HEAT) ➞...
  • Page 8: Various Functions

    VARIOUS FUNCTIONS ■ Auto Restart Control ● If there is a power failure, operation will be automatically restarted when the power is resumed with previous operation mode and airflow direction. (As the operation is not stopped by remote controller.) ● If you intend not to continue the operation when the power is resumed, switch off the power supply.
  • Page 9: Heating Operation

    HEATING OPERATION ● Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C. When it is too warm (over 21°C), the heating function may not work in order to protect the device. ● In order to maintain reliability of the device, please use this device when outdoor temperature is above –15°C.
  • Page 10: Dehumidifying Operation

    DEHUMIDIFYING OPERATION Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C. When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work. Press the MODE selector button so that the display indicates (DEHUMIDIFY). The fan speed is set at LOW. Press (FAN SPEED) button to select SILENT or LOW fan speed.
  • Page 11: Cooling Operation

    COOLING OPERATION Use the device for cooling when the outdoor temperature is -10~ 43°C. If indoors humidity is very high (80%), some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit. Press the MODE selector button so that the display indicates (COOL).
  • Page 12: Fan Operation

    FAN OPERATION User can use the device simply as an air circulator. P r e s s t h e M O D E s e l e c t o r s o t h a t t h e d i s p l ay i n d i c a t e s (FAN).
  • Page 13: Powerful Operation

    POWERFUL OPERATION ● By pressing (POWERFUL) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING or FAN operation, the air conditioner performs at the maximum power. ● During POWERFUL operation, cooler or warmer air will be blown out from indoor unit for COOLING or HEATING operation respectively.
  • Page 14: Silent Operation

    SILENT OPERATION ● By pressing (SILENT) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING or FAN operation, the fan speed will change to ultra slow. ■ To start SILENT operation ● Press (SILENT) button during operation. “ ” is displayed on the LCD. Fan speed will be ultra slow. ■...
  • Page 15: Eco Operation

    ECO OPERATION ECO operation is an energy saving function by changing set temperature automatically and by limiting the maximum power consumption value. ● By pressing the (ECO) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING or COOLING operation, the air conditioner performs the "ECO" operation. ■...
  • Page 16 LEAVE HOME(LH) OPERATION Prevent the room temperature from falling too much by setting temperature 10°C automatically when no one is at home. This operation is able to operate by "Continuous operation" or "Day timer operation". Please use "Day timer operation" to set the number of days up to 99 days.
  • Page 17 CLEAN (ONE TOUCH CLEAN) OPERATION Drying indoor heat exchanger after cooling operation to prevent mildew. ■ To start CLEAN operation ● Press (CLEAN) button when unit is OFF. Total time taken for One Touch Clean operation is 60 minutes. During this operation, HEATING or FAN operation shall operate.
  • Page 18: On/Off Timer

    ONCE TIMER (ON/OFF TIMER) OPERATION OFF TIMER The device can be set to turn off at a preset time. 1. Press (OFF-TIMER) button. blink on the display. 2. Set the "turn-off time" with (TIME) button. 3. After setting, direct the remote controller towards the indoor and press (SEND) button.
  • Page 19 ECO SLEEP TIMER OPERATION The timer can be set up to a duration of 7 hours. By pressing (SLEEP) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING or FAN operation, the unit shifts the room temperature and reduces the fan speed. It results in energy saving. Set the current time first before operating the ECO SLEEP TIMER operation.
  • Page 20 ECO SLEEP TIMER OPERATION ■ To set ECO SLEEP TIMER and ON TIMER The air conditioner will be turned off by ECO SLEEP TIMER and turned on by ON TIMER. 1. Set the ON TIMER. 2. Press (SLEEP) button and set ECO SLEEP TIMER. Example: In this case, air conditioner will turn off in 2 hours (at 1:38) and it will be turned on at 6:00 the next morning.
  • Page 21: Weekly Timer Operation

    WEEKLY TIMER OPERATION It is possible to select Mode A or Mode B. For each mode, up to 6 programs can be set per day. In total, a ● maximum of 42 programs can be set for a week for each mode. If calendar and clock are not set, the reservation setting for WEEKLY TIMER cannot be set.
  • Page 22 WEEKLY TIMER OPERATION 5. Press (ON-OFF TIMER) button to select ON TIMER or OFF TIMER reservation. 6. Press (TIME) button to set time reservation. 7. Press (TEMP ) button to set temperature reservation. 8. Press (OK) button. The reservations are set. Day, program number, ON reservation, setting temperature will light up.
  • Page 23 WEEKLY TIMER OPERATION Step 2: Select Mode A or Mode B and activate or deactivate WEEKLY TIMER. ■ How to select Mode A or Mode B of WEEKLY TIMER setting. 1. Press (WEEKLY) button. blink on the display. (Normally Mode A will blink first). 2.
  • Page 24 WEEKLY TIMER OPERATION Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. ■ How to copy and paste. Editing the reservation schedule is easy by copying data from one day to another day. 1. Press (WEEKLY) button to select Mode A or Mode B. 2.
  • Page 25 WEEKLY TIMER OPERATION Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. ■ How to delete WEEKLY TIMER data. [Delete one program number reservation] 1. Press (WEEKLY) button to select Mode A or Mode B. 2. Press (WEEKLY) button for 3 seconds to start editing the reserva- tion schedule.
  • Page 26 WEEKLY TIMER OPERATION Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. [Delete one day reservation] 1. Press (WEEKLY) button to select Mode A or Mode B. 2. Press (WEEKLY) button for 3 seconds to start editing the reservation schedule. 3. Press (DAY) button to select a day of the week to edit.
  • Page 27: Info Function

    INFO FUNCTION ● By pressing (INFO) button, temperature around remote controller and monthly power consumption will be displayed on the remote controller. ● After changing the batteries, direct the remote controller towards the indoor unit and press (INFO) button. Current calendar and clock will be transmitted from indoor unit. ●...
  • Page 28 OPERATION MODE LOCK The remote controller can be set to fix the HEATING mode (including FAN), COOLING mode (including FAN) and DEHUMIDIFYING mode (including FAN) operations. ■ Method to lock HEATING mode (including FAN) operation. Press (ECO) and (POWERFUL) buttons simultaneously for about 5 seconds when the remote controller is OFF.
  • Page 29: Names And Functions Of Each Part

    Signal receiver Remote controller Send out operation signal to the indoor unit. So as to operate the whole unit. (Refer Remote control manual) MODEL NAME AND DIMENSIONS RAF-25QXA RAF-35QXA 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") RAF-50QXA (INDOOR UNIT)
  • Page 30 TEMPORARY SWITCH TEMPORARY SWITCH If the remote controller does not work due to battery failure, press this switch to start and stop operation. • This temporary operation will be at the most recent setting made. (The unit will immediately go into automatic operation once power is switched on.) TEMPORARY SWITCH INDOOR UNIT INDICATORS...
  • Page 31 ADJUSTING THE AIR DEFLECTORS Adjustment of the conditioned air in the upward and downward directions. The horizontal air deflector is automatically set to the proper angle suitable for each operation. The deflector can be swung up and down continuously and also set to the desired angle using the “ (AUTO SWING)”...
  • Page 32: Circuit Breaker

    Adjustment of the conditioned air to the left and right. Hold the vertical air deflector as shown in the figure and adjust the conditioned air to the left and right. Vertical air deflector ‡ When operating the unit in cooling operation with the air deflector facing down and moving for a long period of time, water will be condensed on the air deflector and drips down occasionally.
  • Page 33: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING ‡ Before cleaning, stop unit operation with the remote controller and turn off the circuit breaker. CAUTION ‡ Do not expose the unit to water as it may cause an electric shock. ‡ For cleaning inside the air conditioner, consult your sales agent. ‡...
  • Page 34 2. HOW TO INSTALL AND REMOVE THE FRONT PANEL ‡ Be sure to use both hands to grasp the front panel when removing it or attaching it. ‡ The front panel may be installed up or down to suit user preference. Removing Press the hook found at the tip of the resin band Pull the front panel down toward you and once...
  • Page 35 5. AIR CLEANSING FILTERS (SPX-CFH15) When installing the air cleansing filters, remove the air filters and attach Air cleansing filters them onto the hooks of the front cover frame. The cooling capacity is slightly weakened and the cooling speed becomes slower when the air cleansing filters are used.
  • Page 36: Regular Inspection

    REGULAR INSPECTION PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EVERY EITHER HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP. Check to see if the unit’s earth line has been connected correctly. If the earth line is disconnected or faulty, unit failure or electric WARNING shock hazard may result.
  • Page 37 Steam emitted from the outdoor unit Water generated during defrosting operation evaporates and steam is emitted. Caused as the smells and particles of smoke, food, cosmetics, etc. present in room Odors air become attached the unit and blown off into the room again. Defrosting is underway (as the heating operation is stopped, the microcomputer The outdoor unit continues to operate checks frost accumulated in the indoor unit and instructs the unit to perform...
  • Page 38 AUFGETEILTE KLIMAANLAGE INNENGERÄT MODELL RAF-25QXA RAF-35QXA RAF-50QXA INNENGERÄT RAF-25QXA RAF-35QXA RAF-50QXA Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~ 1~12 Página 49~60 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años trouble free use, please read this instruction manual de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este completely.
  • Page 39 SICHERHEITSMASSNAHMEN Bitte lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme der Klimaanlage aufmerksam durch. Beachten Sie besonders die mit “ WARNUNG” und “ VORSICHT” bezeichneten Abschnitte. Die mit “WARNUNG” bezeichneten Abschnitte enthalten Punkte, die zum Tode oder zu ernshaften Verletzungen führen können, wenn sie nicht strikt eingehalten werden.
  • Page 40 VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS Das Gerät darf nur für die vom Hersteller vorgeschriebenen Zwecke verwendet werden und nicht für andere Zwecke. VERBOT Das Gerät niemals mit nassen Händen Betätigen. Tödliche Unfälle können dadurch zustandekommen. NICHT BENETZEN Wenn Verbrennungsgeräte wie Gasherd in Betrieb sind, dann lüften Sie regelmäßig, um Sauerstoffmangel zu vermeiden.
  • Page 41: Vor Dem Betrieb

    VOR DEM BETRIEB ■ So bauen Sie die Batterien ein 1. Schieben Sie die Abdeckung nach unten, um sie abzunehmen. 2. Legen Sie zwei Batterien des Typs AAA.R03 ein. Die Batterien müssen wie in der Darstellung im Gehäuse ausgerichtet eingesetzt werden. 3.
  • Page 42 VOR DEM BETRIEB ■ So stellen Sie den Kalender und die Uhr ein 1. Drücken Sie auf (RESET-Taste), wenn Sie erstmalig die Zeit einstellen. Die „Jahr“-Anzeige blinkt. 2. Drücken Sie die Taste (ZEIT) zum Einstellen des aktuellen Jahrs. 3. Drücken Sie auf (UHRZEIT-Taste).
  • Page 43 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG ● Hiermit wird der Betrieb des Innengeräts gesteuert. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt etwa 7 Meter. Wird die Innenraumbeleuchtung elektronisch gesteuert, kann die Reichweite der Fernbedienung kürzer sein. Dieses Gerät kann mit der bereitgestellten Halterung an der Wand montiert werden. Stellen Sie vor der Montage sicher, dass das Innengerät über die Fernbedienung gesteuert werden kann.
  • Page 44 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG MODUSAUSWAHL-Taste POWERFUL-Taste Mit dieser Taste wählen Sie den Mit dieser Taste stellen Sie Betriebsmodus aus. Wenn Sie den POWERFUL-Modus ein. diese Taste drücken, wird der S. 37) Modus wie folgt geändert: 6:,1* (AUTO) ➞ (HEIZEN) ➞ INFO-Taste (ENTFEUCHTEN) ➞...
  • Page 45: Verschiedene Funktionen

