Philips AVENT SCF922 User Manual
Hide thumbs Also See for SCF922:
Table of Contents
  • Čeština

    • Důležité
    • Úvod
    • Před PrvníM PoužitíM (Obr. 2)
    • Přehled (Obr. 1)
    • Použití Sterilizátoru (Obr. 3)
    • Odstraňování Vodního Kamene
    • ČIštění (Obr. 5)
    • Odstraňování ProbléMů
    • Recyklace
    • Záruka a Servis
  • Français

    • Important
    • Introduction
    • Avant la Première Utilisation (Fig. 2)
    • Vue D'ensemble (Fig. 1)
    • Utilisation du Stérilisateur (Fig. 3)
    • Nettoyage (Fig. 5)
    • Détartrage
    • Garantie Et Service
    • Recyclage
    • Dépannage
  • Polski

    • Ważne
    • Wprowadzenie
    • Opis Elementów Urządzenia (Rys. 1)
    • Przed Pierwszym Użyciem (Rys. 2)
    • Korzystanie Ze Sterylizatora (Rys. 3)
    • Czyszczenie (Rys. 5)
    • Recykling
    • Usuwanie Kamienia
    • Gwarancja I Serwis
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Tiếng VIệt

    • Ghi Chú Quan Trọng
    • GiớI Thiệu
    • Overview (Fig. 1)
    • Lưu Ý TrướC Khi Sử Dụng Lần Đầu Tiên (Hình 2)
    • Sử Dụng Máy Khử Trùng (Hình 3)
    • LàM Sạch (Hình 5)
    • Bảo Hành Và Dịch Vụ
    • TáI Chế
    • Tẩy Sạch Cặn BáM
    • KhắC PhụC Sự Cố

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 48443
SCF922
EN
User manual
5
TH
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
CS
Příručka pro uživatele
14
VI
Hướng dẫn sử dụng
FR
Mode d'emploi
23
64
‫دليل املستخدم‬
PL
Instrukcja obsługi
32
72
‫دفترچه راهنمای کاربر‬
42
50
AR
FA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCF922

  • Page 1 SCF922 User manual คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ Příručka pro uživatele Hướng dẫn sử dụng Mode d’emploi ‫دليل املستخدم‬ Instrukcja obsługi ‫دفترچه راهنمای کاربر‬ Specifications are subject to change without notice © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 210 48443...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH Refer to the pictures on the folded pages at the front and back of the user manual. Table of Contents Introduction Important Overview (Fig. 1) Before first use (Fig. 2) Using the steriliser (Fig. 3) Cleaning (Fig. 5) Descaling Recycling Guarantee and service Troubleshooting...
  • Page 4: Introduction

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips. com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 5 ENGLISH Avent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - There are no serviceable parts inside the electric steam steriliser. Do not attempt to open, service or repair the electric steam steriliser by yourself. - The appliance becomes very hot during sterilisation and may cause burns if it is touched.
  • Page 6 - Do not use the appliance if it has fallen or is damaged in any way. Take it to an authorised Philips Avent service centre for repair. - Always place and use the appliance on a dry, stable, level and horizontal surface.
  • Page 7: Overview (Fig. 1)

    ENGLISH Overview (Fig. 1) a Lid b Small basket c Big basket d Heating plate e Base f Power-on indicator g Power-on button “I” h Power-off button “O” i Mains cord Before first use (Fig. 2) When you use the appliance for the first time, we advise you to let it complete one sterilisation process with empty baskets.
  • Page 8: Using The Steriliser (Fig. 3)

    ENGLISH Using the steriliser (Fig. 3) Note • To make sure the steriliser stands stable, clip the mains cord into the cord slot in the bottom of the base. • Make sure all parts that need to be sterilised are completely disassembled and place them in the basket with their openings pointing down to prevent them from filling up with water.
  • Page 9: Cleaning (Fig. 5)