    VERSCHIEDENE FUNKTIONEN ■ Automatische Neustartfunktion ● Bei einem Stromausfall wird das Gerät automatisch im vorherigen Betriebsmodus und mit der vorherigen Luftstromrichtung neu gestartet, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist. (Da das Gerät nicht über die Fernbedienung angehalten wurde.) ● Wenn der Betrieb nach Wiederherstellung der Stromversorgung nicht fortgesetzt werden soll, schalten Sie die Stromversorgung aus.
  • Page 46 HEIZBETRIEB ● Verwenden Sie das Gerät zum Heizen, wenn die Außentemperatur unter 21°C liegt. Wenn die Außentemperatur zu hoch ist (über 21°C), funktioniert die Heizfunktion möglicherweise nicht, um das Gerät zu schützen. ● Verwenden Sie dieses Gerät ab einer Außentemperatur von -15°C, um einen langfristig zuverlässigen Gerätebetrieb zu gewährleisten.
  • Page 47 ENTFEUCHTERBETRIEB Verwenden Sie das Gerät zum Entfeuchten, wenn die Raumtemperatur über 16 °C liegt. Unter 15 °C steht die Entfeuchterfunktion nicht zur Verfügung. Drücken Sie die Auswahltaste MODE, sodass in der Anzeige (ENTFEUCHTEN) erscheint. Die Einstellung für die Lüfterdrehzahl ist NIEDRIG. Drücken Sie die Taste (LÜFTERDREHZAHL), um LEISE oder GERING auszuwählen.
  • Page 48 KÜHLBETRIEB Verwenden Sie das Gerät zum Kühlen, wenn die Außentemperatur zwischen -10 u n d 43 °C liegt. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum sehr hoch ist (80 %), kann sich Kondensat am Luftauslassgitter des In- nengeräts bilden. Drücken Sie die Auswahltaste MODE, sodass in der Anzeige (KÜHLEN) erscheint.
  • Page 49 LÜFTERBETRIEB Der Benutzer kann das Gerät einfach als Luftumwälzungsventilator verwenden. D r ü c k e n S i e d i e M O D U S AU S WA H L - Ta s t e , d a m i t a u f d e m D i s p l ay d e r B e t r i e b s m o d u s ( L Ü...
  • Page 50 POWERFUL-BETRIEB ● Durch Drücken der (POWERFUL)-Taste während des Modus AUTO, HEIZEN, ENTFEUCHTEN, KÜHLEN oder LÜFTER läuft die Klimaanlage mit maximaler Kraft. ● Im POWERFUL-Modus gibt das Innengerät in den Modi KÜHLEN oder HEIZEN kalte bzw. warme Luft ab. ■ So wird der POWERFUL-Modus gestartet ●...
  • Page 51 GERÄUSCHARMER BETRIEB ● Durch Drücken der (GERÄUSCHARM)-Taste im Modus AUTO, HEIZEN, ENTFEUCHTEN, KÜHLEN oder LÜFTER wird die Lüfterdrehzahl zu sehr niedrig geändert. ■ So wird der GERÄUSCHARM-Modus gestartet ● Drücken Sie während des Betriebs auf (GERÄUSCHARM- Taste). „ “ wird auf dem LCD-Display angezeigt. Die Lüfterdrehzahl ist sehr niedrig.
  • Page 52 ECO-BETRIEB Der ECO-Modus stellt eine Energiesparfunktion dar, da die eingestellte Temperatur automatisch geändert und der maximale Stromverbrauch reduziert wird. ● Durch Drücken auf (ECO-Taste) im AUTO-, HEIZEN-, ENTFEUCHTEN- oder KÜHLEN-Betrieb läuft die Klimaanlage im „ECO“-Modus. ■ So wird der ECO-Modus gestartet ●...
  • Page 53 LEAVE-HOME (LH)-MODUS Verhindern Sie, dass die Raumtemperatur zu stark fällt, indem Sie die Temperatur automatisch auf 10 °C einstellen, wenn niemand zuhause ist. Dieser Modus kann mit den Einstellungen „Durchgehender Betrieb“ oder „Tage-Timer-Betrieb“ betrieben werden. Bitte verwenden Sie „Tage-Timer- Betrieb“, um die Anzahl der Tage auf bis zu 99 Tage zu erhöhen. ■...
  • Page 54 SAUBER (ONE-TOUCH-CLEAN)-MODUS Trocknen des Wärmetauschers innen nach dem Kühlen, um Schimmel vorzubeugen. ■ So wird der SAUBER-Modus gestartet ● Drücken Sie die (SAUBER)-Taste, wenn die Einheit ausgeschaltet ist. Die für den One-Touch-Clean-Modus erforderliche Zeit beträgt 60 Minuten. Während dieses Vorgangs sind die Modi HEIZEN und LÜFTER aktiv. Im One-Touch-Clean-Modus blinkt die Betriebsanzeige.
  • Page 55 TIMER-BETRIEB (TIMER EIN/AUS) AUSSCHALT-TIMER Sie können das Gerät so einrichten, dass es zu einer vorgegebenen Uhrzeit ausgeschaltet wird. 1. Drücken Sie die Taste (AUS-TIMER). blinken im Display. 2. Stellen Sie die Abschaltzeit mit der Taste (ZEIT) ein. 3. Richten Sie die Fernbedienung nach dem Einstellen auf das Innengerät, und drücken Sie die (SENDEN)-Taste.
  • Page 56 ECO-RUHE-TIMER-MODUS Der Timer kann auf bis zu 7 Stunden eingestellt werden. Wenn Sie die (RUHE)-Taste während des Modus AUTO, HEIZEN, ENTFEUCHTEN, KÜHLEN oder LÜFTER drücken, schaltet die Einheit die Raumtemperatur um und reduziert die Lüfterdrehzahl. Dies führt zu Energieeinsparungen. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein, bevor Sie den ECO-RUHE-TIMER verwenden. ■...
  • Page 57 ECO-RUHE-TIMER-MODUS ■ So stellen Sie ECO-RUHE-TIMER und EIN-TIMER ein Die Klimaanlage wird durch den ECO-RUHE-TIMER deaktiviert und durch den EIN-TIMER aktiviert. 1. Stellen Sie den EIN-TIMER ein. 2. Drücken Sie die (RUHE)-Taste, und stellen Sie den ECO-RUHE-TIMER ein. Beispiel: In diesem Fall wird die Klimaanlage in zwei Stunden (um 1:38 Uhr) aus- und um 6 Uhr am nächsten Morgen wieder eingeschaltet.
  • Page 58 WOCHEN-TIMER-BETRIEB Sie können Modus A oder Modus B auswählen. Für jeden Modus können pro Tag bis zu 6 Programme eingestellt werden. Insgesamt ● können maximal 42 Programme für eine Woche für jeden Modus eingestellt werden. Werden Kalender und Uhr nicht eingestellt, kann die Reservierungseinstellung für den WOCHEN-TIMER nicht vorgenommen werden. ●...
  • Page 59 WÖCHENTLICHER TIMER-BETRIEB 5. Drücken Sie die Taste (EIN-AUS-TIMER), um EIN-TIMER oder AUS-TIMER auszuwählen. 6. Drücken Sie die Taste (ZEIT), um die Zeitreservierung einzustellen. 7. Drücken Sie die Taste (TEMP oder ), um die Temperaturreservierung einzustellen. 8. Drücken Sie die Taste (OK).
  • Page 60 WOCHEN-TIMER-BETRIEB Schritt 2: Wählen Sie Modus A oder Modus B, und aktivieren oder deaktivieren Sie den WOCHEN-TIMER. ■ Auswählen von Modus A oder B des WÖCHENTLICHEN TIMERS 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH). blinken in der Anzeige. (In der Regel blinkt Modus A zuerst.) 2.
  • Page 61 WOCHEN-TIMER-BETRIEB Schritt 3: Kopieren und Abbrechen des Reservierungsplans ■ Kopieren und Einfügen Das Bearbeiten der Reservierungsplanung wird durch das Kopieren von Daten von einem zum anderen Tag vereinfacht. 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH), um Modus A oder B auszuwählen. 2.
  • Page 62 WOCHEN-TIMER-BETRIEB Schritt 3: Kopieren und Abbrechen des Reservierungsplans ■ Löschen der WÖCHENTLICHEN TIMER-Daten. [Löschen einer Programmnummerreservierung] 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH), um Modus A oder B auszuwählen. 2. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH) drei Sekunden lang, um mit der Bear- beitung des Reservierungsplans zu beginnen.
  • Page 63 WOCHEN-TIMER-BETRIEB Schritt 3: Kopieren und Abbrechen des Reservierungsplans [Löschen einer Tagesreservierung] 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH), um Modus A oder B auszuwählen. 2. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH) drei Sekunden lang, um mit der Bearbeitung des Reservierungsplans zu beginnen. 3.
  • Page 64 INFO-FUNKTION ● Durch Drücken der (INFO)-Taste werden die Umgebungstemperatur der Fernbedienung und der monatliche Stromverbrauch auf der Fernbedienung angezeigt. ● Richten Sie die Fernbedienung nach dem Austauschen der Batterien auf das Innengerät, und drücken Sie die (INFO)-Taste. Der aktuelle Kalender und die Uhrzeit des Innengeräts werden übertragen. ●...
  • Page 65 BETRIEBSMODUSSPERRE Die Fernbedienung kann zum Sperren des Modus HEIZEN (einschließlich LÜFTER), KÜHLEN (einschließlich LÜFTER) und ENTFEUCHTEN (einschließlich LÜFTER) eingestellt werden. ■ Methode zum Sperren des Modus HEIZEN (einschließlich VENTILATOR) Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (ECO) und (POWERFUL) ca. fünf Sekunden lang, wenn die Fernbedienung ausgeschaltet ist.
  • Page 66 Fehlern beim Signalempfang (Abluft) kommen. Signalempfänger Fernbedienung Sendet ein Betriebssignal an das Innengerät zur Steuerung des gesamten Geräts. (Siehe Anleitung für die Fernbedienung) MODELL-BEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN Ö RAF-25QXA RAF-35QXA 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") RAF-50QXA (INNENGERÄT) – 1 –...
  • Page 67 TEMPORÄRSCHALTER TEMPORÄRSCHALTER Wenn das Fernbediengerät aufgrunde von Batteriedefekt nicht arbeitet, so drücken Sie diesen Schalter zum Starten-/oder Stoppen. Diese vorübergehende Funktion wird zu der neusten Einstellung gemacht. (Die Einheit schaltet beim Einschaltung sofort auf automatische Betriebsart um.) TEMPORÄRSCHALTER ANZEIGEINSTRUMENTE FÜR INNENRAUMGERÄTE ANZEIGEINSTRUMENTE FÜR INNENRAUMGERÄTE BETRIEBSLAMPE Diese Lampe blinkt während des Betriebs.
  • Page 68 EINSTELLUNG DER LUFTREFLEKTOREN Einstellung der Strömungsrichtung aufbereiteten Luft nach oben oder unten. Die horizontalen Luftleitlamellen werden entsprechend des jeweiligen Betriebsmodus automatisch auf den optimalen Winkel eingestellt. Die Luftleitlamellen können kontinuierlich nach oben und unten schwingen und ebenfalls mit der Taste “ )”...
  • Page 69 Einstellen der klimatisierten Luft nach links und rechts. Den horizontalen Luftreflektor gemäß Abbildung halten und verstellen, um die klimatisierte Luft nach links und rechts zu verstellen. Vertikaler Luftflügel VORSICHT Wenn das Gerät lange im Kühlbetrieb läuft und die Luftleitlamellen nach unten zeigen und automatisch bewegt werden, kondensiert Wasser auf den Luftleitlamellen, das gelegentlich abtropft.
  • Page 70: Wartung

    WARTUNG WARNUNG Bevor Reinigungsarbeiten vorzunehmen, die Einheit mittels der Fernbedienung stoppen und den Selbstausschalter abschalten. VORSICHT Die Einheit dem Wasser nicht aussetzen: es besteht Gefahr an Elektroschock. Zum Reinigen der Klimaanlageinnenseite befragen Sie Ihren Vertreter. Zum Reinigen des Wärmeaustauschers der Inneneinheit keine Reinigungsmittel verwenden, um Störungen an der Einheit zu vermeiden.
  • Page 71 2. INSTALLATION UND ENTFERNUNG DER STIRNTAFEL Benutzen Sie beide Griffe zum Greifen der Stirntafel beim Entfernen bzw. Festmachen derselben. Die Stirntafel kann oben oder unten je nach den Benutzeranfordernissen installiert werden. Entfernen 1 Zum Entfernen des Harzbandes drücken Sie den 2 Ziehen Sie die Stirntafel nach unten gegen Sie Haken am oberen Ende des Harzbandes, das und, sobald ganz offen, ziehen sie zum Entfernen.
  • Page 72 5. LUFTREINIGUNGS- FILTER (SPX-CFH15) Beim Aufbringen der Luftreinigungs- filter sind die Luftfiltern zu entfernen und an den Haken auf dem Stirndeckungsgerüst zu befestigen. Luftreinigungs- filter Unter Verwendung der Reinigungs- filter wird die Kühlfähigkeit leicht ermäßigt und die Kühlgeschwindigkeit reduziert. Deswegen, beim Verwenden der Einheit in diesem Modus setzen Sie die Ventilatorgeschwindigkeit auf “HOCH”.
  • Page 73 REGELMÄSSIGE KONTROLLE BITTE FOLGENDE PUNKTE JÄHRLICH ODER HALBJÄHRLICH PRÜFEN. WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HÄNDLER, SOLLTEN SIE IRGEND EINE HILFE BRAUCHEN. Überprüfen Sie, ob die Einheitserdleitung korrekt angeschlossen worden ist. Mit nicht angeschlossener oder defekter Erdleitung kann eine WARNUNG Einheitsstörung oder Elektroschockgefahr auftreten.
  • Page 74 Dampf, der von der Außeneinheit Wasser, das beim Entfrosten verdampft, mit erfolgtem Dampfabgeben. abgegeben wird Erzeugt von Partikeln von Rauch, Nahrung, Kosmetikprodukten, usw., die Gerüche in der Raumluft anwesend sind und an der Einheit haften. Die Außeneinheit läuft weiter, auch Entfrosten im Laufe (beim Ausschalten des Heizens, prüft der Mikrocomputer wenn der Betrieb gestoppt worden den Frost, der in der Inneneinheit angesammelt ist, und steuert die Einheit...
  • Page 75 CLIMATISEUR FENDU DE TYPE APPAREIL INTÉRIEUR MODÈLES RAF-25QXA RAF-35QXA RAF-50QXA APPAREIL INTÉRIEUR RAF-25QXA RAF-35QXA RAF-50QXA Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~ 1~12 Página 49~60 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años...
  • Page 76 PRÉCAUTIONS À SUIVRE Veuillez lire les “Précautions à Suivre” attentivement avant de mettre l’appareil en marche afin d’en assurer un emploi correct. Veuillez être très attentif aux signes “ Avertissement” et “ Attention”. La section portant sur “Avertissement” contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent causer de graves blessures et même la mort. La section portant sur “Attention”...
  • Page 77 PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL L’appareil doit être utilisé conformément aux spécifications du fabricant et non pas à des fins de celles qui y sont spécifiées. INTERDICTION DE Ne jamais mettre l’appareil en marche les mains humides car ceci peut constituer un risque d’accident qui peut être grave.
  • Page 78: Préparation Avant L'utilisation

    PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION ■ Installation des piles 1. Faites glisser le couvercle pour l’enlever. 2. Installez deux piles sèches AAA.R03. Mettez les piles dans le bon sens en vous aidant des repères du compartiment. 3. Remettez le couvercle en place. ■...
  • Page 79 PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION ■ Réglage de la date et de l’heure 1. Appuyez sur le bouton (Réinitialiser) pour commencer le réglage. « Year » (Année) se met à clignoter. 2. Appuyez sur le bouton (Heure) pour régler l’année. 3. Appuyez sur le bouton (Horloge).
  • Page 80 NOM ET DESCRIPTION DES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE ● La télécommande contrôle le fonctionnement de l’unité intérieure. La télécommande offre une portée d’environ 7 mètres. Si l’éclairage de la pièce est contrôlé électroniquement, cette portée peut être inférieure. L’unité peut être installée au mur à l’aide du support de fixation fourni. Avant de l’installer au mur, vérifiez que l’unité...
  • Page 81: Weekly Timer

    NOM ET DESCRIPTION DES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE Bouton de sélection MODE Bouton POWERFUL Ce bouton permet de sélectionner (Puissance) le mode de fonctionnement. Ce bouton permet de passer Appuyez sur ce bouton pour faire au mode POWERFUL défiler les différents modes de façon (Puissance).
  • Page 82: Fonctions Diverses

    FONCTIONS DIVERSES ■ Contrôle du redémarrage automatique ● En cas de coupure de courant, cette fonction permet de redémarrer automatiquement l’unité après le rétablissement de l’alimentation électrique en conservant le mode de fonctionnement et la direction du débit d’air précédemment sélectionnés. (À...
  • Page 83: Mode Chauffage

    MODE CHAUFFAGE ● Utilisez l’appareil pour chauffer une pièce lorsque la température extérieure est inférieure à 21 °C. Si la température est trop élevée (plus de 21 °C), le mode chauffage peut être désactivé afin de protéger l’appareil. ● Pour garantir la fiabilité de l’appareil, utilisez-le lorsque la température extérieure est supérieure à -15 °C. Appuyez sur le bouton de sélection MODE jusqu’à...
  • Page 84: Mode Déshumidification

    MODE DÉSHUMIDIFICATION Utilisez l’appareil pour déshumidifier une pièce lorsque la température ambiante est supérieure à 16 °C. En dessous de 15 °C, le mode déshumidification ne fonctionne pas. Appuyez sur le bouton de sélection MODE jusqu’à ce que l’écran affiche (Déshumidification).
  • Page 85: Mode Refroidissement

    MODE REFROIDISSEMENT Utilisez l’appareil pour rafraîchir une pièce lorsque la température extérieure est comprise entre -10 et 43 °C. Si l’humidité de la pièce est très élevée (80 %), des gouttelettes de condensation peuvent se former sur la grille de la sortie d’air de l’unité intérieure. Appuyez sur le bouton de sélection MODE jusqu’à...
  • Page 86: Mode Ventilation

    MODE VENTILATION Vous pouvez utiliser l’appareil comme un simple recycleur d’air. Appuyez sur le bouton de sélection MODE jusqu’à ce que l’écran affiche (FAN) (Ventilation). Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée à l’aide du bouton (FAN SPEED) (Vitesse de ventilation) (le réglage est indiqué à l’écran). (HIGH) (MED) (LOW)
  • Page 87 MODE PUISSANCE ● Lorsque vous appuyez sur le bouton (POWERFUL) (Puissance) en mode AUTO (Automatique), HEATING (Chauffage), DEHUMIDIFYING (Déshumidification), COOLING (Refroidissement) ou FAN (Ventilation), le climatiseur tourne à la puissance maximum. ● En mode POWERFUL (Puissance), l’unité intérieure soufflera de l’air plus froid ou plus chaud selon si elle se trouve en mode COOLING (Refroidissement) ou HEATING (Chauffage) respectivement.
  • Page 88: Mode Silencieux

    MODE SILENCIEUX ● Lorsque vous appuyez sur le bouton (SILENT) (Silencieux) en mode AUTO (AUTOMATIQUE), HEATING (CHAUFFAGE), DEHUMIDIFYING (DÉSHUMIDIFICATION), COOLING (REFROIDISSEMENT) ou FAN (VENTILATION), la vitesse du ventilateur devient extrêmement lente. ■ Activation du mode SILENT (Silencieux) ● Appuyez sur le bouton (Silencieux) lors du fonctionnement de l’appareil.
  • Page 89: Mode Économie

    MODE ÉCONOMIE Le mode ECO (Économie) économise l’énergie en modifiant automatiquement la température de consigne et en limitant la valeur de consommation d’énergie maximum. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton (Économie) en mode AUTO (AUTOMATIQUE), HEATING (CHAUFFAGE), DEHUMIDIFYING (DÉSHUMIDIFICATION) ou COOLING (REFROIDISSEMENT), le climatiseur passe au mode «...
  • Page 90: Mode Absence

    MODE ABSENCE Pour empêcher toute diminution excessive de la température ambiante, réglez automatiquement la température sur 10°C lorsque vous vous absentez. Ce mode peut fonctionner de deux façons : « Fonctionnement continu » et « Fonctionnement pendant un nombre de jours ». Utilisez le «...
  • Page 91 MODE NETTOYAGE (NETTOYAGE EN UNE TOUCHE) Séchage de l’échangeur de chaleur intérieur après un fonctionnement en mode refroidissement afin d’éviter la moisissure. ■ Activation du mode CLEAN (Nettoyage) ● Appuyez sur le bouton (CLEAN) (Nettoyage) quand l’appareil est hors tension. La durée totale de l’opération de nettoyage en une touche est de 60 minutes.
  • Page 92 MODE PROGRAMMATEUR PONCTUEL (PROGRAMMATEUR D’ACTIVATION/DÉSACTIVATION) MINUTERIE DE DÉSACTIVATION Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’arrête à une heure prédéfinie. 1. Appuyez sur le bouton (Programmateur de désactivation). clignotent à l’écran. 2. Réglez l’heure d’arrêt à l’aide du bouton (TIME) (Heure). 3.
  • Page 93 FONCTIONNEMENT DU PROGRAMMATEUR DE VEILLE ÉCONOMIQUE Le programmateur peut être réglé sur une durée quelconque inférieure à 7 jours. Lorsque vous appuyez sur le bouton (SLEEP) (Veille) en mode AUTO (Automatique), HEATING (Chauffage), DEHUMIDIFYING (Déshumidification), COOLING (Refroidissement) ou FAN (Ventilation), le climatiseur modifie la température ambiante et réduit la vitesse du ventilateur.
  • Page 94 FONCTIONNEMENT DU PROGRAMMATEUR DE VEILLE ÉCONOMIQUE ■ Réglage de ECO SLEEP TIMER (Programmateur de veille économique) et ON TIMER (Programmateur d’activation) Le climatiseur est arrêté par ECO SLEEP TIMER (Programmateur de veille économique) et redémarré par ON TIMER (Programmateur d’activation). 1.
  • Page 95 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Il est possible de sélectionner le Mode A ou le Mode B. Pour chaque mode, vous pouvez régler jusqu’à 6 programmes par jour. Au ● total, vous pouvez régler jusqu’à 42 programmes par semaine pour chaque mode. Si la date et l’heure ne sont pas réglées, la réservation de WEEKLY TIMER (Programmateur hebdomadaire) ne peut pas être réglée.
  • Page 96 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE 5. Appuyez sur le bouton (Programmateur d’activation ou de désactivation) pour sélectionner la réservation ON TIMER (Programmateur d’activation) ou OFF TIMER (Programmateur de désactivation). 6. Appuyez sur le bouton (Heure) pour régler la réservation horaire. 7. Appuyez sur la commande (TEMP ) pour définir la réservation de température.
  • Page 97 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 2: Sélectionnez le Mode A ou le Mode B et activez ou désactivez WEEKLY TIMER (Programmateur hebdomadaire). ■ Procédure de sélection du Mode A ou du Mode B du réglage WEEKLY TIMER (Programmateur hebdomadaire). 1. Appuyez sur le bouton (Hebdomadaire).
  • Page 98 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3: Copiez et annulez le programme de réservation. ■ Comment copier et coller. Il est facile de modifier le programme de réservation en copiant des données d’un jour vers un autre. 1. Appuyez sur le bouton (Hebdomadaire) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B.
  • Page 99 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3: Copiez et annulez le programme de réservation. ■ Comment supprimer les données du programmateur hebdomadaire. [Supprimer la réservation d’un numéro de programme] 1. Appuyez sur le bouton (Hebdomadaire) pour sélectionner le Mode A ou le Mode 2.
  • Page 100 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3: Copiez et annulez le programme de réservation. [Supprimer la réservation d’un jour] 1. Appuyez sur le bouton (Hebdomadaire) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B. 2. Appuyez sur le bouton (Hebdomadaire) pendant 3 secondes environ pour démarrer la modification du programme de réservation.
  • Page 101 FONCTION INFORMATIONS ● Appuyez sur le bouton (INFO) pour afficher la température autour de la télécommande et la consommation d’énergie mensuelle sur la télécommande. ● Après le remplacement des piles, dirigez la télécommande vers l’unité intérieure et appuyez sur le bouton (INFO).
  • Page 102 VERROUILLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT La télécommande peut être réglée pour commander le mode HEATING (Chauffage) (y compris FAN (Ventilation)), le mode COOLING (Refroidissement) (y compris FAN (Ventilation)) et le mode DEHUMIDIFYING (Déshumidification) (y compris FAN (Ventilation)). ■ Méthode de verrouillage du fonctionnement du mode HEATING (Chauffage) (y compris FAN (Ventilation)). Appuyez simultanément sur les boutons (ECO) (Économie) et (POWERFUL) (Puissance)
  • Page 103 Récepteur de signes Télécommande Envoie le signal de fonctionnement à l’unité intérieure. Permet de commander toute l’unité. (Reportez-vous au manuel de la télécommande) NOM DU MODÈLE ET DIMENSIONS È RAF-25QXA RAF-35QXA 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") RAF-50QXA (APPAREIL INTÉRIEUR) –...
  • Page 104 INTERRUPTEUR TEMPORAIRE INTERRUPTEUR TEMPORAIRE Si la télécommande ne fonctionne pas parce que les piles sont usées, appuyer sur ce commutateur pour faire démarrer et arrêter le fonctionnement. Ce fonctionnement temporaire a lieu selon le dernier mode saisi. (L’unité se met tout de suite à...
  • Page 105 AJUSTEZ LE VOLET D’AIR Ajustement de l’air climatisé vers le haut et vers le bas. Le déflecteur d’air horizontal est réglé automatiquement sur l’angle qui convient à chaque mode de fonctionnement. Le déflecteur peut osciller constamment de haut en bas et peut être réglé sur un angle donné...
  • Page 106 Ajustement de l’air conditionné vers la gauche ou la droite. Tenez le volet d’air vertical comme indiqué sur la figure et ajustez l’air conditionné vers la gauche ou la droite. Déflecteur vertical d’air ATTENTION Lorsque vous utilisez l’apareil en mode REFROIDIR, déflecteur d’air tourné vers le bas et oscillant automatiquement pendant une longue période, il se peut que l’eau se condense sur le déflecteur d’air et tombe goutte à...
  • Page 107: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT Arrêter l’appareil à l’aide de la télécommande et mettre l’interrupteur sur OFF avant de la nettoyer. ATTENTION N’est expose pas l’appareil a de l’eau pour ne pas causer un court-circuit. Pour nettoyer dedans l’appareil d’air climatisé, contacter votre revendeur. N’utiliser pas des détergents pour nettoyer l’échangeur de chaleur de l’appareil intérieur;...
  • Page 108 2. COMMENT INSTALLER ET ENLEVER LE PANNEAU AVANT Assurez-vous d’utiliser vos deux mains pour empoigner le panneau avant quand vous l’enlevez ou que vous le fixez. Le panneau avant doit être installé vers le haut ou le bas selon les préférences de l’utilisateur. Enlèvement 1 Appuyer sur le crochet situé...
  • Page 109 5. FILTRES PURIFICATEUR D’AIR (SPX-CFH15) ‡ Pour installer les filtres purificateur d’air, enlever les filtres à air et les fixer aux crochets devant le tableau du panneau avant. ‡ La capacité de réfrigération est légèrement plus faible et la vitesse de Filtres purificateur d’air réfrigération plus lente quand des filtres purificateur d’air sont utilisés.
  • Page 110 INSPECTION RÉGULIÈRE VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU TOUS LES ANS. CONTACTEZ VOTRE VENDEUR SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE. Vérifier si l’unité est branchée correctement à la terre. Si le conducteur de terre est débranché ou défectueux, l’appareil AVERTISSEMENT peut tomber en panne ou il peut y avoir risque de court-circuit.
  • Page 111 Vapeur émise par l’appareil extérieur Eau qui s’évapore durant l’opération de décongélation. Elles sont dues aux odeurs et aux particules de fumée, d’aliments, de cosmétiques, etc. dans l’air de la pièce. Celles-ci sont captées par l’unité et soufflées de nouveau Odeurs dans la pièce.
  • Page 112: Unità Interna

    CONDIZIONATORE D’ARIA SPLIT UNITÀ INTERNA MODELLI RAF-25QXA RAF-35QXA RAF-50QXA UNITÀ INTERNA RAF-25QXA RAF-35QXA RAF-50QXA Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~ 1~12 Página 49~60 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años...
  • Page 113 MARGINI DI SICUREZZA Leggere attentamente i “Margini di Sicurezza” prima del funzionamento per accertarsi di usare il condizionatore in modo corretto. Prestare particolare attenzione ai simboli di “ Avvertenza” e di “ Cautela”. La sezione “Avvertenza” contiene delle regole, che se non osservate rigorosamente si possono provocare gravi incidenti oppure la morte. La sezione “Cautela”...
  • Page 114 PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO Il prodotto deve essere utilizzato secondo le specifiche del fabbricatore e per nessun altro motivo o scopo. DIVIETO Evitare di mettere in funzione l’apparecchio con le mani bagnate, questo potrebbe causare incidenti fatali. TENERE AL RIPARO DALL’ACQUA Se qualcosa brucia nella stanza dove il condizionatore é...
  • Page 115: Operazioni Preliminari

    OPERAZIONI PRELIMINARI ■ Per inserire le batterie 1. Far scorrere il coperchio per toglierlo. 2. Inserire due batterie a secco AAA.R03. La direzione delle batterie deve seguire i simboli dei poli indicati nell'alloggiamento. 3. Rimettere il coperchio nella posizione originale. ■...
  • Page 116 OPERAZIONI PRELIMINARI ■ Per impostare il calendario e l'orologio 1. Premere il pulsante (RESET) quando si imposta l'ora per la prima volta. L'indicazione "Year" lampeggia. 2. Premere il pulsante (ORA) per impostare l'anno corrente. 3. Premere il pulsante (OROLOGIO). Le indicazioni "Day"...
  • Page 117 NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO TELECOMANDO ● Controlla il funzionamento dell'unità interna. Il raggio di funzionamento è di circa 7 metri. Se la luce interna è controllata elettronicamente, il raggio di azione potrebbe essere inferiore. L'unità può essere fissata a muro utilizzando i dispositivi di fissaggio forniti. Prima del fissaggio, assicurarsi che sia possibile controllare l'unità...
  • Page 118 NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO Pulsante di selezione MODALITÀ Pulsante POTENTE Utilizzare questo pulsante Utilizzare questo pulsante per selezionare la modalità di per impostare la modalità funzionamento. Ogni volta che POTENTE. ( pag. 89) si preme questo pulsante, la 6:,1* modalità...
  • Page 119: Funzioni Aggiuntive