    • When removing the items from the big and small baskets, you can use a Philips Avent bottle tong (sold separately). Cleaning (Fig. 5) Warning • Do not use abrasive or aggressive cleaning agents (e.g.
  • Page 10: Recycling

    The guarantee does not cover shipping and handling fees, and on-site services fees either. If you need service or information, or if you have a problem, please contact the Philips Avent Service Centre in your country. Website: http://www.philips.com/support...
  • Page 11: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Consumer Care Centre in your country. Question Solution • You may have poured too much water into the Why does water flow out of the steriliser? steriliser.
  • Page 12 ČEŠTINA Řiďte se podle obrázků na složených stránkách na začátku a konci uživatelské příručky. Obsah Úvod Důležité Přehled (obr. 1) Před prvním použitím (obr. 2) Použití sterilizátoru (obr. 3) Čištění (obr. 5) Odstraňování vodního kamene Recyklace Záruka a servis Odstraňování problémů...
  • Page 13: Úvod

    ČEŠTINA Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips Avent. Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips Avent, zaregistrujte svůj výrobek na stránce www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 14 ČEŠTINA společností Philips Avent nebo obdobně kvalifikované osoby, aby se předešlo možnému riziku. - Uvnitř elektrického parního sterilizátoru nejsou žádné součásti vyžadující údržbu. Sami se nepokoušejte elektrický parní sterilizátor otvírat, opravovat ani provádět jeho údržbu. - Přístroj se během sterilizace zahřeje na mimořádně...
  • Page 15 - Přístroj nepoužívejte, pokud spadl na zem nebo je jakýmkoli způsobem poškozený. Nechte ho opravit v autorizovaném servisním centru Philips Avent. - Přístroj vždy pokládejte a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu. - Přístroj nestavte na horkou podložku.
  • Page 16: Přehled (Obr. 1)

    ČEŠTINA Přehled (obr. 1) a Víčko b Malý koš c Velký koš d Výhřevná plocha e Základna f Kontrolka napájení g Vypínač „I“ h Vypínač „O“ i Napájecí kabel Před prvním použitím (obr. 2) Pokud přístroj používáte poprvé, doporučujeme nejprve provést úplný proces sterilizace s prázdnými koši.
  • Page 17: Použití Sterilizátoru (Obr. 3)

    ČEŠTINA Použití sterilizátoru (obr. 3) Note • Aby stál sterilizátor pevně, připněte napájecí kabel do otvoru na kabel dole na základně. • Přesvědčte se, že jsou všechny součásti určené ke sterilizaci zcela rozebrané. Vkládejte je do koše otvorem směrem dolů, aby se nenaplnily vodou. • Vkládejte pouze předměty, které...
  • Page 18: Čištění (Obr. 5)

    čistý, a pohodlně vyjmout sterilizované předměty ve velkém koši. • Při vyndávání předmětů z velkého a malého koše je možné použít kleště na láhve Philips Avent (prodávány samostatně). Čištění (obr. 5) Varování...
  • Page 19: Recyklace

    Záruka se nevztahuje na přepravní a manipulační poplatky ani na servisní poplatky na místě. Potřebujete-li servis nebo informace nebo máte-li problém, obraťte se na servisní středisko Philips Avent ve své zemi. Webové stránky: http://www.philips.com/support Odstraňování problémů...
  • Page 20 ČEŠTINA Dotaz Řešení • Možná jste do sterilizátoru nalili příliš mnoho Proč ze sterilizátoru vytéká voda? vody. Do výhřevné plochy nenalévejte více než 90 ml vody. • Sterilizátor možná nestojí pevně. Přesvědčte se, jestli je napájecí kabel dobře zasunutý do otvoru na kabel ve spodní...
  • Page 21 FRANÇAIS Reportez-vous aux images des pages pliées au début et à la fin du mode d'emploi. Table des matières Introduction Important Vue d'ensemble (Fig. 1) Avant la première utilisation (Fig. 2) Utilisation du stérilisateur (Fig. 3) Nettoyage (Fig. 5) Détartrage Recyclage Garantie et service Dépannage...
  • Page 22: Introduction