    FUNZIONI AGGIUNTIVE ■ Controllo di riavvio automatico ● In caso di interruzione dell'alimentazione, l'apparecchio viene riavviato automaticamente una volta ripristinata l'alimentazione mantenendo la modalità di funzionamento e la direzione del flusso dell'aria precedenti. (Dal momento che il funzionamento non viene interrotto dal telecomando.) ●...
  • Page 120 RISCALDAMENTO ● Utilizzare l'apparecchio in modalità riscaldamento quando la temperatura esterna è inferiore a 21°C. Quando è troppo caldo (oltre i 21°C), la funzione di riscaldamento potrebbe non funzionare per proteggere l'apparecchio. ● Per un utilizzo sicuro dell'apparecchio, si consiglia di utilizzarlo a una temperatura esterna superiore a -15 °C. Premere il pulsante di selezione MODALITÀ...
  • Page 121 DEUMIDIFICAZIONE Utilizzare l'apparecchio per la deumidificazione quando la temperatura della stanza è superiore a 16°C. Quando è inferiore a 15°C, la funzione di deumidificazione non è disponibile. Premere il pulsante di selezione MODALITÀ in modo che il display indichi la modalità di funzionamento (DEUMIDIFICAZIONE).
  • Page 122 RAFFREDDAMENTO Utilizzare l'apparecchio per il raffreddamento quando la temperatura esterna è compresa fra -10°C e 43°C. Se l'umidità interna è molto elevata (80%), sulla griglia di fuoriuscita dell'aria dell'unità interna può formarsi della condensa. Premere il pulsante di selezione MODALITÀ in modo che il display indichi la modalità...
  • Page 123 MODALITÀ VENTOLA È possibile utilizzare l'apparecchio semplicemente come ventilatore. Premere il pulsante di selezione MODALITÀ in modo che il display indichi la modalità di funzionamento (VENTOLA). Impostare la VELOCITÀ VENTOLA desiderata con il pulsante (VELOCITÀ VENTOLA) (il display indica l'impostazione). (ALTA) (MEDIA) (BASSA)
  • Page 124 MODALITÀ POTENTE ● Quando si preme il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento AUTOMATICO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, RAFFREDDAMENTO o VENTOLA, il condizionatore d'aria funziona alla massima potenza. ● Durante il funzionamento POTENTE, il flusso dell'aria che fuoriesce dall'unità interna è freddo o caldo a seconda che sia impostata rispettivamente la modalità...
  • Page 125 MODALITÀ SILENZIOSO ● Quando si preme il pulsante (SILENZIOSO) durante il funzionamento AUTOMATICO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, RAFFREDDAMENTO o VENTOLA, la ventola funziona a bassissima velocità. ■ Per avviare il funzionamento SILENZIOSO ● Premere il pulsante (SILENZIOSO) durante il funzionamento. " " viene visualizzato sullo schermo LCD. La ventola funziona a bassissima velocità.
  • Page 126: Modalità Eco

    MODALITÀ ECO Il funzionamento ECO è una modalità di risparmio energetico, poiché modifica automaticamente la temperatura impostata e limita il valore di consumo energetico massimo. ● Quando si preme il pulsante (ECO) durante il funzionamento AUTOMATICO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE o RAFFREDDAMENTO, il condizionatore d'aria funziona in modalità...
  • Page 127 MODALITÀ FUORI CASA Evitare che la temperatura ambiente si abbassi eccessivamente impostando automaticamente una temperatura di 10 °C quando si è fuori casa. Questa modalità può essere impostata in base al "Funzionamento continuo" o al "Funzionamento del timer dei giorni". Utilizzare il "Funzionamento del timer dei giorni"...
  • Page 128 MODALITÀ PULIZIA (PULIZIA RAPIDA) Sbrinamento dello scambiatore di calore interno dopo l'utilizzo in modalità di raffreddamento per prevenire l'insorgenza di muffe. ■ Per avviare il funzionamento PULIZIA ● Premere il pulsante (PULIZIA) quando l'unità è spenta. Il tempo totale necessario per l'operazione di pulizia rapida è 60 minuti.
  • Page 129 MODALITÀ TIMER UNICO (TIMER ON/OFF) TIMER OFF È possibile programmare l'arresto dell'apparecchio a una determinata ora. 1. Premere il pulsante (TIMER OFF). lampeggiano sullo schermo. 2. Impostare l'"ora di spegnimento" mediante il pulsante (ORA). 3. Dopo averla impostata, puntare il telecomando verso l'unità interna e premere il pulsante (INVIA).
  • Page 130 MODALITÀ SLEEP TIMER ECO È possibile impostare il timer per una durata di 7 ore. Quando si preme il pulsante (SLEEP) durante il funzionamento AUTOMATICO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, RAFFREDDAMENTO o VENTOLA, l'unità modifica la temperatura ambiente e riduce la velocità della ventola. In questo modo, si ottiene un risparmio energetico.
  • Page 131 MODALITÀ SLEEP TIMER ECO ■ Per impostare il funzionamento SLEEP TIMER ECO e TIMER ON Il condizionatore d'aria viene spento dalla modalità SLEEP TIMER ECO e viene acceso dalla modalità TIMER ON. 1. Impostare il funzionamento TIMER ON. 2. Premere il pulsante (SLEEP TIMER) e impostare la modalità...
  • Page 132 MODALITÀ TIMER SETTIMANALE È possibile selezionare la modalità A o la modalità B. Per ciascuna modalità, è possibile impostare fino a 6 programmi al giorno. In ● totale, è possibile impostare un massimo di 42 programmi alla settimana per ciascuna modalità. Se il calendario e l'orologio non sono impostati, non è...
  • Page 133 MODALITÀ TIMER SETTIMANALE 5. Premere il pulsante (TIMER ON-OFF) per selezionare la programmazione TIMER ON o TIMER OFF. 6. Premere il pulsante (ORA) per impostare la programmazione dell'ora. 7. Premere il pulsante (TEMP ) per impostare la programmazione della temperatura. 8.
  • Page 134 MODALITÀ TIMER SETTIMANALE Fase 2: selezionare la modalità A o la modalità B e attivare o disattivare il TIMER SETTIMANALE. ■ Come selezionare la modalità A o la modalità B dell'impostazione del TIMER SETTIMANALE. 1. Premere il pulsante (TIMER SETTIMANALE). I simboli lampeggiano sul display.
  • Page 135 MODALITÀ TIMER SETTIMANALE Fase 3: copiare e annullare la pianificazione della programmazione. ■ Come copiare e incollare. È possibile modificare la pianificazione della programmazione con facilità copiando i dati da un giorno a un altro. 1. Premere il pulsante (TIMER SETTIMANALE) per selezionare la modalità A o la modalità...
  • Page 136 MODALITÀ TIMER SETTIMANALE Fase 3: copiare e annullare la pianificazione della programmazione. ■ Come eliminare i dati del TIMER SETTIMANALE. [Eliminare la programmazione di un numero di programma] 1. Premere il pulsante (TIMER SETTIMANALE) per selezionare la modalità A o la modalità...
  • Page 137 MODALITÀ TIMER SETTIMANALE Fase 3: copiare e annullare la pianificazione della programmazione. [Eliminare la programmazione di un giorno] 1. Premere il pulsante (TIMER SETTIMANALE) per selezionare la modalità A o la modalità B. 2. Premere il pulsante (TIMER SETTIMANALE) per 3 secondi per iniziare a modificare la pianificazione della programmazione.
  • Page 138 FUNZIONE INFORMAZIONI ● Quando si preme il pulsante (INFORMAZIONI), i dati relativi alla temperatura rilevata attorno al telecomando e al consumo energetico mensile vengono visualizzati sul telecomando. ● Dopo aver sostituito le batterie, puntare il telecomando verso l'unità interna e premere il pulsante (INFORMAZIONI).
  • Page 139 BLOCCO MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO È possibile impostare il telecomando per bloccare le modalità di funzionamento RISCALDAMENTO (incluso la funzione VENTOLA), RAFFREDDAMENTO (incluso la funzione VENTOLA) e DEUMIDIFICAZIONE (incluso la funzione VENTOLA). ■ Metodo per bloccare la modalità di funzionamento RISCALDAMENTO (incluso la funzione VENTOLA). Premere contemporaneamente i pulsanti (ECO) e (POTENTE) per circa 5 secondi quando...
  • Page 140: Nomi E Funzioni Delle Parti

    Invia segnali operativi all'unità interna, in modo da controllare il funzionamento dell'intera unità. (Vedere il manuale del telecomando) IDENTIFICAZIONE E DIMENSIIONI DEL MODELLO MODELLO LARGHEZZA ALTEZZA PROFONDITÀ RAF-25QXA RAF-35QXA 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") RAF-50QXA (UNITÀ INTERNA) – 4 –...
  • Page 141 INTERRUTTORE TEMPORANEO INTERRUTTORE TEMPORANEO Se il telecomando non funziona perché le batterie sono esaurite, premere questo interruttore per accendere e spegnere l’unità. Questo interruttore imposta l’ultima modalità di funzionamento utilizzata. (L’unità entra immediatamente nella modalità di funzionamento in automatico.) INTERRUTTORE TEMPORANEO INDICATORI UNITÀ...
  • Page 142 DEFLETTORI ARIA Regolazione del flusso dell’aria condizionata verso l’alto e verso il basso. Il deflettore d’aria viene automaticamente impostato con angolazioni specifiche per ogni operazione. Il deflettore può essere fatto oscillare su e giù continuamente; alternativamente è possible impostare l’angolazione desiderata usando tasto “...
  • Page 143 Regolazione del flusso dell’aria condizionata verso sinistra e verso destra. Afferrare il deflettore dell’aria come indicato nella figura e regolare il flusso dell’aria verso sinistra e verso destra. Deflettore dell’aria verticale CAUTELA Quando il condizionatore viene utilizzato nella funzione raffreddamento per un lungo periodo di tempo con il deflettore diretto verso il basso, acqua si condenserà...
  • Page 144: Manutenzione

    MANUTENZIONE AVVERTENZA Prima della pulizia, spegnere l’unità con il telecomando e disinserire l’interruttore di rete. CAUTELA Non esporre l’unità all’acqua, altrimenti può verificarsi una scossa elettrica. Per la pulizia interna del climatizzatore, rivolgersi al proprio rivenditore. Non utilizzare un detergente per la pulizia dello scambiatore di calore dell’unità per interni, altrimenti l’unità può danneggiarsi.
  • Page 145 2. MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL PANNELLO ANTERIORE In sede di montaggio e smontaggio, afferrare sempre il pannello anteriore con entrambe le mani. Il pannello anteriore può essere montato in alto oppure in basso in base alle preferenze del cliente. Smontaggio 1 Inserire il gancio all’estremità...
  • Page 146 5. FILTRI DI PULIZIA DELL’ARIA (SPX-CFH15) Per l’installazione, smontare i filtri dell’aria ed agganciare i filtri di pulizia Filtri di pulizia dell’aria dell’aria al telaio del coperchio anteriore. Quando si utilizzano i filtri di pulizia dell’aria, la capacità di raffreddamento può ridursi leggermente e la velocità di raffreddamento diminuisce.
  • Page 147 CONTROLLI DA FARE DI QUANDO IN QUANDO CONTROLLARE I PUNTI SEGUENTI OGNI SEI MESI OPPURE UNA VOLTA ALL’ANNO. CONTATTARE IL RIVENDITORE IN CASO DI NECESSITÀ. Verificare che la massa dell’unità sia collegata correttamente. In caso di scollegamento o guasto alla massa sussiste il rischio di AVVERTENZA danni all’unità...
  • Page 148 Vapore emesso dall’unità per esterni L’acqua generata durante la sbrinatura evapora e si forma il vapore. Gli odori e le particelle di fumo, alimenti, cosmetici ecc. presenti nel locale vengono Odori aspirati e reintrodotti nel locale. Sbrinatura in corso (quando si spegne il riscaldamento, il microcomputer controlla L’unità...
  • Page 149: Unidad Interior

    ACONDICIONADOR DE AIRE PARTIDO DEL UNIDAD INTERIOR MODELO RAF-25QXA RAF-35QXA RAF-50QXA UNIDAD INTERIOR RAF-25QXA RAF-35QXA RAF-50QXA Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~ 1~12 Página 49~60 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años...
  • Page 150: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea cuidadosamente las “Precauciones de Seguridad” antes de poner en funcionamiento la unidad para asegurarse de que la usa correctamente. Preste especial atención a las señales de “ Warning” (advertencia) y “ Caution”(precaución). La sección “advertencia” contiene información que si no se sigue rigurosamente, puede ocurrir la muerte o heridas graves.
  • Page 151 PRECAUCIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Este producto debe ser utilizado siguiendo las indicaciones del fabricante y no para cualquier otro uso deliberado. PROHIBICIÓN No intente poner en funcionamiento la unidad con las manos húmedas, esto podría causar un accidente fatal. NO MOJAR Cuando la unidad esté...
  • Page 152 PREPARATIVOS ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ■ Para instalar las pilas 1. Desplace la cubierta para extraerla. 2. Instale dos pilas secas AAA.R03. La dirección de las pilas debe coincidir con las marcas de la carcasa. 3. Vuelva a colocar la cubierta en su posición original. ■...
  • Page 153 PREPARATIVOS ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ■ Para ajustar el calendario y el reloj 1. La primera vez que efectúe el ajuste, pulse el botón (RESTABLECER). De este modo parpadeará el texto "Año". 2. Para especificar el año en curso, pulse el botón (HORA).
  • Page 154: Mando A Distancia

    NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA ● Controla el funcionamiento de la unidad interior. El alcance del mando es de unos 7 metros. Si la iluminación interior se controla electrónicamente, el alcance del mando a distancia puede ser inferior. Esta unidad se puede fijar a una pared mediante el soporte incluido.
  • Page 155: Temporizador Semanal

    NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Botón selector MODO Botón POTENTE Utilice este botón para seleccionar Utilice este botón para el modo de funcionamiento. ajustar el modo POTENTE. Cada vez que lo pulse, el modo pág. 115) cambiará siguiendo la secuencia 6:,1* (AUTOMÁTICO) ➞...
  • Page 156: Funcionamiento Automático

    FUNCIONES DIVERSAS ■ Control de reinicio automático ● Si se produce un fallo de alimentación eléctrica, el funcionamiento se reanudará automáticamente al reanudarse el suministro, en el modo de funcionamiento y la dirección de flujo de aire anteriores. (Siempre y cuando no se haya detenido el funcionamiento mediante el mando a distancia.) ●...
  • Page 157 FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN ● Utilice el dispositivo como calefactor cuando la temperatura exterior se sitúe por debajo de 21 °C. Si la temperatura es más alta (superior de 21 °C), la calefacción no funcionará para proteger al dispositivo. ● Para mantener la fiabilidad del dispositivo, no lo utilice si la temperatura exterior es inferior a los -15 °C.
  • Page 158 FUNCIONAMIENTO DE LA DESHUMIDIFICACIÓN Utilice este dispositivo para deshumidificar cuando la temperatura de la estancia esté por encima de 16 °C. A temperaturas inferiores a 15 °C, la función de deshumidificación no funcionará. Pulse el selector de MODO para que la pantalla indique el modo de funcionamiento (DESHUMIDIFICACIÓN).
  • Page 159 FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN Utilice el dispositivo para enfriar cuando la temperatura exterior se sitúe entre -10 y 43 °C. Si la humedad en el interior es muy alta (80%), puede formarse condensación en la rejilla de salida de aire de la unidad interior.
  • Page 160 FUNCIONAMIENTO CON VENTILADOR El dispositivo puede utilizarse simplemente como ventilador. P u l s e e l s e l e c t o r d e M O D O p a r a q u e l a p a n t a l l a i n d i q u e (VENTILADOR).
  • Page 161: Funcionamiento Potente

    FUNCIONAMIENTO POTENTE ● Si se pulsa el botón (POTENTE) durante el funcionamiento en AUTOMÁTICO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, REFRIGERACIÓN o VENTILADOR, el acondicionador de aire comenzará a funcionar a máxima potencia. ● Durante el funcionamiento en modo POTENTE, la unidad interior generará aire más frío o más caliente en modo REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, respectivamente.
  • Page 162: Funcionamiento Silencioso

    FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO ● Si se pulsa el botón (SILENCIOSO) durante el funcionamiento en modo AUTOMÁTICO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, REFRIGERACIÓN o VENTILADOR, la velocidad del ventilador pasará al modo ultralento. ■ Para iniciar el modo SILENCIOSO ● Pulse el botón (SILENCIOSO) durante el funcionamiento del aparato.
  • Page 163 FUNCIONAMIENTO ECO VENTILADOR El funcionamiento en modo ECO es una función de ahorro de energía que cambia automáticamente la temperatura programada y limita al máximo el consumo eléctrico. ● Si se pulsa el botón (ECO) durante el funcionamiento en modo AUTOMÁTICO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN o REFRIGERACIÓN, el acondicionador de aire comenzará...
  • Page 164 FUNCIONAMIENTO EN MODO FUERA DE CASA Evita que la temperatura de la estancia caiga demasiado ajustando automáticamente la temperatura a 10 °C cuando no hay nadie en casa. Esta modalidad puede activarse como “Funcionamiento continuo” y “Funcionamiento con temporizador diario”. Utilice "Funcionamiento con temporizador diario"...
  • Page 165 FUNCIONAMIENTO DE LIMPIAR (AUTOLIMPIEZA) Seca el termopermutador, después del funcionamiento de la refrigeración, para evitar la presencia de hongos. ■ Para iniciar el modo LIMPIAR ● Vuelva a pulsar el botón (LIMPIAR) cuando la unidad está apagada. La operación de autolavado tarda unos 60 minutos. Durante el procedimiento podrán funcionar CALEFACCIÓN o VENTILADOR.
  • Page 166: Temporizador De Apagado

    TEMPORIZADOR PUNTUAL (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO) TEMPORIZADOR DE APAGADO El dispositivo puede programarse para desconectarse a una hora preestablecida 1. Pulse el botón (TEMPORIZADOR DE APAGADO). parpadearán en la pantalla. 2. Programe la hora de apagado con el botón (HORA). 3. Una vez programada, apunte el mando a distancia hacia la unidad interior y pulse el botón (ENVIAR).
  • Page 167 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN El temporizador puede ajustarse hasta una duración de 7 horas. Pulsando el botón (DESCONEXIÓN) durante el funcionamiento en AUTOMÁTICO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, REFRIGERACIÓN o VENTILADOR, la unidad cambia la temperatura de la estancia y reduce la velocidad del ventilador. Esto permite el ahorro de energía. Antes de seleccionar el funcionamiento del TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN ECO, ajuste la hora.
  • Page 168 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN ECO ■ Para activar el TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN ECO El acondicionador de aire será apagado por el TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN ECO y encendido por el TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO. 1. Ajuste el TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO. 2. Pulse el botón (DESCONEXIÓN) y ajuste el TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN ECO.
  • Page 169 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Es posible seleccionar el Modo A o el Modo B. Para cada modo se puede programar un máximo de 6 programas por día. En total, ● se puede programar un máximo de 42 programas semanales para cada modo. Si el calendario y el reloj no están ajustados, no será...
  • Page 170 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL 5. Pulse el botón (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO) para seleccionar la reserva TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO o TEMPORIZADOR DE APAGADO. 6. Para ajustar la reserva de hora, pulse el botón (HORA). 7. Para ajustar la reserva de temperatura, pulse el botón (TEMP 8.
  • Page 171 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 2: Seleccione el Modo A o el Modo B y active o desactive el TEMPORIZADOR SEMANAL. ■ Cómo seleccionar el Modo A o el Modo B del TEMPORIZADOR SEMANAL. 1. Pulse el botón (SEMANAL). parpadearán en la pantalla. (Normalmente, el Modo A parpadeará...
  • Page 172 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 3: Copie y cancele el programador de reservas. ■ Cómo copiar y pegar. Modificar la programación de reservas resulta fácil copiando un día en otro, y así sucesivamente. 1. Pulse el botón (SEMANAL) para seleccionar el Modo A o el Modo B. 2.
  • Page 173 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 3: Copie y cancele el programador de reservas. ■ Cómo borrar los datos del TEMPORIZADOR SEMANAL. [Borra un número de programa reservado] 1. Pulse el botón (SEMANAL) para seleccionar el Modo A o el Modo B. 2.
  • Page 174 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 3: Copie y cancele el programador de reservas. [Borra un día reservado] 1. Pulse el botón (SEMANAL) para seleccionar el Modo A o el Modo B. 2. Pulse el botón (SEMANAL) durante unos 3 segundos para empezar a modificar la programación de reservas.
  • Page 175 FUNCIÓN INFO ● Pulse el botón (INFO) para ver la temperatura en torno al mando a distancia y el consumo mensual en el mando a distancia. ● Una vez cambiadas las pilas, apunte el mando a distancia hacia la unidad interior y pulse el botón (INFO).
  • Page 176 BLOQUEO DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO El mando a distancia puede programarse para fijar los modos de funcionamiento CALEFACCIÓN (incluyendo VENTILADOR), REFRIGERACIÓN (incluyendo VENTILADOR) y DESHUMIDIFICACIÓN (incluyendo VENTILADOR). ■ Método de bloqueo del modo CALEFACCIÓN (incluyendo VENTILADOR). Pulse simultáneamente los botones (ECO) y (POTENTE) durante unos 5 segundos mientras el mando a distancia esté...
  • Page 177 Receptor de señal Mando a distancia Envía la señal de funcionamiento a la unidad interior. Permite utilizar toda la unidad. (Consulte el manual del mando a distancia) NOMBRE DEL MODELO Y DIMENSIONES RAF-25QXA RAF-35QXA 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") RAF-50QXA (UNIDAD INTERIOR) –...
  • Page 178 INTERRUPTOR TEMPORAL INTERRUPTOR TEMPORAL Si el mando a distancia no funciona debido a un fallo de las pilas, pulse este interruptor para poner en marcha y parar el acondicionador de aire. Este funcionamiento temporal se hará en el modo seleccionado más recientemente. (La unidad entrará...
  • Page 179 AJUSTE DE LOS DEFLECTORES DE AIRE Ajuste del aire acondicionado en dirección hacia arriba o hacia abajo. El deflector de aire horizontal se ajusta automáticamente al ángulo propio que es adecuado para cada operación. Se puede oscilar el deflector hacia arriba y hacia abajo continúamente y también se puede ajustar en el ángulo adecuado utilizando el botón “...
  • Page 180 Ajuste del aire acondicionado hacia la derecha y la izquierda. Sujete el deflector de aire vertical como se muestra en la figura y ajuste el aire acondicionado hacia la derecha y hacia la izquierda. Deflector vertical de aire PRECAUCIÓN Al operar la unidad en la operación de refrigeración con el deflector de aire hacia abajo y moviendo automáticamente por un período de tiempo largo, el agua se condensará...
  • Page 181: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de limpiar, pare la unidad con el mando a distancia y apague el disyuntor. PRECAUCIÓN No exponga la unidad al agua, ya que puede causar descargas eléctricas. Para limpiar el interior del acondicionador de aire, consulte a su distribuidor. No utilice detergentes para limpiar el termopermutador de la unida interior.
  • Page 182: Limpieza Del Panel Frontal

    2. MODO DE INSTALACIÓN Y DESINSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL Sujete el panel frontal con ambas manos al retirarlo o soltarlo. El panel frontal puede instalarse hacia arriba o hacia abajo, según las preferencias del usuario. Desmontaje 1 Presione el gancho situado en la punta de la 2 Tire del panel frontal hacia usted y una vez abierto banda de resina instalada en el interior de la completamente, tire para retirarlo.
  • Page 183 5. FILTROS DE LIMPIEZA DEL AIRE (SPX-CFH15) Cuando instale los filtros de limpieza del aire, retire los filtros de aire y Filtros de limpieza del aire colóquelos en los ganchos del bastidor de la tapa frontal. La capacidad de refrigeración se puede ver ligeramente debilitada y reducirse la velocidad de refrigeración cuando se utilizan los filtros de limpieza del aire.
  • Page 184 INSPECCIÓN REGULAR POR FAVOR, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS CADA SEIS MESES O ANUALMENTE. CONTACTE CON SU AGENTE DE VENTAS SI NECESITA AYUDA. Compruebe si la línea de tierra de la unidad se ha conectado correctamente. ADVERTENCIA Si la línea de tierra se ha desconectado o es defectuosa, pueden producirse daños en la unidad o descargas eléctricas.
  • Page 185 Vapor emitido desde la unidad exterior El agua generada durante el desescarche se evapora y se produce vapor. Causados por partículas de humo, alimentos, cosméticos, etc., presentes en el aire de Olores la habitación y que se adhieren a la unidad y son expulsados de nuevo en la habitación. Se está...
  • Page 186: Unidade Interior

    TIPO RACHADO CONDICIONADOR DE AR UNIDADE INTERIOR MODELO RAF-25QXA RAF-35QXA RAF-50QXA UNIDADE INTERIOR RAF-25QXA RAF-35QXA RAF-50QXA Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~ 1~12 Página 49~60 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años...
  • Page 187: Medidas De Precaução

    MEDIDAS DE PRECAUÇÃO É favor ler atentamente as “Medidas de precaução”, antes de pôr o aparelho em funcionamento, para garantir um manuseamento correcto do aparelho. Preste especial atenção aos sinais de “ Aviso” e “ Cuidado”. Os passos assinalados com “Aviso” podem causar morte ou ferimentos graves, se não forem rigorosamente respeitados.
  • Page 188 PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO O aparelho deve ser operado de acordo com as especificações do fabricante e não para quaisquer outros fins. É PROIBIDO Não se aventure a operar o aparelho com as mãos molhadas, pois poderá sofrer um acidente fatal.
  • Page 189 PREPARAÇÃO ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO ■ Instalar as pilhas 1. Deslize a tampa para a remover. 2. Coloque duas pilhas AAA.R03. As pilhas devem ser introduzidas na direcção indicada pelas marcas existentes no controlo remoto. 3. Volte a colocar a tampa na posição original. ■...
  • Page 190 PREPARAÇÃO ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO ■ Regular o calendário e o relógio 1. Prima o botão (RESET) quando efectuar as regulações pela primeira vez. O indicador "Year" (Ano) começa a piscar. 2. Prima o botão (TIME) para seleccionar o ano corrente.
  • Page 191: Controlo Remoto

    NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO CONTROLO REMOTO ● O controlo remoto controla o funcionamento da unidade interior. O controlo tem um alcance aproximado de 7 metros. Se a iluminação interior for controlada electronicamente, o alcance do controlo poderá ser menor.
  • Page 192 NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO Botão selector de MODO Botão ALTA PRESSÃO Utilize este botão para seleccionar ESTÁTICA o modo de funcionamento. Utilize este botão para regular Sempre que o premir, o modo o modo de ALTA PRESSÃO será alterado sequencialmente ESTÁTICA.
  • Page 193: Funcionamento Automático

    FUNÇÕES DIVERSAS ■ Controlo de Reinício Automático ● Se ocorrer uma falha na corrente eléctrica, o funcionamento da unidade será reiniciado automaticamente quando a corrente eléctrica voltar, utilizando o modo de funcionamento e o fluxo de ar anteriores. (Isto ocorre porque o funcionamento não é parado pelo controlo remoto.) ●...
  • Page 194: Modo De Aquecimento

    MODO DE AQUECIMENTO ● Utilize o aparelho para aquecimento quando a temperatura exterior for inferior a 21°C. Se a temperatura exterior for demasiado elevada (acima de 21°C), o modo de aquecimento poderá não funcionar para proteger o aparelho. ● Para manter a fiabilidade do aparelho, utilize-o apenas quanto a temperatura exterior for superior a -15°C. Prima o botão selector de MODO para que o visor indique (AQUECIMENTO).
  • Page 195 MODO DE DESUMIDIFICAÇÃO Utilize o aparelho para desumidificação quando a temperatura interior for superior a 16°C. A função de desumidificação não funciona a temperaturas inferiores a 15°C. Prima o botão selector de MODO para que o visor indique (DESUMIDIFICAÇÃO). A velocidade do ventilador está regulada como BAIXA. Prima o botão (FAN SPEED) para seleccionar a velocidade do ventilador SILENCIOSA ou BAIXA.
  • Page 196 MODO DE ARREFECIMENTO Utilize o aparelho para arrefecimento quando a temperatura exterior se situar entre -10~ 43°C. Se a humidade interior for muito elevada (80%), é possível que ocorra a formação de condensação na grelha de saída de ar da unidade interior. Prima o botão selector de MODO para que o visor indique (ARREFECIMENTO).
  • Page 197 MODO DE VENTILAÇÃO Pode utilizar o aparelho apenas para efectuar a circulação do ar. Prima o selector de MODO para que o visor indique (VENTILADOR). Regule a VELOCIDADE DO VENTILADOR pretendida com o botão (FAN SPEED) (o visor indica a opção seleccionada). (ALTA) (MÉDIA) (BAIXA)
  • Page 198 MODO DE ALTA PRESSÃO ESTÁTICA ● Se premir o botão (POWERFUL) durante o modo AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, ARREFECIMENTO ou VENTILADOR, a unidade de ar condicionado funciona na potência máxima. ● Durante o funcionamento no modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA, será emitido um fluxo de ar mais frio ou mais quente pela unidade interior para o funcionamento de ARREFECIMENTO ou AQUECIMENTO, respectivamente.
  • Page 199: Modo Silencioso