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips Avent, veuillez enregistrer votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 23 FRANÇAIS - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips Avent, un Centre Service Agréé Philips Avent ou des techniciens qualifiés afin d'éviter tout accident. - Le stérilisateur électrique à vapeur ne contient aucune pièce réparable. N’essayez pas d'ouvrir ou de réparer le stérilisateur électrique à...
  • Page 24 - N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips Avent. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la garantie. - L'appareil est destiné à un usage intérieur. Ne l'exposez pas à...
  • Page 25: Vue D'ensemble (Fig. 1)

    FRANÇAIS - Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants. - Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il n’est pas utilisé. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à...
  • Page 26: Utilisation Du Stérilisateur (Fig. 3)

    FRANÇAIS Débranchez l'appareil (Fig. 2-8). Attendez que l'appareil ait complètement refroidi (Fig. 2-9), retirez ensuite le couvercle, le petit panier et le grand panier, puis séchez-les. Note • L'appareil ne fonctionne pas pendant environ 10 minutes après chaque cycle de stérilisation. Il doit d'abord refroidir avant d'être réutilisé. Utilisation du stérilisateur (Fig.
  • Page 27: Nettoyage (Fig. 5)

    • Vous pouvez aussi utiliser une pince à biberon Philips Avent (vendue séparément) pour retirer les objets du grand panier et du petit panier. Nettoyage (Fig. 5) Avertissement • N'utilisez jamais de produits abrasifs ou agressifs (eau de javel par exemple)
  • Page 28: Détartrage

    Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations ou faire réparer votre appareil, contactez le Centre Service Philips Avent de votre pays. Site Web : http://www.philips.com/support...
  • Page 29: Dépannage

    FRANÇAIS Dépannage Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l'appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs de votre pays. Question Solution • Vous avez peut-être versé trop d'eau dans le Pourquoi de l'eau s'écoule-t-elle du stérilisateur.
  • Page 30 POLSKI Patrz: rysunki na rozkładanych stronach z przodu i z tyłu instrukcji obsługi. Spis treści Wprowadzenie Ważne Opis elementów urządzenia (rys. 1) Przed pierwszym użyciem (rys. 2) Korzystanie ze sterylizatora (rys. 3) Czyszczenie (rys. 5) Usuwanie kamienia Recykling Gwarancja i serwis Rozwiązywanie problemów...
  • Page 31: Wprowadzenie

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips Avent! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips Avent, zarejestruj zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
  • Page 32 - Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie. - Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips Avent lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. - Elektryczny sterylizator parowy nie zawiera żadnych części, które może naprawiać użytkownik. Nie należy podejmować...
  • Page 33 Uwaga - Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów oraz takich, których nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips Avent. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji. - Urządzenie jest przeznaczone do użycia w pomieszczeniach. Nie wystawiaj go na działanie wysokich temperatur ani promieni słonecznych.
  • Page 34: Opis Elementów Urządzenia (Rys. 1)

    POLSKI - Nie pozostawiaj przewodu sieciowego wiszącego ze stołu lub blatu kuchennego, na którym umieszczono urządzenie. - Po zakończeniu korzystania z urządzenia i jego ostygnięciu wylewaj z niego pozostałą wodę. - Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. - Warunki środowiskowe, takie jak wysokość...
  • Page 35: Korzystanie Ze Sterylizatora (Rys. 3)

    POLSKI Umieść mały koszyk w dużym koszyku. Dostosuj położenie małego koszyka tak, aby był prawidłowo umieszczony w dużym koszyku. (rys. 2-3) Na małym koszyku umieść pokrywę. Dostosuj położenie pokrywki tak, aby była prawidłowo umieszczona na małym koszyku. (rys. 2-4) Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. (rys. 2-5) Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć...
  • Page 36 (rys. 4-2). Dzięki temu możesz umieścić mały koszyk na pofałdowanej pokrywce, aby zachować higienę i łatwo wyjmować wysterylizowane przedmioty znajdujące się w dużym koszyku. • Do wyjmowania przedmiotów z dużego i małego koszyka można używać szczypiec do butelek Philips Avent (sprzedawanych oddzielnie).
  • Page 37: Czyszczenie (Rys. 5)