    MODO SILENCIOSO ● Se premir o botão (SILENT) durante o modo AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, ARREFECIMENTO ou VENTILADOR, a velocidade do ventilador muda para ultra lenta. ■ Iniciar o modo SILENCIOSO ● Prima o botão (SILENT) durante o funcionamento. “ ” é apresentado no LCD. A velocidade do ventilador será ultra lenta.
  • Page 200 ECO DE VENTILAÇÃO O funcionamento ECO é uma função de poupança de energia que regula automaticamente a temperatura e que limita o consumo máximo de energia. ● Se premir o botão (ECO) durante o modo AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO ou ARREFECIMENTO, a unidade de ar condicionado funciona no modo "ECO".
  • Page 201 MODO DE AUSÊNCIA (LH) Impede que a temperatura interior desça demasiado regulando a temperatura automaticamente para 10°C quando não está ninguém em casa. Este modo de funcionamento pode ser seleccionado com “Funcionamento contínuo” e “Temporizador diário”. Utilize o funcionamento em modo "Temporizador diário"...
  • Page 202 MODO DE LIMPEZA (LIMPEZA DE UM TOQUE) Secar o permutador de calor interior após o funcionamento de arrefecimento impede a formação de bolor. ■ Iniciar o modo de LIMPEZA ● Prima novamente o botão (CLEAN) quando a unidade estiver DESLIGADA (OFF). O funcionamento do modo de Limpeza de Um Toque tem a duração de 60 minutos.
  • Page 203 MODO DE TEMPORIZADOR ÚNICO (LIGAR/DESLIGAR TEMPORIZADOR) DESLIGAR TEMPORIZADOR O aparelho pode ser programado para se desligar a uma determinada hora. 1. Prima o botão (OFF-TIMER). piscam no visor. 2. Programe a "hora para desligar" com o botão (TIME). 3. Após a programação, aponte o controlo remoto na direcção da unidade interior e prima o botão (SEND).
  • Page 204 MODO DE TEMPORIZADOR NOCTURNO O temporizador pode ser regulado para ter uma duração de 7 horas. Se premir o botão (SLEEP) durante o modo AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, ARREFECIMENTO ou VENTILADOR, a unidade de ar condicionado altera a temperatura e reduz a velocidade do ventilador. Isto proporciona uma poupança energética. Regule a hora actual primeiro antes de seleccionar o modo de TEMPORIZADOR NOCTURNO ECO.
  • Page 205 MODO DE TEMPORIZADOR NOCTURNO ECO ■ Regular o TEMPORIZADOR NOCTURNO ECO e LIGAR TEMPORIZADOR A unidade de ar condicionado será desligada pelo TEMPORIZADOR NOCTURNO ECO e ligada pelo modo LIGAR TEMPORIZADOR. 1. Regular o modo LIGAR TEMPORIZADOR. 2. Prima o botão (SLEEP) e regule o TEMPORIZADOR NOCTURNO ECO.
  • Page 206 MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL ● É possível seleccionar o Modo A ou o Modo B. Para cada modo, é possível regular até 6 programas por dia. Na totalidade podem ser regulados 42 programas para uma semana em cada modo. ● Se o calendário e o relógio não tiverem sido regulados, a programação das horas e o TEMPORIZADOR SEMANAL não podem ser regulados.
  • Page 207 MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL 5. Prima o botão (ON-OFF TIMER) para seleccionar a programação LIGAR TEMPORIZADOR ou DESLIGAR TEMPORIZADOR. 6. Prima o botão (TIME) para regular a programação da hora. 7. Prima o botão (TEMP ) para regular a programação de temperatura. 8.
  • Page 208 MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 2: Seleccionar o Modo A ou Modo B e activar ou desactivar o TEMPORIZADOR SEMANAL. ■ Seleccionar o Modo A ou Modo B para o TEMPORIZADOR SEMANAL. 1. Prima o botão (WEEKLY). piscam no visor. (Normalmente o Modo A pisca primeiro).
  • Page 209 MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 3: Copiar e cancelar a programação. ■ Copiar e colar. É fácil editar a programação copiando os dados de um dia para outro dia. (WEEKLY) para seleccionar o Modo A ou o Modo B. 1. Prima o botão 2.
  • Page 210 MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 3: Copiar e cancelar a programação. ■ Eliminar os dados do TEMPORIZADOR SEMANAL. [Eliminar um número de programa seleccionado] 1. Prima o botão (WEEKLY) para seleccionar o Modo A ou o Modo B. 2. Prima o botão (WEEKLY) durante 3 segundos para começar a editar a programação.
  • Page 211 MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 3: Copiar e cancelar a programação. [Eliminar a programação de um dia] 1. Prima o botão (WEEKLY) para seleccionar o Modo A ou o Modo B. 2. Prima o botão (WEEKLY) durante 3 segundos para começar a editar a programação. 3.
  • Page 212 Modo de INFORMAÇÃO ● Se premir o botão (INFO), a temperatura em redor do controlo remoto e o consumo energético mensal são apresentados no controlo remoto. ● Depois de mudar as pilhas, aponte o controlo remoto na direcção da unidade interior e prima o botão (INFO).
  • Page 213 MODO DE VENTILAÇÃO O controlo remoto pode ser regulado para fixar os modos de AQUECIMENTO (incluindo VENTILADOR), ARREFECIMENTO (incluindo VENTILADOR) e DESUMIDIFICAÇÃO (incluindo VENTILADOR). ■ Método para bloquear o modo de AQUECIMENTO (incluindo VENTILADOR). Prima os botões (ECO) e (POWERFUL) simultaneamente durante cerca de 5 segundos quando o controlo remoto estiver DESLIGADO.
  • Page 214 São enviados sinais pelo controlo remoto para a unidade interior. A sua função é controlar o funcionamento de toda a unidade. (Consulte o manual do Controlo Remoto) DENOMINAÇÃO E DIMENSÕES DO MODELO RAF-25QXA RAF-35QXA 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32")
  • Page 215 INTERRUPTOR TEMPORÁRIO INTERRUPTOR TEMPORÁRIO INTERRUPTOR TEMPORÁRIO Se o controlo remoto não estiver a funcionar por causa de falha das pilhas, carregue neste interruptor para começar e parar o funcionamento. Este funcionamento temporário será no último modo que tiver sido definido. (O aparelho começará...
  • Page 216 AJUSTE DOS DEFLECTORES DE AR Ajuste do ar condicionada nas direções para cima e para baixo. O deflector horizontal do ar deflector é regulado automaticamente com a angulação apropriada para o respectiva funcionamento. O deflector pode ser virado para cima e para baixo e também pode ser regulado na angulação desejada mediante o botão “...
  • Page 217 Ajuste do ár condicionado para a esquerda e para a direita. Segure um dos deflectores de ar verticais, como se mostra na figura, e ajuste a direccao do ar Ajuste do ár condicionado para a esquerda e para condicionado para a esquerda e para a direita. a direita.
  • Page 218 MANUTENÇÃO AVISO Antes de limpar, pare o funcionamento do aparelho mediante o controlo remoto e desligue o interruptor. CUIDADO Não exponha o aparelho à água porque poderá causar choque eléctrico. Para limpar internamente o aparelho de ar condicionado, consulte o seu revendedor. Evite usar detergente quando for limpar o permutador de calor do aparelho interno.
  • Page 219 2. COMO INSTALAR E TIRAR O PAINEL FRONTAL Não deixe de usar ambas as mãos quando for segurar o painel frontal para tirá-lo ou prendê-lo. O painel frontal pode ser instalado embaixo ou em cima, de acordo com as preferências do utilizador. Como tirar 1 Pressione o gancho que se encontra na ponta 2 Puxe o painel frontal para baixo, na direcção de...
  • Page 220 5. FILTROS DE PURIFICAÇÃO DO AR (SPX-CFH15) Para instalar o filtros de purificação do ar e desodorante, tire os filtros Filtros de purificação do ar de ar e prenda-os nos ganchos na frente do quadro da tampa da frente. A capacidade de refrigeração diminuirá ligeiramente e a velocidade de refrigeração também se forem usados filtros de purificação do ar.
  • Page 221 INSPECÇÃO REGULAR POR FAVOR VERIFIQUE OS SEGUINTES ASPECTOS SEMESTRAL OU ANUALMENTE. CONTACTE O SEU AGENTE COMERCIAL SEMPRE QUE NECESSITAR DE AJUDA. Verifique se a ligação à terra do aparelho está ligada correctamente. Se a ligação à terra estiver solta ou com defeito, pode haver ADVISO falha no aparelho ou risco de choque eléctrico.
  • Page 222 Vapor emitido pelo aparelho externo É água gerada durante a operação de degelo que se evapora. São causados pelos odores e partículas de fumo, comida, cosméticos etc. Odores presentes no ar da sala captados pelo aparelho e soprados novamente na sala. Está...
  • Page 223 ¢π∞™¶∞™ªŒ¡√ ∫§πª∞Δπ™Δπ∫Ÿ ª∏ÃÕ¡∏ª∞ ΔÀ¶ø¡ ∂™øΔ∂ƒπ∫∏ ™À™∫∂À∏ ΔÀ¶√™ RAF-25Q RAF-35Q RAF-50Q ∂™øΔ∂ƒπ∫∏ ™À™∫∂À∏ RAF-25Q RAF-35Q RAF-50Q Instruction manual Instruction manual Manual de instrucciones Manual de instrucciones Page 1~ Page 1~ 1~12 Página Página 49~60 To obtain the best performance and ensure years of To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años...
  • Page 224 À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ • ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ “˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜” ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • ¶Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÒÛÂÙ ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙ· ۇ̂ÔÏ· “ ∫›Ó‰˘ÓÔ˜” Î·È “ ¶ÚÔÛÔ¯‹”. Δ· ÙÌ‹Ì·Ù· Ô˘ ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙ÔÓÙ·È Ì ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ “Warning” (“∫›Ó‰˘ÓÔ˜”) ÂÚȤ¯Ô˘Ó ˘ԉ›ÍÂȘ, Ë ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ı¿Ó·ÙÔ ‹ ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜.
  • Page 225 À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞Δ∞ Δ∏ §∂πΔ√Àƒ°π∞ • ΔÔ ÚÔ˚fiÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ Î·È ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È Î¿ı ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË. ∞¶∞°√ƒ∂À∂Δ∞π • ªËÓ ÚÔÛ·ı›Ù ӷ ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙË Ì˯·Ó‹ Ì ˘ÁÚ¿ ¯¤ÚÈ·, ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ı·Ó¿ÛÈÌ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù·. ª∏¡...
  • Page 226 ■ 1. Σύρετε το κάλυμμα για να το βγάλετε. 2. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες ξηρών στοιχείων τύπου  AAA.R03. Η κατεύθυνση των μπαταριών πρέπει να ταιριάζει με τις ενδείξεις της υποδοχής. 3. Ξαναβάλτε το κάλυμμα στην αρχική θέση του. ■ 1. Επιλέξτε ένα σημείο από το οποίο το σήμα να φτάνει μέχρι τη μονάδα. 2.
  • Page 227 ■ 1. Πατήστε το κουμπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ κατά τη ρύθμιση για πρώτη φορά. Αναβοσβήνει το «έτος». 2. Πατήστε το κουμπί ΩΡΑΣ για να ρυθμίσετε το τρέχον έτος. 3. Πατήστε το κουμπί ΡΟΛΟΪ . Αναβοσβήνουν η «ημέρα» και ο «μήνας». 4. Πατήστε το κουμπί ΩΡΑΣ για...
  • Page 228 Ελέγχει τη λειτουργία της εσωτερικής μονάδας. Η εμβέλεια του ελέγχου είναι περίπου 7 μέτρα. Εάν ο εσωτερικός ● φωτισμός είναι ηλεκτρονικά ελεγχόμενος, η εμβέλεια του ελέγχου μπορεί να είναι μικρότερη. Η μονάδα αυτή μπορεί να στερεωθεί σε τοίχο με το παρεχόμενο εξάρτημα. Πριν τη στερεώσετε, βεβαιωθείτε ότι μπορείτε...
  • Page 229 Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για για να ενεργοποιήσετε την να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας. ΕΝΙΣΧΥΜΕΝΗ λειτουργία. Κάθε φορά που πατάτε αυτό το σελ. 167) κουμπί, η λειτουργία αλλάζει με 6:,1* κυκλικό τρόπο από ΑΥΤΟΜΑΤΟ σε ΘΕΡΜΑΝΣΗ ➞ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ...
  • Page 230 ■ Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, η λειτουργία θα επανεκκινηθεί αυτόματα μόλις αποκατασταθεί η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος ● διατηρώντας τον προηγούμενο τρόπο λειτουργίας και την προηγούμενη κατεύθυνση της ροής αέρα. (Καθώς η λειτουργία δεν διακόπτεται από το τηλεχειριστήριο.) Εάν δεν θέλετε να συνεχιστεί η λειτουργία μετά την αποκατάσταση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, απενεργοποιήστε τη ●...
  • Page 231 Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για θέρμανση, όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι μικρότερη από 21°C. ● Όταν η θερμοκρασία είναι υψηλή (πάνω από 21°C), ενδέχεται να μη λειτουργήσει η θέρμανση προκειμένου να προστατευτεί η συσκευή. Για να διατηρηθεί η αξιοπιστία της συσκευής, πρέπει να την χρησιμοποιείτε όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι ●...
  • Page 232 Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για αφύγρανση, όταν η θερμοκρασία δωματίου είναι πάνω από 16°C. Όταν η θερμοκρασία είναι κάτω από 15°C, η αφύγρανση δεν λειτουργεί. Πατήστε το κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ρύθμιση ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ Η ταχύτητα ανεμιστήρα ορίζεται στη ρύθμιση ΧΑΜΗΛΗ. Πατήστε...
  • Page 233 Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για ψύξη όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι -10~ 43°C. Εάν η εσωτερική υγρασία είναι πολύ μεγάλη (80%), μπορεί να σχηματιστούν σταγόνες στη σχάρα εξόδου αέρα της εσωτερικής μονάδας. Πατήστε το κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη...
  • Page 234 Ο χρήστης μπορεί να χρησιμοποιήσει τη συσκευή απλά ως κυκλοφορητή αέρα. Πατήστε το κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ρύθμιση (ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ). Ρυθμίστε την ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ όπως θέλετε πατώντας το κουμπί (ΥΨΗΛΗ) (ΜΕΤΡΙΑ) (ΧΑΜΗΛΗ) (ΑΘΟΡΥΒΟ) Πατήστε το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ .
  • Page 235 Πατώντας το κουμπί ΙΣΧΥΡΗ σε λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΗ, ΘΕΡΜΑΝΣΗ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ, ΨΥΞΗ ή ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ, ● το κλιματιστικό λειτουργεί στη μέγιστη ισχύ. Κατά την ΙΣΧΥΡΗ λειτουργία, παρέχεται ψυχρότερη ή θερμότερη ροή αέρα από την εσωτερική μονάδα για ● λειτουργία ΨΥΞΗΣ ή ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ αντίστοιχα. ■...
  • Page 236 Πατώντας το κουμπί ΑΘΟΡΥΒΗ σε ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η ΣΕ ΘΕΡΜΑΝΣΗ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ, ΨΥΞΗ ή ● ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ, η ταχύτητα ανεμιστήρα θα είναι εξαιρετικά αργή. ■ Πατήστε το κουμπί ΑΘΟΡΥΒΗ κατά τη λειτουργία. ● “ ” εμφανίζεται στην οθόνη LCD. Η ταχύτητα ανεμιστήρα θα είναι...
  • Page 237 Η λειτουργία ECO είναι λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας που επιφέρει την αυτόματη αλλαγήτης ρύθμισης θερμοκρασίας και τον περιορισμό της τιμής της μέγιστης κατανάλωσης ρεύματος. Πατώντας το κουμπί «ECO» σε αυτόματη λειτουργία ή ΣΕ ● ΘΕΡΜΑΝΣΗ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ή ΨΥΞΗ , το κλιματιστικό εκτελεί τη λειτουργία...
  • Page 238 Αποφύγετε την υπερβολική ελάττωση της θερμοκρασίας του δωματίου ρυθμίζοντας αυτόματα τη θερμοκρασία στους 10°C όταν δεν βρίσκεται κανείς στο σπίτι. Αυτή η λειτουργία είναι δυνατή σε «Συνεχή λειτουργία» και σε «Λειτουργία χρονοδιακόπτη ημέρας». Χρησιμοποιήστε το κουμπί «Λειτουργία χρονοδιακόπτη ημέρας» για να ορίσετε τον αριθμό ημερών μέχρι 99 ημέρες. ■...
  • Page 239 Ξήρανση του εσωτερικού εναλλάκτη θερμότητας μετά τη λειτουργία ψύξης για να αποφευχθεί ο σχηματισμός μούχλας. ■ Πατήστε το κουμπί ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ όταν η μονάδα είναι ● ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ. Ο συνολικός απαιτούμενος χρόνος για τη λειτουργία Καθαρισμού με ένα άγγιγμα είναι 60 λεπτά. Στη διάρκεια αυτής της λειτουργίας, η...
  • Page 240 Μπορείτε να ρυθμίσετε τη συσκευή ώστε να απενεργοποιείται σε προκαθορισμένη ώρα. 1. Πατήστε το κουμπί ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ . Τα και αναβοσβήνουν στην οθόνη. 2. Ρυθμίστε την «ώρα απενεργοποίησης» με το κουμπί ΧΡΟΝΟΣ 3. Μετά τη ρύθμιση στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την εσωτερική μονάδα και πατήστε το κουμπί ΑΠΟΣΤΟΛΗ Η...
  • Page 241 Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί για διάρκεια 7 ωρών. Πατώντας το κουμπί ΑΔΡΑΝΕΙΑ σε λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΗ, ΘΕΡΜΑΝΣΗ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ, ΨΥΞΗ ή ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ, η μονάδα αλλάζει θερμοκρασία δωματίου και μειώνει την ταχύτητα ανεμιστήρα. Το αποτέλεσμα είναι εξοικονόμηση ενέργειας. Ρυθμίστε κατ' αρχήν την τρέχουσα ώρα πριν από τη χρήση της λειτουργίας ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ ECO. ■...
  • Page 242 ■ Το κλιματιστικό θα σβήσει από το ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ ECO και θα ανάψει από το ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. 1. Ορίστε τον ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. 2. Πατήστε το κουμπί ΑΔΡΑΝΕΙΑ και ορίστε το ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ ECO. Παράδειγμα: Σε αυτή την περίπτωση, το κλιματιστικό θα σβήσει σε 2 ώρες (στις 1:38) και θα σβήσει στις 6:00 το επόμενο πρωί. ■...
  • Page 243 Είναι δυνατή η επιλογή κατάστασης λειτουργίας A ή κατάστασης λειτουργίας B. Για κάθε κατάσταση λειτουργίας, μπορούν να ρυθμίζονται μέχρι 6 πρoγράμματα ● στην ημέρα. Μπορούν να ρυθμιστούν συνολικά 42 πρόγραμμα το μέγιστο για μία εβδομάδα για κάθε κατάσταση λειτουργίας. Εάν δεν ρυθμιστούν η ημερομηνία και η ώρα, δεν θα μπορούν να ρυθμιστούν ο χρονοδιακόπτης ενεργοποίησης, ο χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης και ο ●...
  • Page 244 5. Πατήστε το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ για να επιλέξετε τη ρύθμιση ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ή ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. 6. Πατήστε το κουμπί ΩΡΑΣ για να ρυθμίσετε την ώρα. 7. Πατήστε το κουμπί ΘΕΡΜ ( ή ) για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. 8. Πατήστε το κουμπί ΟΚ .
  • Page 245 ■ Τρόπος επιλογής της Λειτουργίας A ή της Λειτουργίας B μίας ρύθμισης ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ. 1. Πατήστε το κουμπί ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ . Τα και αναβοσβήνουν στην οθόνη. (Κανονικά η Λειτουργία A θα αναβοσβήνει πρώτη). 2. Πατήστε ξανά το κουμπί ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ . Τα και...
  • Page 246 ■ Τρόπος αντιγραφής και επικόλλησης. Η επεξεργασία του προγράμματος ρύθμισης γίνεται εύκολα με την αντιγραφή δεδομένων από τη μία ημέρα σε άλλη. 1. Πατήστε το κουμπί ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ για να επιλέξετε Λειτουργία A ή Λειτουργία B. 2. Πατήστε το κουμπί ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ για...
  • Page 247 ■ Τρόπος διαγραφής των δεδομένων του ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ. [Διαγραφή της ρύθμισης ενός αριθμού προγράμματος] 1. Πατήστε το κουμπί ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ για να επιλέξετε Λειτουργία A ή Λειτουργία B. 2. Πατήστε το κουμπί ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ για 3 δευτερόλεπτα για να ξεκινήσετε την επεξεργασία του προγράμματος...
  • Page 248 [Διαγραφή της καταχώρησης μίας ημέρας] 1. Πατήστε το κουμπί ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ για να επιλέξετε Λειτουργία A ή Λειτουργία B. 2. Πατήστε το κουμπί ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ για 3 δευτερόλεπτα για να ξεκινήσετε την επεξεργασία του προγράμματος ρυθμίσεων. 3. Πατήστε το κουμπί ΗΜΕΡΑ για να επιλέξετε μία ημέρα της εβδομάδας προς επεξεργασία. 4.
  • Page 249 Με το πάτημα του κουμπιού ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ , εμφανίζονται στο τηλεχειριστήριο η θερμοκρασία γύρω από το σημείο του τηλεχειριστηρίου και η ● μηνιαία κατανάλωση ρεύματος. Μετά την αλλαγή των μπαταριών, στρέψτε το παράθυρο σήματος του τηλεχειριστηρίου προς την εσωτερική μονάδα και πατήστε το κουμπί ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ●...
  • Page 250 Το τηλεχειριστήριο μπορεί να ρυθμιστεί μόνιμα στη λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ (συμπεριλαμβανομένου του ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ), τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ (συμπεριλαμβανομένου του ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ) και τη λειτουργία ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ (συμπεριλαμβανομένου του ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ). ■ Μέθοδος κλειδώματος της λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ (συμπεριλαμβανομένου του ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ). Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά ECO και ΙΣΧΥΡΗ για...
  • Page 251 ¶√§§∞¶§√ ∫§πª∞Δπ™Δπ∫√ ªÂ ·˘Ùfi ÙÔ ÔÏÏ·Ïfi kÏÈÌ·ÙÈÛÙÈkfi, ÌÔp›Ù ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ·pkÂÙ¤˜ ÂÛˆÙÂpÈk¤˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ Û ÌÈ· Â͈ÙÂpÈk‹ ÌÔÓ¿‰·. √È ÂÛˆÙÂpÈk¤˜ ÌÔÓ¿‰¤˜ ÌÔpÔ‡Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘pÁÔ‡Ó Ì ÙÔ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ô˘ ÂpÈÁp¿ÊÂÙ·È ·p·k¿Ùˆ. ™˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ÏÂÈÙÔ˘pÁÈÒÓ: ŸÙ·Ó ÂÈϤÁÂÙ·È Ô ÙÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: • H ÂÛˆÙÂpÈk‹ ÌÔÓ¿‰· Ô˘ Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘pÁ›· pÒÙË, •...
  • Page 252 ¶ƒ√™øƒπ¡√™ ¢π∞∫√¶Δ∏™ ¶ƒ√™øƒπ¡√™ ¢π∞∫√¶Δ∏™ ∞Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÏfiÁÔ ÂÍ·Ûı¤ÓËÛ˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ·Ù‹ÛÙ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. • ∞˘Ù‹ Ë ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı· Â›Ó·È Ë ÈÔ ÚfiÛÊ·Ù· Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË. (∏ ÌÔÓ¿‰· ı· ·Ú¯›ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·...
  • Page 253 ƒY£ªπ™H Tø¡ ∂∫Δƒ√¶∂ø¡ ∞∂ƒ∞ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú· ÙËÓ ¿Óˆ ‹ οو ηÙ‡ı˘ÓÛË. √ ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ˜ ÂÎÙÚÔ¤·˜ ·¤Ú·, Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁˆÓ›· ÁÈ· οı ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. √ ÂÎÙÚÔ¤·˜ ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓÂ›Ù·È Â¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ Î·È Â›Û˘ Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÎÏ›ÛË ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜...
  • Page 254 ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·¤Ú· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ‰ÂÍÈ¿. ∞§§∞°∏ Δø¡ ª¶∞Δ∞ƒπø¡ Δ√À Δ∏§∂∫√¡Δƒ√§ ¶È¿ÛÙ ÙȘ οıÂÙ˜ ÂÚÛ›‰Â˜ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÂÈÎfiÓ· Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ·¤Ú· ‰ÂÍÈ¿ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚ¿. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· fiˆ˜ ·ÚÈÛÙ¿ÓÂÙ·È ÛÙÔÓ K·ıÂÙ˜ ÂÚÛȉ˜ ›Ó·Î· Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ¶PO™OXH ¶È¤ÛÙÂ Î·È ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ...
  • Page 255 ™YNTHPH™π™ ∫π¡¢À¡√™ • ¶ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î·È Û‚‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË. ¶ƒ√™√Ã∏ • ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· Û ÓÂÚfi ηıÒ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. • °È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ÂÌÔÚÈÎfi Û·˜ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ. •...
  • Page 256 2. ¶fl™ ¡∞ ∂°∫∞Δ∞™Δ◊™∂Δ∂ ∫∞π ¡∞ ∞º∞πƒŒ™∂Δ∂ Δ√ ª¶ƒ√™Δπ¡Ÿ ¶§∞ÿ™π√ • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È Ù· ‰˘Ô ¯¤ÚÈ· fiÙ·Ó Îڷٿ٠ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ fiÙ·Ó ÙÔ ·Ê·ÈÚ›Ù ‹ ÙÔ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ. • ΔÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ ÌÔÚ› Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› ¿Óˆ Ë Î¿Ùˆ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÚÔÙ›ÌËÛË ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∞Ê·›ÚÂÛË...
  • Page 257 5. ºπ§Δƒ√ ∫∞£∞ƒπ™ª√À (SPX-CFH15) • ∫·Ù¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Î·È ÚÔÛ‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ˘˜ Á¿ÓÙ˙Ô˘˜ ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ ÛÎÂÏÂÙÔ‡ º›ÏÙÚÔ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ηχÌÌ·ÙÔ˜. • ∏ ÈηÓfiÙËÙ· „‡Í˘ ÌÂÈÒÓÂÙ·È ÂÏ·ÊÚ¿ Î·È Ë Ù·¯‡ÙËÙ· „‡Í˘ Á›ÓÂÙ·È ÈÔ ·ÚÁ‹ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡. ŒÙÛÈ, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ...
  • Page 258 ∫∞¡√¡π∫√™ ∂§∂°Ã√™ ¶∞ƒ∞∫∞§∂π™£∂ √¶ø™ ∂§∂°Ã∂Δ∂ Δ∞ ¶∞ƒ∞∫∞Δø ™∏ª∂π∞ ∫∞£∂ ªπ™√ Ã√¡√ ∏ ∫∞£∂ Ã√¡√. ∂¶π∫√π¡ø¡∏™Δ∂ ª∂ Δ√¡ ∞¡Δπ¶ƒ√™ø¶√ ¶ø§∏™∂ø¡ ∞¡ Ã∂π∞∑∂™Δ∂ ∫∞¶√π∞ μ√∏£∂π∞. ∂ϤÁÍÙ ·Ó ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿ Ë Á›ˆÛË. ∞Ó Ë Á›ˆÛË ¤¯ÂÈ ·ÔÛ˘Ó‰Âı› ‹ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ‚Ï¿‚Ë ÛÙËÓ ÌÔÓ¿‰· ‹ Ó· ÚÔÎÏËı› ∫π¡¢À¡√™...
  • Page 259 ∂ÎÔÌ‹ ·ÙÌÔ‡ ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ¡ÂÚfi Ô˘ Û¯ËÌ·Ù›˙ÂÙ·È Î·Ù¿ ÙËÓ ·fi„˘ÍË Á›ÓÂÙ·È ·ÙÌfi˜. ÌÔÓ¿‰· √Ê›ÏÔÓÙ·È ÛÙȘ ÔṲ̂˜ Î·È ÛˆÌ·Ù›‰È· ηÓÔ‡, Ê·ÁËÙÔ‡, ηÏÏ˘ÓÙÈÎÒÓ, ÎÙÏ. √Ṳ̂˜ √ ·¤Ú·˜ ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ‰ÂÓ ·Ó·ÓÂÒÓÂÙ·È. ∏ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· °›ÓÂÙ·È ·fi„˘ÍË (ηıÒ˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, Ô ÌÈÎÚÔÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›...
  • Page 260 КОНДИЦИОНЕР ТИПА РАСКОЛА BHУTPEHHИЙ БЛOK MOДЕЛЬ RAF-25Q RAF-35Q RAF-50Q BHУTPEHHИЙ БЛOK RAF-25Q RAF-35Q RAF-50Q Instruction manual Instruction manual Manual de instrucciones Manual de instrucciones Page 1~ Page 1~ 1~12 Página Página 49~60 To obtain the best performance and ensure years of To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años...
  • Page 261 УKAЗAHИЯ ПO TEXHИKE БEЗOПACHOCTИ • Пеpед эксплуатацией устpойства необходимо тщательно изучить данные “Указания по технике безопасности” , чтобы обеспечить пpавильное использование устpойства. • Следует обpатить oсобое внимание на указания “ Пpедупpеждение” и “ Остоpожно” . Разделы “Пpедупpеждение” содеpжат положения, котоpые пpи отсутствии их стpогого соблюдения могут пpивести к смеpтельным случаям или сеpьезным повpеждениям.
  • Page 262 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ В ХОДЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Эксплуатация изделия разрешается только в соответствии со спецификацией изготовителя, использование изделия для любых других целей запрещено. ЗАПРЕЩЕНО • Запрещается работать с изделием мокрыми руками, это может привести к несчастному случаю. НЕ МОЧИТЬ • При эксплуатации изделия совместно с устройствами горения необходимо...
  • Page 263: Подготовка К Работе

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ■ 1. Сдвиньте крышку, чтобы вытащить батарейки. 2. Установите две сухие батарейки AAA.R03. Полярность батареек должна соответствовать отметкам в отсеке. 3. Верните крышку на место. ■ 1. Выберите место, откуда сигналы могут достигать устройства. 2. Закрепите держатель пульта дистанционного управления на стене, колонне...
  • Page 264 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ■ 1. Нажмите кнопку (СБРОС) во время первичной настройки. Замигает индикатор "Год". 2. Нажмите кнопку (ВРЕМЯ), чтобы установить текущий год. 3. Нажмите кнопку (ЧАСЫ). После этого замигают индикаторы "День" и "Месяц". 4. Нажмите кнопку (ВРЕМЯ), чтобы установить текущие день...
  • Page 265 НАИМЕНОВАНИЯ И ФУНКЦИИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Управляет работой внутреннего блока. Диапазон работы пульта — около 7 метров. Диапазон работы может ● быть меньше, если управление освещением в комнате производится электронным устройством. Внутренний блок может быть закреплен на стене при помощи входящего в комплект поставки монтажного приспособления.
  • Page 266 НАИМЕНОВАНИЯ И ФУНКЦИИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Используйте эту кнопку для настройки режима Кнопка используется для выбора ПОВЫШЕННОЙ МОЩНОСТИ. РЕЖИМА работы. При каждом c. 193) нажатии этой кнопки режим 6:,1* работы циклически меняется следующим образом: (АВТО) (;7(1'(' c. 207) ➞ (НАГРЕВ) ➞ (ОСУШЕНИЕ) ➞...
  • Page 267 РАЗЛИЧНЫЕ ФУНКЦИИ ■ Управление автоматическим перезапуском Если произошел сбой электропитания, работа системы будет автоматически запущена после возобновления электропитания. ● При этом установленные режимы работы и направление потока воздуха будут сохранены. (Поскольку работа системы не была остановлена при помощи пульта дистанционного управления.) Если...
  • Page 268 РЕЖИМ НАГРЕВА Устройство можно использовать в режиме нагрева, когда наружная температура воздуха ниже 21°C. ● При излишне высокой температуре (более 21°C) функция нагрева может не работать. Это предусмотрено для защиты устройства. Для поддержания надежной работы устройства используйте его, если температура воздуха на улице превышает -15°C. ●...
  • Page 269 ПОНИЖЕНИЕ ВЛАЖНОСТИ Устройство можно использовать в режиме понижения влажности, когда температура воздуха в помещении выше 16°C. Если температура ниже 15°C, работа системы в режиме понижения влажности не производится. Нажмите кнопку выбора РЕЖИМА, чтобы на дисплее отобразился значок (ОСУШЕНИЕ). Скорость вентилятора установлена на значение НИЗКАЯ. Нажмите...
  • Page 270: Режим Охлаждения