    POLSKI Czyszczenie (rys. 5) Ostrzeżenie • Do czyszczenia urządzenia nie należy używać żadnych środków ściernych, żrących (np. wybielaczy) ani szorstkich zmywaków. • Nie zanurzaj podstawy, przewodu sieciowego i jego wtyczki w wodzie ani w innym płynie. • Sterylizatora nie można myć w zmywarce. Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę...
  • Page 38: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja nie obejmuje kosztów wysyłki i obsługi ani opłat dotyczących serwisu u klienta. Aby skorzystać z serwisu, uzyskać informacje lub dowiedzieć się, jak rozwiązać problem, skontaktuj się z centrum serwisowym Philips Avent w swoim kraju. Witryna internetowa: http://www.philips.com/support Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale znajduje się...
  • Page 39 POLSKI Pytanie Rozwiązanie • Domyślny czas potrzebny do dokładnego Dlaczego proces sterylizacji trwa tak długo? wysterylizowania przedmiotów to około 10 minut (jeśli do płytki grzejnej nalano 90 ml wody). • Możliwe, że w sterylizatorze znajduje się zbyt dużo wody (patrz rozdział „Korzystanie ze sterylizatora”).
  • Page 40 ภาษาไทย โปรดดู ท ี ่ ร ู ป ภำพในหน้ ำ แผ่ น พั บ ที ่ ด ้ ำ นหน้ ำ และด้ ำ นหลั ง ของคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ สารบั ญ ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น ข้...
  • Page 41 ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต ้ อ นรั บ สู ่ Philips Avent! เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่...
  • Page 42 ข้ อ ควรระวั ง - ห้ า มใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ ชิ ้ น ส่ ว นใดๆ จากผู ้ ผ ลิ ต อื ่ น หรื อ ที ่ Philips Avent ไม่ ได้ แ นะน� า โดยเฉพาะ หากคุ ณ ใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ ชิ ้ น ส่ ว นจากผู ้ ผ ลิ ต อื ่ น หรื อ...
  • Page 43 ภาษาไทย - ไม่ ค วรปล่ อ ยให้ ส ายไฟห้ อ ยลงมาจากขอบโต๊ ะ หรื อ ชั ้ น วางที ่ เ ตาวางอยู ่ - เทน� ้ า ที ่ เ หลื อ ออกจากเครื ่ อ งหลั ง ใช้ ง าน และเมื ่ อ เครื ่ อ งเย็ น ลงแล้ ว - ถอดปลั...
  • Page 44 ภาษาไทย ไฟแสดงการเปิ ด ติ ด สว่ า งขึ ้ น เพื ่ อ แสดงว่ า เครื ่ อ งเริ ่ ม การท� า งานแล้ ว » รอบการฆ่ า เชื ้ อ ใช้ เ วลาประมาณ 10 นาที (รู ป ที ่ 2-7) เมื ่ อ กระบวนการฆ่ า เชื ้ อ เสร็ จ สิ ้ น ไฟแสดงการ »...
  • Page 45 เอี ย งไว้ เพื ่ อ รั ก ษาความสะอาด และเพื ่ อ ให้ น � า สิ ่ ง ของที ่ ฆ ่ า เชื ้ อ ในตะแกรงใหญ่ อ อกได้ ง ่ า ย • เมื ่ อ น� า สิ ่ ง ของออกจากตะกร้ า ใหญ่ แ ละเล็ ก คุ ณ สามารถใช้ ท ี ่ ห นี บ ขวด Philips Avent (แยกจ� า หน่ า ย) ได้...
  • Page 46 การ และค่ า บริ ก ารนอกสถานที ่ หากคุ ณ ต้ อ งการการบริ ก ารหรื อ ข้ อ มู ล หรื อ หากคุ ณ มี ป ั ญ หา โปรดติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก าร Philips Avent ในประเทศ...
  • Page 47 ภาษาไทย การแก้ ไ ขปั ญ หา บทนี ้ ม ี ร ายการค� า ถามที ่ พ บบ่ อ ยเกี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งนี ้ หากคุ ณ ไม่ พ บค� า ตอบส� า หรั บ ค� า ถามของคุ ณ โปรดติ ด ต่ อ ศู น ย์ ดู...
  • Page 48 TIẾNG VIỆT Tham khảo hình ảnh trên các trang gấp ở mặt trước và sau của hướng dẫn sử dụng. Mục lục Giới thiệu   Ghi chú quan trọng   Overview (Fig. 1)   Lưu ý trước khi sử dụng lần đầu tiên (hình 2)   Sử...
  • Page 49: Giới Thiệu

    TIẾNG VIỆT Giới thiệu Chào mừng bạn đến với Philips Avent! Để chúng tôi có thể hỗ trợ bạn tốt nhất, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Ghi chú quan trọng Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.
  • Page 50 Chú ý - Không sử dụng linh kiện từ nhà sản xuất khác hoặc những phụ kiện Philips Avent không khuyên dùng. Trong những trường hợp này, thiết bị sẽ không còn giá trị bảo hành. - Thiết bị này được thiết kế để sử dụng trong nhà. Không để thiết bị...
  • Page 51: Overview (Fig. 1)

    - Không sử dụng nếu máy bị rơi hoặc hư hỏng ở bất cứ bộ phận nào. Mang thiết bị sửa chữa tại các trung tâm bảo hành ủy quyền của Philips Avent. - Luôn đặt và sử dụng thiết bị trên bề mặt phẳng, nằm ngang, khô ráo và...
  • Page 52: Lưu Ý Trước Khi Sử Dụng Lần Đầu Tiên (Hình 2)

    TIẾNG VIỆT Lưu ý trước khi sử dụng lần đầu tiên (hình 2) Khi sử dụng lần đầu tiên, bạn nên để thiết bị chạy hoàn tất một qui trình khử trùng với thân máy trống, không chứa bất cứ vật dụng nào. Sử...
  • Page 53: Làm Sạch (Hình 5)

    đã khử trùng trong thùng chứa lớn. • Khi lấy các đồ vật khỏi thùng chứa lớn và thùng chứa nhỏ, bạn có thể sử dụng tay cầm của bình Philips Avent (được bán riêng). Làm sạch (Hình 5) Cảnh báo • Không sử...
  • Page 54: Tẩy Sạch Cặn Bám

    TIẾNG VIỆT Làm sạch thùng chứa lớn, thùng chứa nhỏ và nắp dưới vòi nước bằng nước rửa chén và lau khô chúng. Ghi chú • Sau khi làm sạch, hãy bảo quản máy tiệt trùng ở một nơi sạch sẽ và khô ráo. Tẩy sạch cặn bám Sau một quá...
  • Page 55: Khắc Phục Sự Cố