    РЕЖИМ ОХЛАЖДЕНИЯ Устройство можно использовать для охлаждения воздуха, если температура воздуха на улице от -10~ 43°C. Если влажность воздуха в помещении очень высокая (80 %), на воздуховыпускной решетке внутреннего блока может конденсироваться вода. Нажмите кнопку выбора РЕЖИМА, чтобы на дисплее отобразился значок...
  • Page 271 РЕЖИМ ВЕНТИЛЯТОРА Устройство можно использовать только для циркуляции воздуха. Нажмите кнопку выбора РЕЖИМА, чтобы на экране отобразился значок (ВЕНТИЛЯТОР). Установите нужную СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА с помощью кнопки (СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА) (настройка отображается на дисплее) (ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ) (СРЕДНЯЯ СКОРОСТЬ) (НИЗКАЯ СКОРОСТЬ) (БЕСШУМНЫЙ РЕЖИМ) Нажмите...
  • Page 272: Режим Повышенной Мощности

    РЕЖИМ ПОВЫШЕННОЙ МОЩНОСТИ После нажатия кнопки (МОЩНЫЙ) при работе в режиме АВТО, ОБОГРЕВ, ОСУШЕНИЕ, ОХЛАЖДЕНИЕ ● и ВЕНТИЛЯТОР кондиционер начинает работать с максимальной мощностью. При работе в режиме ПОВЫШЕННОЙ МОЩНОСТИ из внутреннего блока выдувается более холодный или ● более теплый воздух для ОХЛАЖДЕНИЯ или ОБОГРЕВА соответственно. ■...
  • Page 273 БЕСШУМНАЯ РАБОТА После нажатия кнопки (БЕСШУМНЫЙ) при работе в режиме АВТО, ОБОГРЕВ, ОСУШЕНИЕ, ОХЛАЖДЕНИЕ ● или ВЕНТИЛЯТОР скорость вентилятора изменится на очень медленную. ■ Нажмите кнопку (БЕСШУМНЫЙ) во время работы. ● “ ” отображается на ЖК-дисплее. Скорость вентилятора будет самой низкой. ■...
  • Page 274 РЕЖИМ ВЕНТИЛЯТОРА Работа в режиме ЭКО — это энергосберегающая функция, автоматически меняющая заданную температуру и ограничивающая максимально допустимое потребление энергии. При нажатии кнопки (ЭКО) при работе в режиме АВТО, ● ОБОГРЕВ, ОСУШЕНИЕ или ОХЛАЖДЕНИЕ кондиционер начинает работать в режиме ЭКО. ■...
  • Page 275 РАБОТА В РЕЖИМЕ "НЕТ ДОМА" Не допускайте чрезмерного охлаждения воздуха в комнате: настройте автоматическое поддержание температуры на уровне 10°C, когда никого нет дома. Это достигается использованием функций "Непрерывная работа" и "Работа дневного таймера". Используйте функцию "Работа дневного таймера", чтобы настроить количество...
  • Page 276 РАБОТА В РЕЖИМЕ ОЧИСТКА (ОЧИСТКА ОДНИМ ДВИЖЕНИЕМ) Осушение устройства теплообмена внутреннего блока после операции охлаждения с целью предотвращения грибка и плесени. ■ Нажмите кнопку (ОЧИСТКА), когда устройство выключено. ● Продолжительность операции очистки одним касанием составляет 60 минут. В ходе этой операции кондиционер работает в режимах ОБОГРЕВ или ВЕНТИЛЯТОР. Во...
  • Page 277 РАБОТА ОДНОКРАТНОГО ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ОТКЛЮЧЕНИЯ) Можно настроить устройство так, чтобы оно отключалось в указанное время. 1. Нажмите кнопку (ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ). и мигают на дисплее. 2. Настройте время отключения с помощью кнопки (ВРЕМЯ). 3. После настройки направьте пульт дистанционного управления на внутренний блок и нажмите кнопку (ОТПРАВИТЬ).
  • Page 278 РАБОТА ТАЙМЕРА СНА В РЕЖИМЕ ЭКО Таймер можно настроить на период до 7 часов. После нажатия кнопки (СОН) при работе в режиме АВТО, ОБОГРЕВ, ОСУШЕНИЕ, ОХЛАЖДЕНИЕ и ВЕНТИЛЯТОР кондиционер изменяет температуру в помещении и снижает скорость вентилятора. В результате экономится энергия. Перед...
  • Page 279 РАБОТА ТАЙМЕРА СНА В РЕЖИМЕ ЭКО ■ Кондиционер в режиме ЭКО выключается ТАЙМЕРОМ СНА и включается ТАЙМЕРОМ ВКЛЮЧЕНИЯ. 1. См. ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ. 2. Нажмите кнопку (СОН) и установите ТАЙМЕР СНА в режиме ЭКО. Пример. В этом случае кондиционер выключится через 2 часа (в 1:38) и включится на следующее утро в 6:00. ■...
  • Page 280 РАБОТА ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ Можно выбрать Режим А или Режим B. Для каждого режима можно задавать до 6 программ в день. Всего для каждого режима можно задать на ● неделю до 42 программ. Если календарь и часы не настроены, невозможно настроить сохранение для ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ. ●...
  • Page 281 РАБОТА ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ 5. Нажмите кнопку (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ОТКЛЮЧЕНИЯ) для выбора сохранения ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ или ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ. 6. Нажмите кнопку (ВРЕМЯ), чтобы установить сохранение времени. 7. Нажмите кнопку (ТЕМПЕРАТУРА или ) для настройки сохранения температуры. 8. Нажмите кнопку (ОК). Сохранения настроены. Загорятся значки дня, номера программы, сохранения...
  • Page 282 РАБОТА ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ ■ Выбор Режима A или Режима B настройки ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ. 1. Нажмите кнопку (НА НЕДЕЛЮ). и замигают на дисплее. (Обычно Режим A начинает мигать первым.) 2. Повторно нажмите кнопку (НА НЕДЕЛЮ). и замигают на дисплее. 3.
  • Page 283 РАБОТА ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ ■ Копирование и вставка. Редактирование расписания сохранения выполняется простым копированием данных между различными днями. 1. Нажмите кнопку (НА НЕДЕЛЮ) для выбора Режима A или Режима B. 2. Нажмите и удерживайте кнопку (НА НЕДЕЛЮ) примерно 3 секунды, чтобы начать редактирование...
  • Page 284 РАБОТА ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ ■ Как удалить данные ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ. [Удаление сохранения номера одной программы] 1. Нажмите кнопку (НА НЕДЕЛЮ) для выбора Режима A или Режима B. 2. Нажмите и удерживайте кнопку (НА НЕДЕЛЮ) 3 секунды, чтобы начать редактирование расписания...
  • Page 285 РАБОТА ТАЙМЕРА НА НЕДЕЛЮ [Удаление сохранения для одного дня] 1. Нажмите кнопку (НА НЕДЕЛЮ) для выбора Режима A или Режима B. 2. Нажмите и удерживайте кнопку (НА НЕДЕЛЮ) 3 секунды, чтобы начать редактирование расписания сохранения. 3. Нажмите кнопку (ДЕНЬ), чтобы выбрать день недели для редактирования 4.
  • Page 286 ФУНКЦИЯ ИНФО По нажатию кнопки (ИНФО) на дисплее пульта дистанционного управления отображается информация о температуре вокруг пульта ● дистанционного управления и месячном объеме энергопотребления. После замены батареек направьте пульт дистанционного управления на внутренний блок и нажмите кнопку (ИНФО). ● С внутреннего блока на пульт будут переданы текущие сведения календаря и часов. Для...
  • Page 287 БЛОКИРОВКА РЕЖИМА РАБОТЫ Пульт дистанционного управления может быть настроен для фиксации операций режима ОБОГРЕВ (включая ВЕНТИЛЯТОР), ОХЛАЖДЕНИЕ (включая ВЕНТИЛЯТОР) и ОСУШЕНИЕ (включая ВЕНТИЛЯТОР). ■ Порядок блокировки операций режима ОБОГРЕВ (включая ВЕНТИЛЯТОР). Одновременно нажмите кнопки (ЭКО) и (МОЩНЫЙ) и удерживайте их примерно 5 секунд при выключенном...
  • Page 288 Пульт дистанционного управления Передает сигнал управления на внутренний блок. Предназначен для управления всей системой. (См. Руководство по использованию пульта дистанционного управления) НАИМЕНОВАНИЕ МОДЕЛИ И РАЗМЕСЫ МОДЕЛЬ ШИРИНА ВЫСОТА ТОЛЩИНА RAF-25QXA RAF-35QXA 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") RAF-50QXA (ВНУТРЕННИЙ БЛОК) – –...
  • Page 289 ВРЕМЕННЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ВРЕМЕННЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ Если пульт ДУ не работает из-за отказа батареек, нажмите на эту кнопку для запуска и для остановки работы. • При таком временном запуске кондиционер будет работать в режиме, установленном в последний раз. (При включении электропитания блок сразу ВРЕМЕННЫЙ...
  • Page 290 РЕГУЛИРОВКА ДЕФЛЕКТОРОВ ПОТОКА ВОЗДУХА Регулировка потока воздуха от кондиционера в направлении вверх и вниз. Горизонтальный дефлектор потока воздуха автоматически устанавливается под углом, требуемым для каждого конкретного режима. Кнопка “ (АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОВОРОТ)” позволяет устанавливать режим постоянного колебания дефлектора вверхвниз, а также устанавливать желаемый угол наклона. При...
  • Page 291 Регулирование направления потока воздуха кондиционера влево и вправо. Задействуя вертикальный дефлектор потока воздуха, как показано на рисунке, отрегулировать направление потока воздуха кондиционера влево и вправо. Вертикальная воздушная заслонка ОСТОРОЖНО • Когда устройство работает в течение длительного времени в режиме охлаждения с дефлектором потока...
  • Page 292: Воздушный Фильтр

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ПPEДУПPEЖДEHИE • Перед чисткой выключите блок с помощью пульта ДУ и отключите его от сети с помощью автоматического выключателя. OCTOPOЖHO • Не подвергайте блок воздействию воды, так как это может привести к поражению электрическим током. • Для чистки кондиционера изнутри обратитесь к вашему поставщику. •...
  • Page 293 2. KАК УСТАНОВИТЬ И СНЯТЬ ПЕРЕДНЮЮ ПАНЕЛЬ • Снимая или устанавливая переднюю панель, держите ее обеими руками. • Передняя панель может быть установлена сверху или снизу - как удобно пользователю. Снятие 1 Нажмите на крючок, который находится на 2 Потяните переднюю панель вниз на себя. В кончике...
  • Page 294 5. ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬНЫЙФИЛЬТР (SPX-CFH15) • При установке воздухоочистительного фильтра снимите воздушные фильтры и закрепите их на крюках на раме передней крышки. Воздухоочистительный фильтр • При использовании воздухоочистительного фильтра происходит незначительное снижение охлаждающей способности и уменьшение скорости охлаждения. Поэтому в этих случаях следует устанавливать “ВЫСОКAЯ”...
  • Page 295 ПPOФИЛAKTИЧECKИE OCMOTPЫ ПOЖAЛУЙCTA BЫПOЛHЯЙTE HИЖEПEPEЧИCЛEHHЫE ПPOBEPKИ KAЖДЫE ПOЛГOДA ИЛИ ЧAЩE. B CЛУЧAE KAKИX-ЛИБO ЗATPУДHEHИЙ OБPAЩAЙTECЬ K CПEЦИЛИCTУ . Проверьте, правильно ли выполнено заземление. Если заземление не подключено или подключено неправильно, это может привести к отказу кондиционера ПPEДУПPEЖДEHИE или поражению электрическим током. Убедитесь, что...
  • Page 296 Выход пара из наружного блока Вода, образуемая при размораживании, испаряется с образованием пара. Запахи и частицы дыма, пищи, косметики и т.п., присутствующие в воздухе Запахи помещения, оседают на блоке и потом снова выдуваются в помещение. Наружный блок продолжает Происходит размораживание (когда обогрев прекращается, микрокомпьютер работать...
  • Page 297 This indication is effective for Russian Federation only. Настоящее положение действительно только для Российской Федерации. “В соответствии со статьей 5, пунктом 2 “Закона о защите прав потребителей” для условий зксплуатации в Российской Федерации на бытовой кондиционер устанавливается cледующий срок - 7 лет c моменнта изготовления изделия. Условия: Настоящий...
  • Page 298 MEMO – 113 – – –...
  • Page 299 MEMO – –...
  • Page 300 < 482 : Ⓐ >...

This manual is also suitable for:

Raf-35qxaRaf-50qxa

Table of Contents