    Nếu bạn cần dịch vụ, thông tin hay gặp khó khăn khi sử dụng sản phẩm, vui lòng liên hệ Trung tâm Dịch vụ của Philips Avent tại quốc gia bạn. Trang web: http://www.philips.com/support Khắc phục sự...
  • Page 56 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﳋﺪﻣﺔ‬ ‫ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﰎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﳌﺪﺓ ﺳﻨ ﺘ ﹶ ﲔ ﺑﻌﺪ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬Philips Consumer Lifestyle ‫ﺗﻀﻤﻦ‬ ‫ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ. ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﻱ ﺧﻠﻞ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﺎﺋﺒﺔ ﻭﺧﻄﺄ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻓﻲ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﲤﺘﺪ ﻋﻠﻰ ﺳﻨ ﺘ ﹶ ﲔ، ﺳﺘﺼﻠﺢ‬ ‫...
  • Page 57 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (5 ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺃﻱ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻛﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﻗﻮﻳﺔ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﳌﺜﺎﻝ ﻣﺎﺩﺓ ﺗﺒﻴﻴﺾ( ﺃﻭ ﻟﻴﻔﺔ ﺧﺸﻨﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ • .‫ﻻ ﺗﺪﻋﻲ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ ﻳﻼﻣﺲ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺃﻭ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻃﻼﻕ‬ •...
  • Page 58 ‫ﻃﺎﻭﻟﺔ ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﻧﺤﻮ ﺍﻷﺳﻔﻞ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ 2-4(، ﻓﺒﻬﺬﻩ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﳝﻜﻨﻚ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ‬ .‫ﺍﳌﺎﺋﻞ ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻈﺎﻓﺔ، ﻭﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﺘﻲ ﰎ ﺗﻌﻘﻴﻤﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ‬ ‫ ) ﺗ ﹸ ﺒﺎﻉ ﺑﺸﻜﻞ‬Philips Avent ‫ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻠ ﺘ ﹶ ﲔ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﻭﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ، ﳝﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻼﻗﻂ ﺭﺿ ﹼ ﺎﻋﺔ‬ •...
  • Page 59 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤ ﹰ ﺎ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﺮﻛﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ‬ (EMF) ‫ﺍﳊﻘﻮﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ ﻫﺬﺍ ﻣﻊ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﳌﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻘﻮﺍﻧﲔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻖ ﻭﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮ ﹼ ﺽ ﻟﻠﺤﻘﻮﻝ ﺍﳌﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬Philips ‫ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﺟﻬﺎﺯ‬ (1 ‫ﶈﺔ ﻋﺎﻣﺔ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ‬ ‫ﺳﻠﺔ...
  • Page 60 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺃﺑ ﺪ ﹰ ﺍ ﺃﻱ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻣﻦ ﺃﻱ ﺷﺮﻛﺎﺕ ﻣﺼﻨﻌﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺃﻭ ﻻ ﺗﻮﺻﻲ ﺑﻬﺎ‬ ‫ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻪ ﺍﳋﺼﻮﺹ. ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ‬Philips Avent .‫ﺍﻟﻨﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺇﺑﻄﺎﻝ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﺇﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ. ﻻ ﺗﻌﺮ ﹼ ﺿﻴﻪ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ‬...
  • Page 61 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ،Philips Avent ‫! ﻟﻼﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬Philips Avent ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﺍﳌﻨﺘﺞ، ﻭﻣﺮﺣﺒ ﺎ ﹰ ﺑﻚ ﻓﻲ‬ .www.philips.com/welcome ‫ﺳﺠ ﹼ ﻠﻲ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻫﺎﻡ‬ .‫ﺍﻗﺮﺃ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻣﺴﺘﻘﺒ ﻼ ﹰ‬...
  • Page 62 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺭﺍﺟﻌﻲ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻔﺤﺎﺕ ﺍﳌﺜﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﻭﻝ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺁﺧﺮﻩ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﶈﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﻫﺎﻡ‬ (1 ‫ﶈﺔ ﻋﺎﻣﺔ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ‬ (2 ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ‬ (3 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ‬ (5 ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ...
  • Page 63 ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺣﻞ‬ ‫ﭘﺮﺳﺶ‬ ‫ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﺏ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻤﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﯾﺨﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ )ﺑﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﭼﺮﺍ ﭼﺮﺧﻪ ﺿﺪﻋﻔﻮﻧﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺍﺳﺖ؟‬ • .(‫"ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺿﺪﻋﻔﻮﻧﯽ ﮐﻨﻨﺪﻩ" ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ ،‫ﻭﻗﺘﯽ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺯﺩﻥ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ، ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﯽ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﭼﺮﺍ...
  • Page 64 .‫ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻣﺼﺮﻓﯽ ﳕﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎی ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻭ ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎی ﺧﺪﻣﺎﺗﯽ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ ﺭﺍ ﭘﻮﺷﺶ ﳕﯽ ﺩﻫﺪ‬ ‫ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ‬Philips Avent ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﯾﺎ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺭﯾﺪ ﯾﺎ ﺑﺎ ﻣﺸﮑﻠﯽ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﯾﺪ، ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬...
  • Page 65 .‫ﻭﺍژﮔﻮﻥ ﺷﺪﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﲤﯿﺰ ﻭ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﯽ ﲟﺎﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﯽ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺿﺪﻋﻔﻮﻧﯽ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﺒﺪ ﺑﺰﺭگ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬Philips Avent ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺍﺯ ﺳﺒﺪ ﮐﻮﭼﮏ ﻭ ﺑﺰﺭگ، ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺍﻧﺒﺮ ﺷﯿﺸﻪ ﺷﯿﺮ‬...
  • Page 66 ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ ‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﮑﺸﯿﺪ )ﺷﮑﻞ 8-2 (. ﺻﺒﺮ ﮐﻨﯿﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﺎﻣ ﻼ ﹰ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ )ﺷﮑﻞ 9-2 ( ﻭ ﺳﭙﺲ ﺩﺭﺏ، ﺳﺒﺪ‬ .‫ﮐﻮﭼﮏ ﻭ ﺳﺒﺪ ﺑﺰﺭگ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ ﻭ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﺣﺪﻭﺩ ٠١ ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺩﻭﺭﻩ ﺿﺪﻋﻔﻮﻧﯽ ﮐﺎﺭ ﳕﯽ ﮐﻨﺪ، ﺑﺎﯾﺪ ﺍﻭﻝ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ‬ •...
  • Page 67 ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ .‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬ ‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﺤﯿﻄﯽ ﻣﺜﻞ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ٠٠۵٢ ﻣﺘﺮ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺿﺪﻋﻔﻮﻧﯽ ﮐﺮﺩﻥ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‬ ،‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﯾﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺿﻤﯿﻤﻪ ﺍی ﮐﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ...
  • Page 68 .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ‬ ‫ ﺁﻥ ﻫﺎ‬Philips Avent ‫ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﯾﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺳﺎﺯﻧﺪﮔﺎﻥ ﺩﯾﮕﺮ ﯾﺎ ﻟﻮﺍﺯﻣﯽ ﮐﻪ‬ ،‫ﺭﺍ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﳕﯽ ﮐﻨﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﭼﻨﯿﻦ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﯾﺎ ﻗﻄﻌﺎﺗﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺩﺭﺟﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺳﺎﻗﻂ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬...
  • Page 69 ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﯾﺪ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍی ﺧﺮﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﻢ! ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﺍﺯ‬Philips Avent ‫ﺑﻪ ﺩﻧﯿﺎی ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ .‫ ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ ﮐﻨﯿﺪ‬www.philips.com/welcome ‫، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ‬Philips Avent ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﻣﻬﻢ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ، ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺑﺮﺍی ﻣﺮﺍﺟﻌﺎﺕ ﺑﻌﺪی ﻧﺰﺩ ﺧﻮﺩ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ‬...
  • Page 70 ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ .‫ﺑﻪ ﺗﺼﺎﻭﯾﺮ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺗﺎ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻭ ﺍﻧﺘﻬﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ﻣﻬﻢ‬ (1 ‫ﳕﺎی ﮐﻠﯽ )ﺷﮑﻞ‬ (2 ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ )ﺷﮑﻞ‬ (3 ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺿﺪﻋﻔﻮﻧﯽ ﮐﻨﻨﺪﻩ )ﺷﮑﻞ‬ (5 ‫ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ )ﺷﮑﻞ‬ ‫ﺟﺮﻡ ﮔﯿﺮی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ‬...

Table of Contents